Читайте также: |
|
Дорогие мама и папа,
я решил присоединиться к диким мальчишкам. Когда вы прочтете это я буду уже далеко.
Джонни
- По всей Америке дети вроде Джонни покидают страну и великое американское наследие соблазненные лживыми обещаниями Москвы о жизни в наркомании и пороке. Я говорю вам что повсюду анархия, порок и грязная развращенность поднимают голову и раздувают капюшон кобры чтобы поразить все что для нас свято, самое сердце Америки под угрозой. Можем ли мы сидеть сложа руки когда наша молодежь, жизненная сила и кровь великой нации, утекает в чужие клоаки? Можем ли мы спокойно смотреть как смрад морального разложения подбирается все ближе к нашим границам?... - Слушатели кашляют и прикрывают лица носовыми платками. -...Эта чума расползается во всех направлениях и нет ничего опаснее. Я лично выделяю десять миллионов долларов на экспедицию которая сокрушит это непотребство раз и навсегда.
- Разумеется пресса поддержит нас. Национальная гвардия каждого штата посылает офицеров и солдат. Надо внушить отвращение тысячам добровольцев. Кто эти добровольцы? Что ж, я полагаю вы могли бы назвать их рядовыми американцами, достойными гражданами-налогоплательщиками сытыми по горло безбожной анархией и пороком. Вы все их знаете это люди Уоллеса40 постовой на углу ваш ближайший сосед.
Эпизоды первой мировой войны солдаты прощаются с возлюбленными.
"За окном океан океан
Янки плывут янки плывут
Мы вернемся с победой"
Игра в кости на военно-транспортном судне. Парни рады оказаться подальше от жен в атмосфере грубого мужского товарищества. Высадка в Касе красные ковры, духовой оркестр, мэр с ключами от города. Ужин для офицеров в доме мэра. Мэр объясняется через переводчика: "Он говорит очень рад американцы здесь. Он говорит дикие мальчишки очень плохие много беспокойства. Полиция не может что-то делать". Пока переводчик говорит, на тарелки наваливают стейки, рыбу, индейку, картофельное пюре, ветчину и яйца, кукурузную кашу, жареных цыплят, свиные головы, ботву репы - все громоздится друг на друга. Камера выхватывает молодого капитана.
"Молодой капитан размышляет: "Почему эти люди хорошие так же как люди в Америке хорошие. Я думаю хорошие люди одинаковы во всем мире, вот как все просто!"
- Он говорит что после ужина когда дамы уйдут он расскажет вам что вытворяют дикие мальчишки. Он говорит время для большой чистки. Он говорит американцы вроде пылесоса.
Переводчик орет подражая Гуверу. Офицеры вежливо посмеиваются все кроме человека из ЦРУ и двух его помощников которые смотрят кисло и подозрительно.
Женщины ушли. "Он говорит"... Звуковая дорожка обрывается фильм становится немым.
Музыка из "Послеполуденного отдыха фавна". Голые юноши курят гашиш. Вводят убежавшего американского паренька. Он оглядывается и густо краснеет. Голая рука протягивает ему трубку с гашишем. Он курит, кашляет, потом начинает смеяться. Одурев от гашиша он срывает с себя рубашку. Расстегивает ремень. "Этого достаточно", - говорит генерал Гринфилд резко дергая усы. Офицеры смотрят друг на друга потом отводят глаза в смущении прочищая горло. Дружно глотают бренди. Слуги торопятся наполнить стаканы которые опустошаются снова и снова.
- Что ж, я полагаю теперь ясно чему мы здесь противостоим, - произносит генерал хрипло. - Боже мой подумать только о порядочных американских детях... Как такое могло случиться с вашим ребенком или моим...
Глубоко тронутый молодой капитан просит прощения и удаляется в сад.
"Он гордится тем что он американец. Гордится порядочным американским делом которым занимается. Потому что когда он думает об этих извращенцах и уродах-наркоманах..."
