Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Продолжение. Полемика с язычниками о Библейском проекте часть 2

Читайте также:
  1. II. Продолжение реформ во второй половине 1920-х гг.
  2. Ramzena 15.09.2012 17:47 » 3 ГЛАВА (продолжение) Девочки, а вот и продка. Понесло меня не остановить.
  3. XXXIV. Продолжение царствования Давида. Его могущество и падение. Авессалом и его восстание28.
  4. Автодорожного моста через реку Учу между дер. Набережная и пос. Образцово в продолжение ул. Качалова.
  5. АРиМА (продолжение)
  6. Задание: Выберите грамматически правильное продолжение предложения.
  7. Как люди проводят месяц поста (продолжение).

Полемика с язычниками о "Библейском проекте..." часть 2

Без Ветхого Завета непонятен ни смысл истории, ни "еврейский вопрос". Полемика с язычниками о "Библейском проекте закабаления человечества".

Продолжение

5) Приведенные выше замечания говорят о том, что необходимо в самом широком плане учитывать "богочеловеческую" природу Священного Писания: духовный смысл его продиктован Богом, но записан людьми, которых Бог избрал инструментами для передачи духовного откровения Божия на упрощенном языке, доступном людям. Поэтому авторы священных книг, не всегда находя отсутствующие в их языке духовные понятия, в эту передачу откровения привносили свои земные представления того времени, образы, сравнения, аналогии, свой личный темперамент и способности, с разным уровнем образования.

В частности, некоторые жестокие описания войн и кар Божиих явно поданы в книгах Ветхого Завета через историческую призму еврейского национализма. Авторы-националисты (или затем еврейские переписчики) могли и преувеличивать свои победные жестокости в пропагандных целях самоутверждения как Народа Божия с таким доказательством Божественного водительства. В частности, страшные кары египтянам при исходе евреев остались не зафиксированы в истории этого народа, что вряд ли было бы возможно. И при всех предписаниях Господа поголовно истребить хананеян – из других текстов Ветхого Завета (книги Судей и Царств) мы видим, что эти народы не были истреблены (это подтверждают археологические раскопки), а остались соседями еврейского государства, от них иудеи часто перенимали языческие суеверия, что становилось причиной упадка и новых бед. Так что в некоторых ветхозаветных описаниях можно отметить и несомненные "художественные" преувеличения.

Поэтому в Новое время в западном христианстве возникла целая наука – "ветхозаветная библейская критика", поставившая целью: отличить привнесенный личностный человеческий элемент авторов при написании ветхозаветных книг (заимствованный из национальной истории народа, его мифологии, его национальных интересов) от богодухновенного, Божественного содержания. Хотя эта наука была основана протестантами, позже применена католиками [7, с. 21], в XIX-XX вв. эта наука была осторожно воспринята и православными исследователями Библии. Не подвергая сомнению основные догматы Церкви, имеющие основание также и в Ветхом Завете, эта наука пытается уточнить авторство, хронологические даты написания книг и описываемых в них исторических событий, а также на этой основе уточнить и смысл некоторых текстов. Профессор Карташев в 1944 г. обосновывал это следующим образом:

«... пророк открываемое Духом Божиим высказывал свойственным ему языком человеческим и под ограниченными образами доступных его сознанию представлений... Вот эти-то "личные особенности в образе понимания и представления вещей" [выражение еп. Сильвестра в работе "Догматическое богословие, Киев, 1884, т. I, с. 286-287] у писателей и редакторов священных книг и составляют то чисто человеческое начало, с его ограниченностью и возможностью всяких внешних недостатков и ошибок (не касающихся существа догматов), которое органически входит в состав Священного Писания как "слова богочеловеческого", как откровения Божия, воплощенного в естестве человеческого литературного творчества и посему достойно и праведно измеряемого и изучаемого нами по законам и методам историко-филологической науки...» «Критическая работа тут уместна потому, что она прилагается к подлежащему ее ведению человеческому элементу... ибо Библия есть не только слово Божие, но и слово человеческое в их гармоническом сочетании, точнее – слово Богочеловеческое... Это чудесный ключ, открывающий путь к самым центральным и спасительным тайнам нашей веры и в то же время это благоволение на безгрешное построение в православии критического библейского знания...». [12, с. 72-74]

Поэтому уяснение точного смысла некоторых текстов предполагает исторические, этнографические, культурные и религиозные и научные знания о той эпохе, когда создавались тексты. Это необходимо и для понятия несовершенного человеческого преломления Слова Божия, и для лучшего раскрытия самого феномена Священного Писания как вмешательства Божественного Слова в духовное развитие человечества для подготовки его спасения от зла.


