Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Француз

Первый дворянин | Второй дворянин | Имогена | Имогена | Королева | Первый вельможа | Второй вельможа | Имогена | Филарио | СЦЕНА 5 |


Читайте также:
  1. XVI. Французские мыслители......................................................... 395
  2. ак же вы добирались до Валенсии? Ведь французская граница с Испанией была наглухо закрыта...
  3. Англо-советско-французские переговоры в Москве
  4. АНГЛО-ФРАНЦУЗСКАЯ ИНТЕРВЕНЦИЯ
  5. арсель и французский внутренний рынок в 1543 году
  6. БУРЖУАЗИЯ И ДИПЛОМАТИЯ ФРАНЦУЗСКОЙ МОНАРХИИ НАКАНУНЕ РЕВОЛЮЦИИ
  7. В. Распутин. «Уроки французского».

О нет! Ссора произошла публично, и нет никаких оснований о ней умалчивать. Это было очень похоже на наш вчерашний спор, когда каждый из нас превозносил красавиц своей страны. В те дни этот дворянин утверждал и был готов подтвердить свое мнение кровью, что его дама прекраснее, добродетельнее, умнее, а главное, неприступнее, чем самая прелестная дама Франции.

 

Якимо

А теперь либо эта дама скончалась, либо ее рыцарь уже не настаивает на своем утверждении?

 

Постум

Я остался при своем мнении, так же как она при своей добродетели.

 

Якимо

Но не станете же вы утверждать, что она превосходит наших итальянок?

 

Постум

Если меня к этому принудят, как тогда во Франции, я не отступлюсь от своего мнения; пусть даже меня сочтут не ее возлюбленным, а лишь поклонником ее совершенств.

Якимо

Как! Сравнить ее по красоте и добродетели с итальянками! Нет, это даже при игре словами слишком лестно для любой британской дамы! Пусть она даже превосходит всех дам, которых я знаю, как этот перстень на вашем пальце превосходит все перстни, которые мне доводилось видеть, - я и тогда скажу: она лучше многих! Но ведь я не видел самого лучшего в мире перстня, а вы - лучшей в мире дамы.

 

Постум

Я оцениваю ее по ее собственным достоинствам, так же как и свой перстень.

 

Якимо

А как вы их оцениваете?

 

Постум

Выше всех даров вселенной.

 

Якимо

Значит, ваша несравненная дама умерла, если такую безделушку вы оцениваете выше ее?

 

Постум

Вы ошибаетесь. Перстень может быть куплен или подарен. Куплен тем, у кого есть достаточно денег для покупки, подарен тому, кто заслуживает такого подарка. Дама, о которой я говорю, не может быть куплена. Она - дар богов.

 

Якимо

И боги поднесли ее в дар вам?

 

Постум

Да, и по милости богов она останется моей.

 

Якимо

Конечно, по имени вы можете считать ее своей. Но знаете, утки любят ловить рыбу в соседском пруду. Перстень ваш тоже может быть украден. Итак, оба ваши бесценные сокровища ненадежны. Ловкий вор и опытный волокита могут лишить вас и той и другой драгоценности.

 

Постум

Никогда! Во всей Италии не найдется такого искусного волокиты, который мог бы одержать победу над честью владычицы моего сердца. Воров у вас здесь достаточно, не сомневаюсь, и тем не менее за свой перстень я тоже не боюсь.

 


Дата добавления: 2015-08-02; просмотров: 35 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Филарио| Филарио

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)