Перед ним появляется голый юноша из фильма. Он бешено раскачивается на изгороди из бирючины и порезал себе руку до кости. Смотрит на окровавленную руку.
"Когда мы выдвигаемся к Марракешу радостные толпы усыпают нам путь цветами".
Радостные лица становятся холодными и пустыми за спинами американцев. Радостные ребята в этом эпизоде позднее появляются в роли диких мальчишек. Два английских офицера наблюдают парад. Один из них заявляет категорично:
- Не видел худшего оправдания для военных действий.
"В Марракеше нас встречал мэр, толстый улыбающийся итальянец".
- ЗОВИТЕ МЕНЯ ПРОСТО ДЖО, - говорит он.
"Он разместил офицерский корпус на своей вилле. Меня беспокоит что на каждом шагу за нами наблюдают охранники с автоматами".
Охранники появляются в кадрах из гангстерских фильмов 1920-х, черные Кадиллаки колесящие по городским улицам.
"И я не могу не рассказать ему о своих сослуживцах итальяшках, о том кто погиб во Вьетнаме я изображаю эту сцену до конца и умираю на полу на руках у самого себя исполняя обе роли даже итальяшки были смущены но вели себя уважительно потому что я так перед ними расшаркивался. Потом мы уселись за хороший обед со спагетти и я рассказываю мэру про заведение Джо Гаравелли в Сент-Луисе со спагетти и сандвичами с ростбифом после катания на коньках".
Старое разрушенное место рождения Сент-Луис штат Миссури. Марк и Джон, Фишка, Джимми-Землеройка, дикие мальчики катаются на коньках под старые мелодии и вальсы. Голубой Дунай, Над волнами, Мои голубые небеса, Та маленькая невинная ложь, Звездная пыль, Что мне делать только фото твое напоминает о тебе, Этой ночью ты принадлежишь мне, Встретимся в Сент-Луи, Луи вращающиеся разбрызгиватели на лужайке, загородные клубы, летние площадки для гольфа, лягушки на дорогах 1920 годов, холодные подвальные туалеты, нога парнишки дергается, "Тоска по колледжу", чай со льдом и жареный цыпленок в гостинице "Грин-Инн", школьные кабинеты, серебряные звезды, старая семейная мыльная опера... "Когда наступает вечер"... темный город умирающее солнце голый мальчик обнимающий колени... "Я спешу к своей..." музыка через площадку для гольфа полумесяц обрезает небо фильма... "голубые небеса"... "В ту ночь ты сказала мне"... приличные люди понимают свою правоту... "та маленькая невинная ложь"... невинная белизна белизна насколько может охватить глаз впереди слепящая вспышка белого по горло сыты безбожной анархией и моральным разложением хижина воняет взорвавшимися звездами. Раздались пулеметные очереди когда он кончил "Взгляни на Млечный Путь"... "Но то было давным-давно а теперь я люблю звездную пыль небес"... тусклые дрожащие звезды ящик стола застрял его далекая рука тянется к моему плечу... "Что я буду делать когда ты так далеко"... далекое бледное солнце цветной снимок расстегнул рубашку... "а я грущу"... цветной снимок и на нем что-то написано... "Что же мне делать только фото твое"... "Vuelvete y aganchete"... "напоминает мне о тебе"... пытаясь сосредоточиться вспомнить лицо на грязной подушке... "Если б у меня была твоя говорящая картинка"... "Неотложный вопрос привел меня мистер"... "Я бы играл это каждый раз когда мне становится грустно"... уличные тени в его глазах... "Я бы давал по десять представлений в день"... Марк стаскивает трусы... "И полночный концерт"... стоя в темной комнате мальчик сказал: "Я проделал долгий путь"... "Ах! с рассветом я знаю ты уйдешь"... пыль юной руки расплываются мерцая ляжки и ягодицы... "Но сегодня ночью ты принадлежишь мне"... рассветная рубашка на кровати запах юных ночей моча в канаве стук далеких каблуков... "Встречай меня в Сент-Луи, Луи"... Разрушенное место рождения Сент-Луис штат Миссури журналы с голыми парнями над цветочным магазином штаны долой грустная старая мыльная опера, Джонни входит в душ. Двое парней оборачиваются понимающе улыбаются. От этого зрелища Джонни краснеет он чувствует красные позывы в паху закатные веснушки осенние листья солнце холод на худом пареньке с веснушками серебряная бумага на ветру истрепанные звуки далекого города. Мальчики снимают коньки. Они идут через улицу к заведению Джо Гаравелли. Далекие спагетти ростбиф сандвичи камера фиксирует в стоп-кадре серебряную улыбку Джо.