6) Главным же и единственным абсолютно точным и необходимым ключом для понимания подлинного смысла Ветхого Завета является Христос – ради подготовки людей к Его пришествию действием Святого Духа создавались все тексты Священного Писания, и практически во всех из них (за редкими исключениями) мы можем найти явные или сокровенные указания на спасительную миссию грядущего Мессии. Поэтому Священное Писание Ветхого и Нового Заветов отцами Церкви толковалось всегда как единая цельная симфония Божия Промысла, с единым духовным смыслом. Отказ же от христологического критерия в понимании Ветхого Завета приводит не просто к внешнему его чтению как некоей маловразумительной и путаной беллетристики, с непониманием истинного смысла, но и к его извращению в еретические построения гностиков и даже в сатанинский жидонацизм, демонстрируемый талмудическим иудаизмом. Современные же неоязычники относятся к Библии примерно, как дикарь, не знающий, что такое компьютер и что в заложено в его памяти, мог бы использовать его как табуретку или чурбан для разделки свиных туш.

Таким образом, Ветхий Завет – это сложный богочеловеческий текст, не сравнимый ни с каким иным по богатству своего откровения о смысле мiроздания и неисчерпаемый по глубине своих тайн, еще не до конца раскрывшихся нам. Последним обстоятельством объясняются и некоторые разномыслия в толковании эсхатологических текстов святыми отцами. Однако это никак не может вызывать сомнения в богодухновенной непогрешимости духовного содержания Библии. Ни одна другая религия не сравнима в этом отношении с христианской Библией. Более того, именно христианское знание о сути мiроздания дает Православию понимание не только собственной непреложной и исключительной истинности, но и вышестоящее понимание всего того, в чем неправы и ограниченны все другие вероисповедания, каждое из которых также считает себя "исключительным" лишь потому, что не знает и не видит высоты Православия.

Поэтому, возвращаясь к судебному иску язычников против Библии, что касается "религиозной исключительности" христианской религии – да, это мы утверждаем. Но мы никогда не подчинимся духовно малограмотным "экспертам" и толкователям ст. 282 УК РФ, которые объявляют нашу веру "антисемитизмом" или уголовно наказуемым преступлением, приравнивая это к «пропаганде исключительности, превосходства либо неполноценности граждан по признаку их отношения к религии, национальной или расовой принадлежности» (см. "Комментарий к статье 282 УК РФ").

Вот за эту убежденность в исключительности Православия вы, язычники, можете подавать на нас заявления в прокуратуру или прямо в суд – и пытаться доказывать, что это не так. Только прежде вам следует – повторяю в сотый раз! – найти в себе силы должным образом изучить истинное Христианство, Православие: авось кто-то из вас и прозреет с Божией помощью. Ведь многие из вас смело и жертвенно в меру своего понимания патриотического долга стараются сопротивляться жидонацизму, платят за это лишением свободы по ст. 282 УК РФ – и мы это ценим в вас. Только одной жертвенности тут мало: нужна духовная зрячесть и грамотность, различение духов. Иначе сатана лишь использует вашу энергию сопротивления и вашу жертвенность в своих целях – для ослепления других честных людей и злоупотребления их готовностью к борьбе, для дискредитации настоящего сопротивления злу, для кощунственного богохульства и богоборчества – что, поверьте, даром никому не проходит... За это каждому из вас придется отвечать на суде Всевышнего, Которого вы кощунственно дерзаете "судить".

Трудности правильного восприятия и проблемы точности текстов Библии

Таким образом, православное понимание Ветхого Завета требует соответствующей духовной подготовки. И если кому-то какие-то места в Библии кажутся безнравственными или противоречивыми, следует прежде обратиться к святоотеческим толкованиям (выше мы привели лишь несколько примеров), к специальным богословским работам. Церковь чтит и изучает Библию уже две тысячи лет и за это время, несомненно, накопила в своем Предании ответы на все вопросы.

Без этого чтение Ветхого Завета может вводить в немалое смущение, что не только в наше смутное время, но и ранее приводило некоторых христиан к его отрицанию. (Вот почему в Церкви долгое время не поощрялось самостоятельное чтение прихожанами Ветхого Завета.) Так, уже во II веке христианский (поначалу) богослов Маркион стал учить о противоположности двух Заветов Библии, о том, что Бог Ветхого Завета Иегова (Демиург) не имеет ничего общего с истинным Богом – Отцом Небесным. Маркион приписывал создание тварного мiра, включая человека, Иегове-Демиургу как злобному существу более низкого порядка, нежели Всеблагой Бог, Который не мог бы создать столь злой мiр. То есть Маркион не понимал сущности свободы твари как причины зла и отвергал даже реальное воплощение Иисуса Христа как Богочеловека – ибо, вероятно, придерживался мнения, Всемогущий Бог "не мог бы так унизиться". (Это близко к языческому представлению о "рабскости христианства".) До IV в. маркионитство считалось одной из наиболее опасных для Церкви ересей, так что многие святые отцы считали своей обязанностью полемизировать с Маркионом. Он в конце концов был отлучен от Церкви, а его ересь была осуждена.

