Читайте также:
|
|
Введение.
Многие люди каждый день сталкиваются с проблемой правильной постановки ударения в слове. Так уж сложилось, но в русском языке нет особых правил и закономерностей по этому поводу. В этом реферате мы поглубже познакомимся с этой проблемой.
Так же мы рассмотрим нелитературные формы русского языка. Узнаем, какие существуют внелитературные элементы: диалекты, просторечие, жаргоны, в том числе и профессионализмы.
Приятного чтения.
Особенности русского ударения.
Ударение в русском языке очень своеобразно. В чем его специфика?
Первой особенностью русского ударения является то, что оно свободное, то есть не прикреплено к определенному слогу в слове. Оно может падать и на первый слог (воля, город), и на второй (свобода, природа), и на третий (молоко, молодой) и т.д. Такое ударение называется также разноместным.
В других языках ударение зачастую прикреплено во всех словах к определенному слогу. Например, во французском и турецком языках оно всегда падает на последний слог. Сравни французские слова: одеколон, эскимо, пломбир, туалет, пальто, комбинезон, салют, Париж, дебют.
В польском языке ударение всегда падает на предпоследний слог: Варшава, Освенцим, Краков, Сопот, Висла, Зелена Гура, Вроцлав, Познань. В чешском и венгерском языках оно всегда приходится на первый слог. Возьмем чешские слова: Прага, Карловы Вары, чехи, Влтава – и венгерские: Венгрия, Ференц Лист, Шандор Петефи, Ференц Ракоци.
Второй особенностью русского ударения является его подвижность, то есть способность менять свое место в зависимости от формы слова.
Например: понять – понял – поняла;
сестра – сёстры;
стена – нет стены.
Третьей особенностью русского ударения является его изменчивость, которая выражается в том, что с течением времени ударение меняет свое место в слове и появляется новый вариант произношения. Например, раньше говорили: кладбИще, паспОрт, эпигрАф, воздУх, музЫка, призрАк.
Сейчас такое произношение считается неправильным. Но оно сохранилось в художественных произведениях. И мы можем встретить старое произношение в стихах Пушкина, Лермонтова, Некрасова, баснях Крылова и в произведениях других поэтов и писателей.
Сравни: Гремит музыка полковая.(А.Пушкин)
Вертит очками так и сяк. (И.Крылов)
Ворон не жарят, не варят. (И.Крылов)
А как же читать эти строчки нам, современным людям? Произносить их нужно по-старому, в соответствии с нормой XIX века, так как при изменении ударения на современный лад «ломаются» размер и ритм стиха, исчезают его слаженность, гармоничность.
Процесс изменения ударения идет и сейчас, на наших глазах. Так, если раньше можно было произносить только договОр, то сейчас допустимым является и дОговор. Это касается и таких слов, как камбала, кулинария, феномен, ракушки, августовский. Если раньше такие варианты их произношения, как камбалА, кулинАрия, рАкушка, феномЕн, августОвский, считались нелитературными, то теперь они являются допустимыми.
Такая вариативность и подвижность русского ударения создает определенные трудности при произношении не только для иностранцев, но и для русских людей. Очень часто возникают сомнения, как произносить то или иное слово. В этих случаях неоценимую помощь вам окажут словари – орфоэпические, толковые, энциклопедические.
Внелитературные разновидности русского языка.
В национальном (или общенародном) языке, кроме его высшей формы – литературного языка, существуют и так называемые внелитературные элементы (разновидности): диалекты, просторечие, жаргоны, в т. ч. профессионализмы (см. табл. 5.3).В табл. 5.7 приводится краткая характеристика каждой из этих разновидностей.
Внелитературные разновидности общенародного языка
Внелитературные разновидности | Сущность понятия | Лексика ограниченного употребления |
Диалекты | Территориально ограниченные формы существования языка, характерные для речи сельских жителей, проживающих на той или иной территории | Диалектизмы |
Просторечие | Языковые особенности речи городского малообразованного населения, не владеющего нормами литературного языка | Просторечная лексика |
Жаргоны | Языковые особенности речи людей:
| Арготизмы Жаргонизмы Профессионализмы |
Рассмотрим каждую из этих разновидностей общенародного языка более подробно.
Диалекты. Их существование порождено географической, пространственной разобщённостью носителей языка. В русском языке выделяется две основные группы диалектов (два наречия): севернорусская и южнорусская, которые отличаются не только от литературного языка, но и друг от друга рядом фонетических, лексических и (в меньшей степени) грамматических особенностей. Так, например, для северного наречия характерно оканье, т. е. произношение [о] вместо [а] в предударном слоге, например: к[o]рова, к[o]стрюля и т. д. Для южного наречия, напротив, характерно аканье, которое и легло в основу нормы литературного произношения: с[а]сна, с[a]всем и т. д. Для южнорусского наречия характерны окончание Родит. падежа существительных - е вместо - и (был у мам е, у сестр е; вытащил из рек е); противоречащее норме ударное окончание форм множ. числа существительных типа волки, воры.
Вот некоторые примеры диалектных слов (диалектизмов):
· севернорусских: запон (фартук), голицы (варежки), икры (льдины), зыбка (колыбель);
· южнорусских: гутарить (говорить), брехать (лаять), котная (об овце ).
Эти слова и сейчас остаются за пределами языковой нормы. Некоторым другим диалектизмам «повезло» больше: они пополнили словарный состав литературного языка. Например, такие слова, как неуклюжий, жилой, бесшабашный, несусветный, несуразный; филин, подберёзовик, вобла; детвора, мальчуган, зазнайка, жулик, самодур; измываться, клянчить сейчас уже соответствуют языковой норме.
Диалекты складывались как устойчивые территориальные образования в достаточно ранний период – период феодальной раздробленности, а литературный язык возник как язык наддиалектный. Сегодня, как и прежде, диалекты существуют только в устной форме в виде говоров. Говор – это наименьшая территориальная разновидность языка, обслуживающая жителей определённого села, деревни или большей территории. Поскольку социально престижной формой общения является литературный язык, диалектная речь сохраняется только в обиходно-бытовом общении сельского населения (особенно людей старшего поколения) и, по-видимому, постепенно исчезнет. Однако изучение диалектов по-прежнему представляет интерес для учёных. Дело в том, что диалекты хранят архаические черты языка, не нашедшие отражения в литературном языке, и помогают лучше понять, из каких источников и каким образом складывался, формировался литературный русский язык.
Просторечие, в отличие от диалектов,не «прикреплено» к какой-то определённой территории: оно сложилось как результат смешения разнодиалектной речи уже в условиях города, куда постепенно переселялись жители сельских районов. Отличительной особенностью просторечия является нарушение языковых норм на всех уровнях.
Дата добавления: 2015-08-20; просмотров: 223 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Типові проводки за позабалансовими рахунками | | | Просторечные языковые явления |