- Вам бы Джо понравился, - говорю я мэру.
Джо Гаравелли и мэр сидят за кухонным столом. Толстая улыбающаяся жена Джо приносит бутылку красного вина из погреба.
- Меня не только автоматы в коридоре беспокоят. Сам Джо тоже. Я встречал его раньше.
Рим, Берлин, Неаполь, Сайгон, Бенгази... "А вот и немцы американцы англичане. Смени приветственные транспаранты. "Willkommen Deutschen" поспешно убирают водружая "Привет Джонни!" "Продай свою сестру свою дочь свою бабушку". Сигареты шоколад и продуктовые пайки переходят из рук в руки.
"У меня неприятное чувство будто я нахожусь на какой-то старой съемочной площадке. Да, я видел Джо раньше. Улыбающийся рот холодные предательские глаза.
Мы намерены выиграть эту войну, - тихо говорю я французскому comte41... (Но достаточно громко чтобы человек из ЦРУ мог меня услышать)... Le comte поднимает бокал.
- Я пью за славную победу наших бравых американских союзников над маленькими мальчиками вооруженными рогатками и скаутскими ножами.
Я подумал что это просто мерзко и заявил ему что Америка делает именно то дело которое как мы все знаем должно быть сделано и мы знаем что правы и знаем что намерены победить, все это совершенно ясно. Le comte разразился резким холодным противным смехом. Информация о численности и расположении сил противника туманна и противоречива".
Офицеры прогуливаются раздавая шоколад и сигареты. Мальчишки показывают в разных направлениях. Позднее они появятся в сценах с дикими мальчиками.
"Они где-то к югу. Все соглашаются что стоит нам только показаться и мальчишки сдадутся радостными толпами чтобы избавиться от русских и китайских рабовладельцев. Это вполне логично. Тем не менее мы разрабатываем тщательный план военной операции".
Генерал Гринфилд изучает карты и показывает:
- Вот здесь находится старый форт иностранного легиона. Там можно расположить базовый лагерь. Три дня марша отсюда.
"Мы выступаем в пятницу 23 апреля 1976 г. солдаты маршируют распевая "Хинки Динки Парле Ву" и "Зарядные ящики готовы к походу". Пение становится все менее и менее задорным и наконец вовсе смолкает. Очевидно что солдатам здорово не по себе. У нас уходит шесть дней чтобы добраться до форта. В трехстах ярдах от форта генерал поднимает руку и останавливает колонну. Офицеры выхватывают полевые бинокли. Ворота открыты три песчаных лисицы шныряют по двору. Они поднимают морды видят нас и удирают по бархану".
Форт из "Красавчика Жеста"42. Пересохший колодец чертополох во дворе. Офицеры проходят по пустым комнатам их шаги приглушает песок. Стены издают призрачный запах застарелого пота.
- Эта сгодится для офицерской компании.
КИЛРОЙ ДРОЧИЛ ЗДЕСЬ Б. Дж. МАРТИН Д и Д
BUEN LUGAR PARA FOLLAR QUIEN ES?43 МАЛЫШ А.Д.
Фаллические рисунки... (Два арабских парня. Один двигает в кулаке палец взад-вперед. Второй кивает. Они сбрасывают джеллабы). Трое американских бойскаутов разглядывают рисунки...
- Поиграем, а?
- Что ты имеешь в виду? - спрашивает третий что помоложе.