Следует, однако, признать что дошедшие до нас переводные тексты и состав Библии иногда дают повод для сомнений в точности переводов и списков, что порою приводило к церковным нестроениям и даже расколам. Тексты эти изначально писались на древних языках и ныне известны человечеству лишь в цепочке переводов на современные языки. А каждый перевод – это компромиссное (между буквой и духом) приближение к смыслу текста. У переводов книг Ветхого Завета было к этому немало препятствий:

– Книги Ветхого Завета были написаны в разное время, многими различными авторами, разным стилем. Большинство текстов были написаны на древнееврейском языке, который не имеет гласных. Правильное понимание определялось устно передаваемой традицией произношения, за которым следили книжники-масореты, и смысл зависел от их толкований. Карташев отмечает, что, помимо того, для древних евреев «книга была... средством религиозно-этического назидания. Все, что казалось в тексте практически нецелесообразным, смущающим, соблазнительным, спокойно ретушировалось, перерабатывалось, изменялось, дополнялось хозяйскою рукою вождей народа...» [12, с. 24]. Ученые уже установили несоответствие некоторых текстов (или их частей) приписываемым авторам и неточность их датировок.

– Состав книг Ветхого Завета определился не сразу. У евреев сформировалось два канона: сначала палестинский из 39 книг и несколько позже александрийский (включал в себя около десяти дополнительных книг). [5]

Палестинский канон был составлен в V веке до Р.Х. иудейским священником Ездрой сразу после вавилонского плена, этот состав лежит и в основе современного иудейского Ветхого Завета. Ездра при этом руководствовался прежде всего национальными интересами еврейского народа и у евреев «даже почитается вторым Моисеем как восстановитель священных еврейских писаний. Говорится и больше того, что ввиду утраты подлинников он вдохновенно "написал" их по памяти... Он стремился создать чистое иудейство, чуждое всяких внешних влияний...» и потому даже «расторгнул сотни (если только не тысячи) легализованных браков евреев с иноплеменницами», заставив изгнать таких жен вместе с потомством. «Совершалось это жестокое насилие для того, чтобы отделить семя Израилево от иноплеменников» [8, с. 6]. Разумеется, независимо от националистических целей Ездры и других вождей Промысел Божий заранее вложил в отобранные ими книги Библии богодухновенное содержание, важное для всего человечества. Однако, если бы отбор текстов производился не иудейским националистом, а православным святым отцом новозаветной эпохи, можно предположить, что состав Библии был бы иным: в него не было смысла включать некоторые тексты, которые имели значение только для истории еврейского народа.


– Каноничный состав книг христианского Ветхого Завета (Септуагинта) был создан также до Рождества Христова, в III-II в., в Александрии. Это перевод книг еврейского александрийского канона семьюдесятью толковниками на греческий – наиболее распространенный и главный культурный язык Средиземноморья, который был родным и для многих евреев. Этот греческий текст ныне следует считать наиболее точным и каноничным выражением Ветхого Завета, так как последующие еврейские тексты были искажены, а старые не обнаружены. (Правда, в ХХ веке были найдены древнееврейские т.н. "кумранские рукописи", которые частично подтвердили точность перевода Септуагинты. Заметим также, что антихристианские структуры, пользуясь невежеством людей, нагло и лживо пытаются "на основании этих рукописей" дискредитировать христианство [4].)

– Древнееврейские оригиналы текстов Ветхого Завета ранее не были обнаружены, поскольку они намеренно собирались и уничтожались евреями. После пришествия и распятия Христа, когда стало очевидно исполнение всех ветхозаветных пророчеств о Нем, евреи постарались отцензурировать и переписать заново все свои ветхозаветные тексты, устранив из них все мессианско-христианское содержание. Истину Мессии-Христа «подменили националистической идеей о мессианизме всего Израиля как народа Божия и страждущего искупителя за весь грешный, отверженный мiр гоев» [8, с. 10]. Этот искаженный еврейский текст Ветхого Завета назван масоретским, он содержит на 11 книг меньше, чем Септуагинта (при этом 39 книг Ездры объединены в 22 по числу букв еврейского алфавита).

– Однако и состав греческой Септуагинты в первые века христианства подвергался различным ревизиям. Не за всеми текстами в различных христианских конфессиях была признана одинаковая степень богодухновенности [5]. В западной Церкви в IV веке был сделан официально утвержденный папой перевод Септуагинты (с привлечением еврейских текстов) на латынь под названием Вульгата; при этом 11 текстов в ней, отсутствующие в каноне Ездры, назвали "второканоническими"; впоследствии они были утверждены католиками как канонические (2 Ездры, Товита, Иудифи, Премудрости Соломона, Премудрости Иисуса сына Сирахова, Послание Иеремии, Варуха, 1-3 Маккавейские, 3 Ездры; а также некоторые дополнения к каноническим книгам). Православная Церковь не ставит их наравне с каноническими, но признает назидательными и полезными. Протестанты признают только еврейский масоретский состав Библии (в своих переводах на русский язык они помещают "второканонические" тексты как приложения в статусе "апокрифов"). И сам иудейский масоретский текст повлиял как на протестантские, так в последнее время и на новые католические переводы.

