Читайте также:
|
|
"Cox's Diary" — впервые напечатан в "Комическом альманахе" Крукшенка в 1840 г.
…обмолвился насчет веточки омелы. — По английскому обычаю, комнаты на Рождество украшают ветками омелы, и под такой веткой молодой человек может поцеловать девушку.
Парк (с прописной буквы) — Хайд-парк в Лондоне.
К. А., К. В., К. В. и т. д. — Теккерей пародирует буквенные обозначения степеней, орденов и проч., которые ставятся после имени.
Синяя книга — свод парламентских отчетов и правительственных указов; Кокс имеет в виду Красную книгу — справочник английской титулованной знати.
Феспид — поэт VI в. до н. э., считается родоначальником древнегреческой трагедии.
Вестрис Лючия (1797–1856) — оперная певица; в 20-х годах XIX в. блистала в лондонских театрах.
Квадрант — изогнутый дугой отрезок Риджен-стрит, фешенебельной лондонской улицы.
Лаблаш Луи (1794–1858) — итальянский певец, бас; Гризи Джулия (1811–1869) — итальянская певица. Оба много выступали в Англии.
Оперы, которые Кокс называет, как умеет, — "Пуритане" Беллини, "Анна Волейн" Доницетти, "Свадьба Фигаро" Моцарта, "Сорока-воровка" ("La gazza ladra") Россини.
Гантер — лондонский ресторатор.
Дюкроу Эндрю — главный наездник в лондонском цирке Астли; мисс Вулфорд — наездница в том же цирке.
В Эддискомском военном училище (близ Кройдона) Теккерей бывал в детстве, когда начальником этого училища был его отчим майор Кармайкл-Смит.
К. О. Б. - кавалер ордена Бани.
…шест над дверью… парикмахерской… — Шест, раскрашенный красно-белой спиралью (эмблема руки, забинтованной перед кровопусканием), служил вывеской парикмахерских еще с тех пор, когда профессии цирюльника я хирурга объединялись в одном лице.
…друг мистера Невлла из "Пиквика" — см. Диккенс, "Пиквик", гл. 43.
Монумент — колонна, воздвигнутая в память лондонского пожара 1666 г. В 1681 г. на пьедестале ее была высечена надпись, лживо утверждавшая, что город подожгли католики.
Спасибо, что скачали книгу в бесплатной электронной библиотеке Royallib.ru
Оставить отзыв о книге
Все книги автора
[1]Честное слово (франц.).
[2]Сказанного довольно (лат.).
[3]Боже милостивый! (нем.).
[4]Продолжайте, дорогой (франц.).
[5]Ангел-хранитель (франц.).
[6]Черт возьми! (франц.).
[7]Не правда ли? (франц.).
Дата добавления: 2015-08-02; просмотров: 43 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Декабрь. Семейные хлопоты | | | Перед занавесом |