- А мы тебе покажем. - Младший краснеет и облизывает губы глядя на то чем они занимаются. Фаллические тени на дальней стене. Камера поспешно перемещается словно смущенные глаза. Генерал Гринфилд прочищает глотку и расправляет усы:
- Сержант!
- Да, сэр.
- Назначьте наряд вычистить это место... и - уф! - побелите здесь стены.
- Слушаюсь, сэр.
"Это план генерала: оставить половину наших подразделений в форте отобрать самых молодых и ловких, продолжить марш к югу и завязать бой с противником. Он назвал форт "Портланд-Плейс" по имени квартала в Сент-Луисе".
Через два часа после того как мы вышли из лагеря несколько мальчишек размахивающих белыми флагами появляются на бархане и бегут к нам с криками:
- Привет, Джонни!
- Ты очень хороший человек.
- Большое спасибо одну сигарету.
- Шоколад.
- Тушенка.
- Американцы очень хорошие люди.
- Русские китайцы очень плохие.
Они рычат и плюются.
- Мы вам покажем где есть вода где делать лагерь.
- Кайф какой угодно.
- Моя сестра она жить близко здесь.
Похоже дела идут на лад. Мальчишки проведут нас к партизанам-коммунистам которые ими руководят и это то что надо. Мальчишки путаются насчет местонахождения партизан. "Вон там". Они показывают на юг.
Воду они не находят воды но требуют доплаты за поиски. Места для лагеря которые они выбирают похоже всегда отличаются некоторыми неудобствами гнездом скорпионов пещерой полной змей.
Мальчишки носятся вокруг с палками колошматят змей сбивая палатки переворачивая котелки с едой распугивая мулов.
"Мальчишки путаются под ногами день и ночь и все больше их сдается. Сейчас должно быть их не меньше тысячи. Питание становятся проблемой. Но с этими мальчишками что-то не так. У меня ощущение что они вообще не молоды".
Генерал Гринфилд, человек из ЦРУ и майор Брэдшинкль идут по лагерю. Мальчишки вскакивают перед ними. "Привет, Джонни!" Мальчишки показывают и изображают треск пулеметов. Человек из ЦРУ смотрит на них с холодным неодобрением.
- Маленькие ублюдки, - бормочет он.
- Просто дети, - говорит генерал.
Человек из ЦРУ хмыкает.
- Здесь что-то не так, генерал. Не все они молоды.
Когда офицеры отходят юные глаза становятся холодными и настороженными глядят им вслед с враждебной расчетливостью.
"Как у профессионального военного у меня самые серьезные сомнения насчет этой экспедиции. Я ни с кем не делюсь своими мыслями. Если этот ублюдок из ЦРУ занесет меня в черный список я могу потерять работу. Я слишком много размышляю. Всегда размышлял. Проверки по линии службы безопасности в Вест-Пойнте всегда вызывали у меня головную боль и у меня появилась привычка принимать кодеин в таблетках. У меня хороший запас таблеток купленных в Касе, в экспедиции это помогает от хронических головных болей. Не впервые скверная привычка спасала человеку жизнь".
Неглубокие кратеры словно на фотографии с луны.
- Это Место Песчаной Лисы. Хорошо для лагеря.
Человек из ЦРУ оглядывается с кислым видом.
- Я не вижу никаких песчаных лис.
- Песчаная лиса очень боится. Если вы видеть песчаную лису рядом никто не жить.
Как только лагерь разбит офицеров приглашают в палатку генерала.
Надо что-то делать с мальчишками.
Человек из ЦРУ говорит что они явные саботажники и лучше всего перестрелять их из пулемета.
Пресс-офицер возражает что такая опрометчивая акция испортит наш имидж в глазах общественности.
- Что еще за имидж? Пока вы болтуны лакали спиртное и набивали животы Джо, Генри и я разведали все вокруг. Никто из них ничуть нам не симпатизирует. Тот мэр Марракеша перерезал бы вам глотки если бы вы оказались слабее и так же охотно продал бы вам свою мать окажись вы сильнее. Говорю вам, эти ублюдки ведут нас прямиком в засаду.