– Перевод богослужебных текстов Библии на славянский язык, сделанный свв. Кириллом и Мефодием не обнаружен. Со временем в переписываемых от руки книгах славянской Библии накапливались ошибки, пропуски, вставлялись толкования с целью ясности. Поэтому в XIV веке митрополит Алексий взял в Константинополе греческие списки Нового Завета и по ним сверил имевшиеся тогда переводы на славянский язык с внесением исправлений. В XV веке архиепископ Геннадий Новгородский решил составить полную Библию на славянском языке; часть книг найти не удалось, и их перевели с латинской Вульгаты. Экземпляр Геннадиевской Библии сохранился до наших дней. С появлением на Руси книгопечатания (в 1581 г. впервые была напечатана полная церковно-славянская Библия, т.н. Острожская) опять решили устранить выявленные ошибки, чтобы их не тиражировать, и начали правку книг. Она была продолжена при Патриархе Никоне, однако не во всем отличалась точностью (эти разночтения любят приводить старообрядцы в оправдание своего раскола). При Императрице Елизавете в 1751 г. была издана еще раз исправленная церковнославянская Библия, так называемая Елизаветинская, текст которой был сверен с Септуагинтой. Этот текст, с незначительными правками графического характера, до сих пор используется в Русской Церкви.

– Перевод Библии в XIX веке с церковно-славянского на современный русский язык (для домашнего чтения мiрянами) выполнялся с наилучшими намерениями под руководством митрополита Московского Филарета (Дроздова). Предпочтение отдавалось исходному церковно-славянскому и греческому тексту 70 толковников, однако с привлечением еврейского масаретского текста [24, ч. 2]. Это вызвало немало подозрений и нареканий, в частности, прп. Феофана Затворника, который выражал несогласие именно с использованием масоретского текста. О качестве получившегося перевода имеются как хвалебные, так и резко критические оценки. Так, в наше время доктор филологических наук, член-корреспондент Российской Академии Художеств Б.Г. Лукьянов на многих примерах показывает, что «философское, идейное содержание славянской Библии нередко более богато, чем соответствующие места в синодальном варианте... Расхождения порою столь значительны, что создается впечатление двух разных текстов...» [15].

Авторитетный ученый Русской Зарубежной Церкви, прот. Михаил Помазанский, протестуя в середине ХХ века против попытки Библейского общества нового перевода Библии на русский язык, также признавал, что синодальный перевод XIX века «не признается идеальным» и «уступает славянскому переводу... поэтому русский текст в практике Православной Церкви употребляется обычно как вспомогательный, предназначенный для домашнего чтения, но не для храма. Более совершенный перевод, с точки зрения Православной Церкви, желателен, но он должен быть сделан, по примеру славянского, с наибольшей точностью передачи греческого текста,... какой освящен веками церковной традиции и какой полагался в свое время в основание для переводов славянских». Это тем более желательно, поскольку «древних рукописей отдельных книг и всего Нового Завета, достойных изучения, насчитывается во всем мiре далеко за тысячу,... при сличении их, естественно, оказывается очень много мелких разночтений» [20, с. 3, 8]. Переиздание же синодального перевода в большевицкой орфографии внесло дополнительные неточности.

Однако все возможные подобные досадные ошибки и искажения никак не влияют на основное богодухновенное содержание Священного Писания. Как и то, что сами библейские оригиналы могут содержать разночтения, явные противоречия и даже ошибки (таковы, например, противоречащие друг другу данные о возрасте патриархов).

Данные светской науки (филологии, археологии, географии, химии, физики), как и упомянутая "ветхозаветная библейская критика", могут вносить в понимание библейских текстов свои коррективы – и оправданные и сомнительные. В частности, могут уточняться авторство и время написания текстов, что однако никак не влияет на их богодухновенное содержание. Установлено, что имя Бога Иегова ("Я есмь сущий") более правильно произносить как Ягве, в чем сходятся и архиепископ Феофан (Быстров) [26, с.67] и о. Александр Мень [16, с.58].

Пример сомнительных научных "открытий" – палеонтологические находки останков примитивных "предков человека", которые якобы подтверждают наше происхождение от обезьяны. Эта неподтвержденная гипотеза навязана ныне всему "прогрессивному человечеству" именно с целью подрыва доверия к Священному Писанию. Хотя для развеивания этого гипноза достаточно самого простого объяснения: не человек произошел от "неандертальцев" и т.п., а они представляют собою наиболее одичавшие ветви, происходящие от падшего во грехе первобытного человечества. А пресловутый "снежный человек" – это, возможно, остатки допотопных тоже одичавших людей, спасшихся в высокогорных местностях. Церковь нисколько не боится "науки" и не должна подлаживаться под нее, ибо подлинная наука не может противоречить богооткровенной Истине Библии.

Тем не менее "научная" библейская критика (в основном разработанная протестантами) далеко не всегда выдерживала должное различение между божественным и человеческим, придавая и первому оттенок "относительного"... Как отмечал прот. Михаил Помазанский, в вере протестантов «стало теряться соотношение ценностей, Ветхий и Новый заветы представились им как... две вполне равных стороны ее. И у некоторых групп протестантства [получилось] количественное преобладание книг Ветхого Завета и его первое место в общей Библии... Так появились жидовствующие секты». [21, с. 8 ]

У самого Карташева, вероятно, можно найти спорные суждения. Однако некоторые поставленные этой "критикой" и Карташевым вопросы имеют право на существование, если они не затрагивают духовного содержания самой Библии. Приведем ниже такой пример.

