Читайте также:
|
|
Наименования лиц по профессии занимают особое место в языке. С одной стороны, данные наименования можно рассматривать как часть соответствующей терминологии (производственной, экономической, медицинской, технической и др.), они образуют определенную понятийную систему, их номинативная структура отражает связи с другими наименованиями в системе терминоединиц. С другой – названия лиц по профессии составляют важную часть общелитературного словаря.
Под профессией (от лат. profiteer – «объявляю своим делом») понимается род деятельности, требующий специальной подготовки, являющийся основным источником дохода, признаваемый человеком главным его занятием. Концепт «профессия» входит в качестве составляющего в концепт «деятельность человека».[1]
Испокон веков любого вида работу выполняли мужчины. Но со временем эта тенденция изменилась: в ход вступили представительницы слабого пола. Соответственно, началось разделение на категории. Еще в дореформенный период женщины занимались домашним хозяйством, воспитывали детей. Мужчины же являлись главными «добытчиками».
С принятием же советского союза деление по профессиям кардинально изменилось. На железной дороге можно было встретить женщину, меняющую рельсу. Ее часто доводилось видеть и за рулем асфальтоукладочной машины. Казалось бы, почему такую сложную и совсем не женскую работу выполняют эти хрупкие создания? Дело в том, что в советское время «грязная» работа оплачивалась очень низко, и мужчины не имели желания стараться за копейки, так как необходимо было кормить семью.
Именно в советское время появляется ряд женских профессий. Благодаря словообразовательному суффиксу –ниц- по аналогии с мужским –ник- мы можем увидеть такие профессии, как колхозница, строительница, ударница, шишельница, работница. С помощью суффикса –щиц-(-чиц-) исконно мужская должность превращается в бетонщицу, проходчицу, каменщицу, грузчицу, весовщицу. Аналогично тракористам и машинистам возникают машинистка и трактористка. И даже столь неблагозвучная ткачиха – результат советского влияния.
Следовательно, можно сделать вывод. В русском языке, в основном, профессии образуются при помощи добавления словообразовательных суффиксов после корневой морфемы. От существительных: автомобиль – автомобилист, ремонт – ремонтник, пожар - пожарный; от глаголов: водить – водитель, строить – строитель, варить – сварщик. Также профессии образуются слиянием основ: автомеханик, теплофизик, военнослужащий. Безусловно, как и другие языки, русский не обошелся без внедрения в него иностранных слов. Таким образом, появляются инженеры, менеджеры, мерчендайзеры.
Русский язык является фузионным. Особенность фузии как техники объединения значимых элементов внутри слова состоит в том, что регулярная модификация означающих делает невозможной линейную сегментацию фонемной последовательности на значащие отрезки (морфемы). В то время как татарский язык относится к агглютинативным. В нем образование слов и форм осуществляется путем присоединения к корню слова словообразующих, формообразующих и словоизменяющих аффиксов в определенной последовательности.
Особенность агглютинативного языка, такого как татарский, в том, что каждый присоединяемый аффикс имеет обычно одно значение: нефтьче (нефтяник) — че — аффикс, образующий название лиц по профессии.
Дата добавления: 2015-08-20; просмотров: 41 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Введение | | | Языковые сходства профессий в русском и татарских языках |