Генерал поднимает руку призывая к молчанию.
- Мы отошлем большинство мальчишек обратно в базовый лагерь под стражей а себе оставим несколько проводников. При первом же намеке на предательство сообщим в базовый лагерь и задержанных расстреляют. Это условие несомненно произведет впечатление на проводников.
Человек из ЦРУ хмыкает.
- Ладно, чем скорее мы возьмем их под стражу тем лучше.
Когда мы покинули палатку выслушав решение генерала нас встретили около пятидесяти мальчишек.
- У нас очень важная информация где базовый лагерь. Там muchos Chinos44.
Ребята оттягивали уголки глаз болтая якобы по-китайски. Эффект на редкость комичный. Затем мальчишки засмеялись. Они смеялись и смеялись смеясь внутри нас смеялись все офицеры согнувшись пополам стараясь удержаться. Мальчишки расчихались и закашлялись. Они окружили человека из ЦРУ и начали икать. Он свирепо смотрел на них а потом стал громко икать не переставая. Это охватило весь лагерь, хор икающих, смеющихся, чихающих, кашляющих. Человек из ЦРУ схватил мегафон и икая заквакал словно гигантская жаба:
- Пуле - ик! - метом - ик! - маленьких - ик! - ублюдков! - и схватился за свою сорокапятку. Мальчишки разбежались. Из-за икоты его пули полетели куда попало убив двух наших. Генерал схватил мегафон:
- Солдаты... АПЧХИ, АПЧХИ, АПЧХИ...
- Да благословит вас Бог, генерал. Ха! ха! ха! - сказал Ровер Джонс один из его старых дворовых негритосов. Солдаты катались по земле писали в штаны а мальчишки оседлали их колотя палками коленями ногами и локтями. Они выхватывали оружие укрылись за удачно расположенными скалами и открыли огонь прямой наводкой. Это была бойня. За несколько секунд под смертоносным огнем мальчишек полегли сотни. И зараза быстро распространялась. Один взгляд на кого-нибудь с кем случился припадок и с вами происходит то же самое. Чиханье разносится ветром подобно слезоточивому газу. Это вовсе не действие внушения. Это натренированный вирус-убийца. По меньшей мере половина людей была поражена а те кто не пострадал болтались где-то без дела, все выжившие - никудышные солдаты в обмундировании пьяных бродяг. Человек из ЦРУ схлопотал заряд из сорокапятки прямо в жирный живот. Он поперхнулся струей крови и рухнул как мешок с цементом. Генерал еще был на ногах пытаясь перестать чихать когда пуля просверлила его между глаз. Он хлопнулся вниз лицом и подпрыгнул. Как в бессмертных строках Хемингуэя: "дыра у него в затылке где вышла пуля была велика настолько чтобы вместить ваш кулак если у вас небольшой кулак и вам хочется его туда засунуть". Я принимаю командование. Я начинаю шептать: "трудное задание огромная армия расчленена". Хватаю мегафон: "Не падайте духом, мужики. Все кто может двигаться уходите. Уходите и найдите укрытие. Если ваши товарищи смеются чихают или кашляют не смотрите на них и не подходите к ним. Уходите и ищите укрытие". Дикие мальчики прячутся и поливают нас огнем. Я потерял массу людей прежде чем мы выбрались из лагеря и укрылись. Внезапно мальчишки прекратили стрельбу. Я представляю как они расхватывают в лагере оружие и боеприпасы которые могут унести. После этого они двинутся обратно и вооружат своих сообщников. Зная как быстро они могут передвигаться по этим скалам нет смысла преследовать их с солдатами Национальной Гвардии еще стреляющими в пустоту. Приказываю прекратить огонь. Сомневаюсь что мальчишки потеряли хоть одного. Смех, кашель, чиханье на расстоянии звучат как сборище гиен. Пятнадцать минут и все стихло. Последней проходит икота. Вернувшись в лагерь, мы не обнаружили в живых ни одного человека. Те кто не был убит умерли от приступов плюясь кровью. Это смертельное биологическое оружие и я обязан своим иммунитетом Божественному Лекарству. Я переворачиваю генерала на спину и напоследок скажу еще кое-что про него: его труп отлично выглядит. Вопрос о похоронах не стоит, слишком много тел. Так что я читаю заупокойную молитву и горнист играет отбой. Мы разбиваем лагерь в миле отсюда. Я пытаюсь связаться с базовым лагерем насчет подкрепления медицинской помощи и воды... "Арт-Хилл вызывает Портланд-Плейс... Арт-Хилл вызывает Портланд-Плейс... Пожалуйста ответьте... пожалуйста ответьте"... Я пытаюсь связаться в течение получаса. Радио в Портланд-Плейс молчит. После этого я нахожу Билли Б., Сент-Луисский Энцефалит, так его прозвали.