В частности, западная библейская наука считает (ссылаясь также на подтверждения этому в самом Священном Писании), что Пятокнижие Моисея написано не сразу в виде самых первых книг Библии, а после книг пророков – точнее: в IV веке до Р.Х. сразу после вавилонского плена в годы деятельности священника Эзры. По мнению западных библеистов, это объясняет ту странность, почему пророки, наставляя народ к истине, ни разу не ссылаются за законы Моисея и не знают их, пасху не празднуют даже в годы расцвета еврейского государства при царе Соломоне (который к тому же впадает в идолопоклонство), а еврейский народ «представляется непостижимым религиозным тупицей»: имея четкое законодательство Моисея – долгие века (до эпохи Эзры) ведет себя, словно его нет. [12, с. 47]

Так это или нет – но это никак не влияет на важное оградительное значение закона в жизни ветхозаветного народа. (Можно предположить, что в основе Пятокнижия лежат устно передававшиеся тексты, восходящие к Моисею.) И вообще никакие научные открытия, в том числе о происхождении ветхозаветных и новозаветных текстов из более ранних источников – ничто подобное не может поколебать непреложной духовной истинности Библии как Слова Божия, записывавшегося избранными людьми на протяжении тысячелетий.

Можно ли сегодня устранить все возможные несовершенства в текстах Библии? (А эти тексты, отметим, и в древности существовали в разных вариантах, – о чем свидетельствуют "кумранские свитки".) И нужно ли устранять, то есть - столь ли существенны они, если применять к текстам вышеописанное православное отношение и их соответствующее толкование? Мы помним, к каким трагическим результатам привело в XVI-XVII веке благочестивое стремление исправить ошибки в переводе богослужебных текстов с греческого на церковно-славянский... Видимо, добросовестное научное исправление некоторых явных неточностей (особенно перевода на русский язык в XIX веке) желательно, но главного смысла Священного Писания это никак не может затронуть, поэтому не может и внести новую смуту - если уточнения делать обоснованно и бережно.

Смуту и "раскол" в гораздо большей мере вносит "политкорректная" политика руководства большинства поместных православных Церквей по отношению к "традиционной религии" жидонацизма, с которой у нас якобы "один Бог" [2]...

В какой тупик ведут ошибки отрицателей ВЗ


Фото www.rodnovery.ru

Итак, Ветхий завет – не "священная корова", а очень сложная, многоплановая, богочеловеческая историческая реалия. Как подчеркивали святые отцы, для понимания Ветхого завета необходимо не только знание христианского учения, но и христианский настрой души, и главное – Вера, открывающая сердце и разум. «Слухом услышите – и не уразумеете, и очами смотреть будете – и не увидите» (Ис. 6:9), – предупредил Господь еврейский народ через пророка Исаию. Примерно то же говорил иудеям апостол Павел о причине их слепоты: «умы их ослеплены:...покрывало доныне остается неснятым при чтении Ветхого Завета, потому что оно снимается Христом» (2 Кор. 3:14-15).

Вот и у язычников, подающих в суд иски о запрещении Библии, на их уме и сердцах лежит всё то же иудейское покрывало из толстого камуфляжного брезента. Недаром на иудейском сайте воссоздателей Третьего Храма (для антихриста) матерые сионисты с похвалою дают слово русским язычникам, а те (А. Широпаев) откровенно выражают свою ненависть к России в духе В. Новодворской – круг смыкается (http://www.rusidea.org/forum/viewtopic.php?p=32488#p32488).

Можно предвидеть возражения язычников: мол, в данной статье вы, православные, сами подтверждаете, что Ветхий Завет служит жидам как религиозное обоснование их мiрового господства – и какое нам, "родноверам", дело до того, как это задним числом трактует ваша Церковь? Поэтому: "долой иудеохристианский Ветхий Завет!". Возражаем на это: сатана – «лжец и отец лжи» (Ин. 8:44) и в обоснование своего обмана всегда пытается использовать любые средства, в том числе извращая Божию Истину. Почему же нам нужно ему подчиняться, принимать его ложь всерьез и самим отказываться от Истины? Мы обязаны защищать ее, так как без нее ничего в мiре непонятно и невозможно. К тому же Церковь трактует Ветхий Завет не задним числом, а убедительно и доказательно раскрывает его подлинный смысл – в том числе и о призвании и падении еврейского народа.

Кто-то из упомянутых выше "православных ревнителей", критиков Ветхого Завета, скажет: если утверждается, что Ветхий Завет непонятен без новозаветного освещения, – то не проще ли отказаться от него совсем и использовать в богослужении только новозаветные тексты?

Но не дерзко ли вот так восставать против всего двухтысячелетнего святоотеческого учения Церкви, установленного Вселенскими Соборами и Духом Святым? Неужели отцы Церкви были "глупее" и менее "ревностны", нежели нынешние "ревнители"? Это "проще" для тех, кто не уважает историю сотворения мiра, историю развития откровения Божия людям и историю подготовки искупительного подвига Сына Божия во всей сложности этой величайшей исторической миссии Христа-Мессии спасения людей. Ветхий Завет показывает, с каким трудом Господь освободил людей от идолопоклонства и дал основу истинного богопознания. Нам чрезвычайно дорого это записанное пророками Божие свидетельство о Его спасительной роли в истории падшего человечества. Ветхий Завет дает нам всю полноту представления о великой трудности этой миссии, об истоках и расстановке сил добра и зла, в том числе в сегодняшнем состоянии человечества. Н.В. Гоголь писал: «Разогни книгу Ветхого Завета: ты найдешь там каждое из нынешних событий, ясней как день увидишь, в чем оно преступило пред Богом, и так очевидно изображен над ним совершившийся Страшный суд Божий» ("Выбранные места из переписки с друзьями", гл. VI). Ветхий Завет – это «не полнота Божиего явления мiру, а основа, без которой эта полнота немыслима и недостижима» [3].

Кроме того, "ревнителям" не следует забывать, что отчасти они ломятся в открытую дверь: как уже отмечено, не все тексты Ветхого Завета одинаково почитаются и используются Церковью в богослужении, а лишь имеющие духовную ценность и неразрывно связанные с Новым Заветом. Остальные тексты выполняют роль назидательно-иллюстрационного материала как исторические реалии того времени.

Отрицание же язычников Библии в целом лишает человека знания о сути мiроздания и возвращает к языческому идолопоклонству, во власть сатаны.

Отрицание Иеговы (точнее: Ягве) как истинного Бога означало бы, что ложью являются все Его откровения сути мiроздания и о смысле истории, предсказания о грядущих событиях, о пришествии Мессии, о судьбе еврейского народа. Но они в точности исполнились. Отделяющие "жестокого" Бога Ветхого Завета от нашего Бога Отца не учитывают того объяснения, что Бог может применять разные педагогические средства для воспитания людей, в зависимости от их возможностей и нравственного состояния.

Отрицание богоизбранности еврейского народа, мол, Христос пришел к "самому испорченному и греховному народу" – легкомысленно. Ибо, во-первых, какой иной народ был в то время достойнее? В каком другом народе имелись пророки, через которых Бог открывал человечеству смысл мiроздания и истории? В каком другом народе могла возникнуть Ветхозаветная Церковь, предсказавшая, ждавшая и воплотившая Мессию-Христа, Сына Божия, и давшая мiру первых христиан? Утверждение, что Христос "ариец" и не имеет ничего общего с еврейством – не может быть верным по той же причине. В это многие верят из отчасти понятного желания не отдавать Христа "жидам". Но это желание духовно неграмотно, ибо не соответствует смыслу истории. Принявшие Христа ветхозаветные евреи не были жидами. И если Мессия воплотился не в богоизбранном народе, не в роде Царя Давида, то в чем же был смысл Его воплощения? Значит, пророки говорили народу неправду, готовя его к восприятию Мессии из рода Давида?

Если отвергать первоначальную богоизбранность еврейского народа - то непонятно воплощение Мессии именно в этом народе и распятие жидами, непонятен и еврейский вопрос в его современном виде. Тут очевидна некая обратная симметрия добра и зла (сатана не может ничего сотворить, он – подражатель и использует те же внешние формы, наполняя их противоположным содержанием), и это многое объясняет в ходе истории. Без этого необъяснима всемiрная разрушительность еврейского народа в наше время, который, из­б­рав себе нового "отца" (и ожидая его мошиаха-антихриста), меняет знак с плюса на минус у своей избран­ности, религиозности, талантов и темперамента – и с тех пор «представ­ля­ет собой лаборато­рию вся­ких духовных поро­ков, отравля­ю­щих мiр и в особен­но­сти христианское че­ловечество» [6, с. 72].

В последнее время в среде и наших т.н. "антисемитов" (напр., книга Грачевой о "Хазарии"), и ассимилированных евреев (которые пытаются сбросить с себя тяжкий груз еврейства его простым отрицанием – напр., телеведущий А. Гордон[2], стало популярно опровержение того несомненного факта, что современные евреи – потомки ветхозаветных. Якобы они потомки хазар, не имеющих никого отношения к ветхозаветному Израилю и никаких прав на Палестину (защитникам палестинцев это особенно нравится, почему эта теория и стала популярной). – Но тогда лишается действенности на евреев и кровная клятва народа, потребовавшего распятия Мессии-Христа («Да будет распят!.. кровь Его на нас и на детях наших». – Лк. 23:21-23; Мф. 27:23,25) и описание судьбы еврейства в Библии, и вся православная эсхатология, связанная именно с судьбою еврейства (воцарение "иного мессии" – мошиаха-антихриста).

Все подобные произвольные толкования Библии и ее игнорирование искажают православное учение о смысле мiроздания, смысле истории. Это ведет "борцов против жидовского засилья" к самоослеплению. В таком самоослеплении кто-то логично приходит к единственному и простейшему решению проблемы: «Бей жидов». Так поступали почти все западноевропейские народы в Средневековье, в результате чего изгнанное жидовство нашло приют у более терпимых славян: в основном в Польше и оттуда вместе с возвращением русских земель в XVIII веке попало в Россию. Но в нынешнем "еврейском мiре" этот метод ведет лишь к поражению (как Гитлера), ибо проблема уже (и вообще) гораздо сложнее.