- Приберегите воду для тех у кого есть шанс выжить.
Молодой лейтенант гаркает: "Есть, сэр".
Чем быстрее мы избавимся от раненых тем лучше. Эти долго не проживут без воды. Потом нас поражает эпидемия гепатита арабы говорят что желтая болезнь кроется в соломе и я вспоминаю что мальчишки постоянно приносили нам солому на ночлег. При гепатите нужен постельный режим и фруктовые соки. Этого мы не можем обеспечить. Когда больные слишком ослабли мы бросили их. Больше ничего не оставалось бессмысленные ублюдки а я еще надеялся что эти тупицы смогут стать полковниками. Мальчишки провожают нас снайперским огнем чертовски аккуратно держась в трехстах ярдах позади хорошо рассредоточившись. Так что мы основательно поредели когда добрались до основного лагеря. Там вдалеке старая съемочная площадка. Мы осторожно продвигаемся. Триста ярдов. Я изучаю форт в полевой бинокль. Никого не видно. Никакого флага. Ворота открыты и я вижу трех песчаных лисиц шныряющих по двору. Мы медленно продвигаемся готовые укрыться. Двести ярдов. Сто ярдов. Пятьдесят ярдов. Теперь мы стоим перед фортом. Он выглядит в точности как в тот день когда мы прибыли из Марракеша. Оружие на взводе мы входим во двор. Чертополох пересохший колодец. Ничего и никого. Я беру молодого лейтенанта и начинаю обход комнат. Песок на полу тишина, пустота. Мне приходит в голову что не нужны свидетели когда я доберусь до офицерской комнаты вдруг там завалялось денежное довольствие или что-то в этом роде. Я оборачиваюсь к лейтенанту:
- Дальше я пойду один, лейтенант. А вы возвращайтесь и оставайтесь с солдатами. Если со мной что-нибудь случится здесь должен быть оставшийся в живых офицер.
Он восторженно глядит на меня и отвечает:
- Есть, сэр.
Боже, какой дурак.
Комната офицерского состава пуста.
КИЛРОЙ ДРОЧИЛ ЗДЕСЬ Б. Дж. МАРТИН Д и Д
BUEN LUGAR PARA FOLLAR QUIEN ES? МАЛЫШ А.Д.
Я вспоминаю человека оставленного за старшего в форте некоего полковника Макинтоша аптекаря в гражданской жизни. Он был огромным толстяком злобным и тяжелым на подъем. И отвратного религиозного страдавшего запорами капитана что был тюремным психологом в Техасе. Капитан Ноуленд если память мне не изменяет.
КИЛРОЙ ДРОЧИЛ ЗДЕСЬ Б. Дж. МАРТИН Д и Д
BUEN LUGAR PARA FOLLAR QUIEN ES? МАЛЫШ А.Д.
Никакого полковника никакого капитана никакого стола никаких карт... Ничего. Пустая комната вточноститакаяже. Я ощущаю дрожь в затылке будто маленький зверек с холодным носом только что ткнулся туда. Даже образы тех двух типов в моей памяти тускнеют и затуманиваются. Я едва могу разглядеть их лица. Два человека которых я сильно невзлюбил очень давно, так давно что забыл как они выглядят. Полковник растворяется в пыль перед моими глазами и превращает в осколки воспоминания где находилась аптека старого Макинтоша. Какая сила могла заставить сдвинуться с места этот тяжеленный кусок застывшей ненависти? Наверное что-то столь же простое как икота времени. Пустая комната вточноститакаяже. Теперь я знаю что такое крестовые походы. Молодежь - это чуждый вид. Они не хотят свергнуть нас революционным путем. Они забудут нас будто нас вовсе не существовало. Место Песчаной Лисы было просто случайной забавой с явным желанием продемонстрировать. Оставьте нас в покое.
Прислонившись к стене я нацарапал записку:
"Приказано вернуться на флагманский корабль".
Полковник Макинтош.
Я иду назад во двор и показываю ее лейтенанту благодаря Господа за его тупость. Он говорит:
- Что ж, по крайней мере мог бы оставить нам немного воды и провизии.
- Вы подвергаете сомнению действия старшего офицера, лейтенант?
Его кадык ходит ходуном.
- О нет, сэр.
- Хорошо. Поднимайте людей. Мы выступаем.
В наступающей темноте я с трудом вижу на сотню ярдов. Полевой бинокль mucho давным-давно. Чертополох сухой колодец другая разновидность
Килрой приказал вернуться на флагманский корабль
Полковник Фаллические Рисунки
Песчаная лиса обнюхивающая мой затылок.
- Сыграем, Макинтош... - смеясь икотой времени. Бог дурак. Долгое долгое молчание радио в Портланд-Плейс.
"Нет воды. Больше желтухи. На второй день мы увидели деревню, пальмы, бассейн. Я выкрикиваю в мегафон предостережение но эти с коэффициентом умственного развития 80 кидаются прямо в гущу ружейного и пулеметного огня из деревни. Я отвожу назад тех что выжили. Бесполезно пытаться взять деревню где прячутся мальчишки. Мы обходим деревню и идем дальше. Из 20000 солдат вышедших под командованием генерала Гринфилда 1500 оборванных желтых безумцев оставшихся в живых бредут шатаясь на американскую территорию в Касе. (Le comte разразился резким холодным неприятным смехом). Я не с ними. Я знаю они захотят чтобы кто-нибудь понес наказание за эту катастрофу и не собираюсь быть этим человеком. И знаю что какой-нибудь пронырливый ублюдок из ФБР захочет выяснить что случилось с денежным довольствием. У меня теперь новое имя и отличный бизнес в Касе.
Ресторан Джо Гаравелли в предместьях Касабланки. Добро Пожаловать Дикие Мальчики.
- ЗОВИТЕ МЕНЯ ПРОСТО ДЖО.
"МЫ С МАМОЙ ХОТЕЛИ БЫ ЗНАТЬ"
Беспокойная весна 1988 года. Под предлогом контроля за наркотиками по всему западному миру основаны репрессивные полицейские государства. Тщательное программирование мыслей чувств и смысловых представлений с помощью технологии изложенной в циркуляре 2332 позволяет полицейским государствам сохранять демократический фасад под прикрытием которого они объявляют уголовниками, извращенцами и наркоманами всех кто выступает против машины контроля. В крупных городах действуют подпольные армии поднимая на ноги полицию ложной информацией из анонимных телефонных звонков и писем. Вооруженная полиция врывается на званый ужин к сенатору очень специфический ужин со всякими забавами на закуску.
- Нам настучали что здесь сборище голых наркоманов. Отойдите-ка в сторонку мальчики а вы мужики накиньте одежду а не то я вышибу ваши поганые кишки.
Мы поднимаем ложную тревогу на полицейских частотах направляя патрульные машины на места несуществующих преступлений и волнений а тем временем наносим удары в другом месте. Отряды фальшивой полиции обыскивают и избивают обывателей. Фальшивые рабочие-строители разрывают улицы, повреждают канализацию, обрезают силовые кабели. Инфразвуковые установки врубают по всему городу охранную сигнализацию. Наша цель - тотальный хаос.