Она понятна лишь в рамках православной историософии. Человеку не дано искоренить зло из грешного больного мiра, оно попущено Богом для того, чтобы мы научались добру от обратного. Земная история – это борьба, в которой человек духовно созревает. И в этой драме истории только христианин обладает зрением для четкого различения добра и зла с верными рецептами противостояния носителям и служителям зла. Христианин, живя без страха иудейска, обязан доносить это видение до всех, в том числе до евреев, соблазненных диаволом – ради возможного прозрения и спасения хотя бы единиц из них (хотя это в сущности почти недостижимая цель и не главная для нас; главная – защита нашего Отечества, наших святынь, наших близких). (См. на эту тему: Правые и способы решения "еврейского вопроса": история и современность.)

За такое противостояние злу, ныне уже глобально господствующему, нас, православных, зачисляют в "экстремисты" и все чаще осуждают на лишение свободы. Традиционное и совершенно каноничное обличение православными авторами христоборцев, в том числе словами Самого Христа, все чаще осуждается в РФ как "антисемитизм" (дело Душенова и др.). К сожалению, руководство МП в этом помогает властям, надеясь лояльностью заслужить себе "нишу" в беззаконном царстве антихриста. Оно готово приспособить к антихристу и Священное Писание, искаженно трактуя слова апостола: «Нет власти не от Бога». О таких духовных вождях Христос сказал Своим ученикам: «если праведность ваша не превзойдет праведности книжников и фарисеев, то вы не войдете в Царство Небесное» (Мф. 5:20).

Но разве кто-то из таких иерархов может отменить всю полноту и действенность библейской истины? Разве кто-то может отменить тот непреложный факт, что земная история, хотя в конце и придет к временному торжеству сатанинского царства мошиаха, – закончится она победой Христа и верных Ему т.н. "православных экстремистов", собравшихся для обороны в «стане святых и граде возлюбленном» (Откр. 20)! Вот в чем оптимистическая основа движения " Жить без страха иудейска!". И обоснование этому оптимизму и безстрашию нам дано именно в Священном Писании, которое мы никому не позволим извращать в апологию сатанизма (как сознательно и расчетливо делают жиды и маскирующие эту подмену жидовствующие), или "запрещать" – как вознамерились сделать наши "патриотические" слепцы, безсознательные служители всё того же жидовского "отца" – сатаны. Пора прозреть, иначе вы недостойны звания Русского.

М.В. Назаров
Февраль 2011

ПС. К сожалению, эта статья – не доработана. Не учтено много необходимой святоотеческой литературы, которой нет под рукой. Но для ответа наседающим неоязычникам и "православным ревнителям" (я им давно задолжал – см. п. 31 в списке литературы) мне приходится разместить ее на сайте хотя бы в таком виде, в надежде на последующую доработку, когда дойдут руки. Прошу советов и указаний на погрешности.

См. также предыдущую полемическую статью по поводу языческой хулы на христианство: О "слабости" и силе христианства. Неоязычество и еврейский вопрос.