Комната на чердаке, карта города на стене. Полсотни парней с портативными магнитофонами записывают с телевизора звуки уличных беспорядков. Все в одинаковых серых фланелевых костюмах. Они привязывают магнитофоны под габардиновые пальто и слегка спрыскивают одежду слезоточивым газом. Потом врываются в толпу в час пик включая на полную громкость записи пронзительных полицейских свистков, криков, хруста разбитого дубинками стекла распространяя запах слезоточивого газа со своей одежды. Они рассеиваются нацепляют карточки корреспондентов и возвращаются чтобы сделать репортаж об акции. Бородатые йиппи мчатся по улице с молотками колотя витрины со всех сторон оставляя за собой пронзительный вой охранной сигнализации срывают бороды, меняют воротнички и вот они - полсотни чистеньких пасторов швыряющих зажигательные бомбы под каждый автомобиль БАБАХ и позади квартал взлетает на воздух. Другие в пожарной униформе появляются с топорами и шлангами чтобы довершить работу.
В Мексике, Южной и Центральной Америке партизанские соединения формируют армию чтобы освободить Соединенные Штаты. В Северной Африке от Танжера до Тимбукту такие же соединения готовятся освобождать Западную Европу и Великобританию. Несмотря на разные цели и разнообразие участников подполье едино по основным вопросам. Мы намерены продолжать наступление на полицейскую машину повсюду. Мы намерены уничтожить полицейскую машину и все ее записи. Мы намерены уничтожить все догматические вербальные системы. Семейную ячейку и ее метастазы в племена, страны, народы мы вырвем с корнями. Мы не желаем больше слышать семейную болтовню, материнскую болтовню, отцовскую болтовню, полицейскую болтовню, пасторскую болтовню, провинциальную болтовню или светскую болтовню. Говоря по-простому мы наслушались достаточно дерьма.
Я на пути из Лондона в Танжер. В Северной Африке я хочу установить контакт с группами диких мальчишек захвативших территорию от окраин Танжера до Тимбукту. Перемещение и обмен - вот ключевые элементы подполья. Я поставляю им современное оружие: лазерные винтовки, инфразвуковые установки, Смертельную Оргонную Радиацию. Я обучусь их приемам и переброшу отряды диких мальчишек в западные города. Мы знаем что Запад вторгнется в Африку и Южную Америку в надежде сокрушить партизанские отряды. Доктор Курт Унрух фон Штайнплатц в своем четырехтомном трактате о Болезни Властолюбия предсказывает эти новые крестовые походы. Мы готовы наносить удары в их городах и оказывать сопротивление на территориях находящихся под нашим контролем. А пока мы следим тренируемся и ждем. У меня тысяча лиц и тысяча имен. Я никто и я все. Я это я и я это вы. Я здесь там впереди позади внутри и снаружи. Я повсюду и я нигде. Я есть и меня нет.
Маскировка - это не фальшивая борода крашеные волосы и пластические операции. Маскировка - это одежда походка которые не оставляют ни одного вопроса без ответа... Американский турист с женой которую он зовет мамой... Старый пидор жаждущий потрахаться... грязный битник... продюсер маргинальных фильмов... Каждая деталь моего багажа и одежды тщательно продумана чтобы произвести определенное впечатление. Под таким прикрытием я могу какое-то время действовать без помех. Как раз сколько надо и довольно долго. Итак я шагаю по Бульвару Пастера раздавая деньги гидам и мальчишкам-чистильщикам обуви. И вот лишь одна из обыденных вещей сделанных мною. Я покупаю один из тех сувенирных мушкетов с фитильным замком которые явно предназначены висеть над фальшивым камином в Вест-Палм-Бич во Флориде, и ношу его в оберточной бумаге с торчащим наружу дулом. Я навожу справки в консульстве:
Дата добавления: 2015-08-02; просмотров: 81 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Дикие мальчики 6 страница | | | Дикие мальчики 8 страница |