Использованная литература (в алфавитном порядке):
1. Епископ Александр (Милеант). Исследуйте писания... К познанию Библии (Ветхий и Новый Завет). М. 2002.
2. Речь Алексия II Патриарха Московского и всея Руси, сказанная им 13 ноября 1991 г. в г. Нью-Йорке на встрече с раввинами. «Ваши пророки – наши пророки». (http://www.rusidea.org/?a=300020)
3. Митрополит Черногорский и Приморский Амфилохий (Радович). История толкования Ветхого Завета. М. 2008.
4. Prof. Otto Betz & Prof. Rainer Riesner. Verschwörung um Qumran? Rastatt, 1999.
5. Библия. Статья в "Православной энциклопедии", М., 2002, т. V.
6. Прот. Сергий Булгаков. "Гонения на Израиль" // "Вестник РХД". Париж, 1973. № 108-110.
7. Энрико Гальбиати, Алессандро Пьяцца. Трудные страницы Библии. М. 1995.
8. Проф. Н.Н. Глубоковский. Славянская Библия. София, 1932. (Переиздание: Киевец, 2003)
9. Грец Г. История евреев. Одесса, б.г., тт. 8-11.
10. Святитель Иоанн Златоуст. Против иудеев. Москва, 1998.
11. Иеродиакон Иамвлих (Коник). Библейские евреи и их потомки. (2010, рукопись).
12. А.В. Карташев. Ветхозаветная библейская критика. Париж, 1947.
13. Дмитрий Логинов. Взгляд Иллариона, Митрополита Киевского, на Ветхий Завет.
14. А.П. Лопухин. Библейская история Ветхого Завета. 1887. (Репринт: Монреаль, 1986).
15. Проф. Б.Г. Лукьянов. В начале было слово. О церковно-славянском языке Библии // Десятина. М., 2001, № 8 (59), с. 4.
16. Протоиерей Александр Мень. Как читать Библию. Руководство к чтению книг Ветхого Завета. Брюссель. 1981.
17. Архиепископ Никон (Рождественский). Слово правды нашим патриотам-антисемитам // Православие и грядущие судьбы России. Успенский Псково-Печерский монастырь. 1996.
18. Проф. Олесницкий А.А. Руководство к изучению Священного Писания по творениям святых отцов. 1894. Переиздание: Киев, 2007.
19. Основы социальной концепции РПЦ. Сборник документов и материалов юбилейного Архиерейского Собора РПЦ. Нижний Новгород. 2000.
20. Протоиерей М. Помазанский. Опасное начинание. О замене имеющегося русского текста Священного Писания Нового Завета новым переводом. Джорданвиль, 1954.
21. Протоиерей М. Помазанский. Ветхий Завет в Новозаветной Церкви. Джорданвиль, 1961.
22. Протоиерей М. Помазанский. Православное догматическое богословие. Джорданвиль, 1963.
23. Правила Православной Церкви с толкованиями Никодима епископа Далматинско-Истрийского. СПб., 1911 (репринт 1996).
24. Дмитрий Рыбаков. Митрополит Московский Филарет (Дроздов) как ученый-библеист, иерарх и проповедник.http://www.sedmitza.ru/text/712481.html
25. "Успенский листок", 2001, № 40.
26. Архиепископ Феофан (Быстров). Тетраграмма, или Божественное ветхозаветное имя YHWH. Киев. 2004.
27. Феофилакт, блж. Благовестник или толкование на Евангелие от Матфея.
28. Протоиерей Михаил Херасков. Руководство к изучению священного Писания Ветхаго Завета. Владимiр, 1896. (Репринт: Джорданвиль. 1968).
29. Что такое Библия. Перевод с церковно-славянского на русский язык предисловий к московским изданиям Библии 1663 и 1751 гг. с комментариями Н.П. Кусакова. Буэнос Айрес, 1977.
30. Исраэль Шамир. О восстановлении оригинального древнееврейского текста Ветхого Завета.http://www.israelshamir.net/ru/ruart178.htm
31. Присланные автору статьи с критикой Библии: Проф. В.В. Швырков. К чему приведет предпочтение Ветхого Завета Новому Завету. Иудейская Тора и Священное Евангелие + + + Скомарохов Анатолий. Библия и ее Бог. Мысли и непонятки. + + + С.Романов. "Истины 21 века". +++ И др.

Обсуждение этой темы давно началось на форуме РИ:
http://www.rusidea.org/forum/viewtopic.php?t=1166
http://www.rusidea.org/forum/viewtopic.php?f=8&t=599


--------------------------------------------------------------------------------

[1]Относительно терминологии еще раз напоминаю постановление городской прокуратуры С.-Петербурга от 19.06.2006: «Слово "жид" используется в общепринятом в православии смысле... как обозначение воинствующего антихристианства». После этого постановления мы начали и на сайте издательства "РИ" использовать это понятие, там где это уместно и необходимо, именно для того, чтобы отличать евреев-христоборцев от прочих евреев, не перенося на них огульно христоборчество по одному лишь кровно-национальному признаку. См. соответствующее уведомление редакции "РИ": "К вопросу о православной терминологии".

[2]В частности, с этой несомненной целью 2 июня 2010 г. на первом канале была записана телепрограмма "Гордон-Кихот" на тему "Антисемитизм как лакмусовая бумажка нашего общества". В числе экспертов неожиданно пригласили и меня. Ведущий А. Гордон сначала намеренно устроил сумбурный балаган перекрикивающих друг друга "филосемитов" и "антисемитов", в котором мне невозможно было связно изложить православную точку зрения, а затем всё свел к книге израильского профессора Шломо Занда, который также участвовал в программе через телемост. В этой книге «Кто и как изобрел еврейский народ» профессор утверждает, что современные евреи являются потомками перешедших в иудаизм прозелитов, а не древних евреев Ветхого Завета. Поэтому, по мнению Гордона, что такое еврей – непонятно, евреев как таковых нет, следовательно – безсмысленны и претензии к ним т.н. "антисемитов". Между тем, эта теория была научно опровергнута буквально на следующий день после записи телепрограммы: 3 июня в интернет-версии издания American Journal of Human Genetics было опубликовано исследование «Дети Авраама в эпоху генома. Основные еврейские популяции диаспоры с общей ближневосточной родословной» (Abraham’s Children in the Genome Era: Major Jewish Diaspora Populations Comprise Distinct Genetic Clusters with Shared Middle Eastern Ancestry). «Проведенное американскими учеными генетическое исследование показало: еврейский народ связывает не только общая религия, но и происхождение. Все современные группы еврейского населения происходят от общих предков, живших 2,5 тысячи лет назад на Ближнем Востоке» (http://www.jewish.ru/style/science/2010/06/news994285940.php). Возможно, именно поэтому записанная часовая телепрограмма "Гордон-Кихот" в эфир так и не пошла.

 

 


Дата добавления: 2015-08-20; просмотров: 44 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Задача № 2. Солдати| Разделение властей как распределение властных полномочий между органами государственного управления.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.023 сек.)