Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава девятнадцатая

Глава восьмая | Глава девятая | Глава десятая | Глава одиннадцатая | Глава двенадцатая | Глава тринадцатая | Глава четырнадцатая | Глава пятнадцатая | Глава шестнадцатая | Глава семнадцатая |


Читайте также:
  1. Глава девятнадцатая
  2. ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ
  3. Глава девятнадцатая
  4. ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ
  5. Глава девятнадцатая
  6. Глава девятнадцатая
  7. Глава девятнадцатая

 

Это была длинная ночь. К счастью, все, что с нами стряслось, было снято на скрытую камеру, а еще постарался один энтузиаст‑любитель, который наблюдал за происходившим из соседнего дома, так что нас не сильно донимали расспросами.

Джон и Кеплер не разжимали рук и пребывали в состоянии обалделого удивления, словно не могли поверить, что остались живы. Миссис Доусон сдала свой пистолет. Но предупредила, что у нее есть на него лицензия и она хотела бы со временем получить его назад. Ее сын Бен сидел рядом и казался гордым и одновременно немного смущенным; очевидно, так и должны выглядеть взрослые сыновья, спасенные своими матерями. Миссис Доусон настояла на том, чтобы опрос свидетелей происходил в ее квартире. Время от времени она просила Дэниела открыть новую бутылку шампанского, чтобы выпить за жизнь и за радость жизни. От восторга, что все опасности позади, и от выпитого шампанского голова моя шла кругом.

Здоровые парни в бронежилетах стучали каблуками по всей «Инсуле», проверяли – не спрятались ли где еще злоумышленники, но никого не нашли. Зато отличилась Летти Уайт: в толпе, собравшейся на улице, она опознала известного насильника, который скрывался от правосудия. Недолго думая, полисменша свалила мерзавца, подставив ему подножку, чем вызвала восторженное «ого!» рослого сержанта.

Труди нашла джин и поделилась им с Шери и Энди, который, похоже, снова сошел с колеи. Профессор вернулся домой после званого ужина и переполошился не на шутку.

Тейта увезли, он был потрясен смертью брата. Что ж, скоро в газетах появятся новые разоблачения. Интересно, кто все‑таки сообщил бандитам, что крыша не находится под наблюдением?

К Кайли приходил доктор, выписал ей успокоительное и велел им с Госс хорошенько выспаться, а я сказала девочкам, что они заслужили выходной. Джейсону я оставила записку в пекарне, сообщила, что у него тоже выходной, и пригласила зайти к нам в гости вечерком. На дверь булочной я повесила объявление: «Закрыта по техническим причинам. Откроется в понедельник». Все равно никому из покупателей пока не добраться до «Радостей земных»: полицейские огородили всю территорию лентой с надписью: «Место преступления. Проход запрещен».

Мы побрели домой и улеглись в постель. Я не могла заснуть, а просто лежала и смотрела на Дэниела. Интересно, сколько еще потерь мне суждено? В этот раз мы были на краю гибели. Не окажись у миссис Доусон пистолета…

В конце концов я приняла снотворное и проснулась только в полдень, когда Джейсон, сгоравший от любопытства, позвонил в нашу дверь.

Рассказывая, мы все переживали заново. Джейсон очень расстроился, что все пропустил. Когда он наконец ушел играть в видеоигры, я обзвонила товарищей по несчастью. Все были в порядке. Девочки спали. Миссис Доусон с сыном пили послеобеденный чай. Труди была дома, изучала каталог луковиц и играла с Люцифером. Профессор и Ночка дремали после обеда. Мероу была у Шери, изобретала новое снадобье для Энди. Джон и Кеплер все еще нежились в постели.

Полиция сняла ограждение и уехала.

– А не отпраздновать ли нам освобождение? – спросила я Дэниела. – В субботу вечером? Сегодня все хотят посидеть дома, заняться чем‑нибудь успокаивающим. Но нам еще есть что обсудить. Например, хотелось бы знать, где все же эти злосчастные дискеты, если они вообще существуют.

– В саду будет холодновато.

– А в атриуме? Можно занавесить чем‑нибудь стеклянную дверь. Там все поместятся, а Горацио сможет сколько угодно любоваться рыбками. Пусть каждый принесет с собой стул, а у Труди есть козлы. Закажем еду из кафе «Вкуснотища», а заодно пригласим и Дела с семейством. По субботам они закрываются в три.

– Отличная идея, – поддержал Дэниел. – Знаешь, – добавил он, заметив, что я все еще зеваю, – пойди‑ка поспи, я все сам подготовлю.

Я проснулась уже вечером. Все‑таки здорово, что мы все остались живы. Дэниел куда‑то ушел, но оставил мне записку, что гуляш на плите и мне ничегошеньки не надо делать. Я приготовила себе роскошную ванну с сиреневой пеной. Потом облачилась в темно‑бордовое платье с хризантемами. Я потискала Горацио, который снисходительно позволил мне эту вольность: видно, почувствовал, что мне это необходимо.

Наконец вернулся Дэниел.

– Все устроено, – объявил он. – Вино, еда и маленький сюрприз в придачу, я надеюсь.

Он отказался объяснить мне, что за сюрприз, а я не стала у него выпытывать. Мне хотелось просто сидеть на кушетке в уютном полумраке и смотреть «Звездные войны» – одну серию за другой, пока не сморит сон. Так мы и поступили. Империя рождалась и рассыпалась в прах, в конце концов вернулись джедаи, а когда я проснулась, была уже суббота.

Я решила предаться лени. Взялась читать книгу и прочитала от корки до корки. Начала другую. Мне не хотелось понукать себя. Я казалась себе слабой и хрупкой и боялась хоть ненадолго потерять Дэниела из виду. Видимо, он чувствовал то же самое, потому что пришел ко мне в ванную и присел на краешек.

Зашла Мероу и принесла мне травяного чаю, который я покорно выпила. Он отдавал сеном. Мероу поведала, что в нашей судьбе наступил прилив и у нас прекрасные перспективы на будущее. Если сбылось ее пророчество о мечах, я готова поверить и в новое прорицание. Мероу сказала мне, что напоила травяным чаем Кайли и Госсамер. Кайли собралась было просить отца найти ей другую квартиру, но потом передумала и решила остаться на старом месте. Весь прошлый вечер они с Госс названивали своим приятелям, и это помогло им справиться с пережитым потрясением. К счастью, девочки не видели, как погиб Булл.

Мероу собралась окурить благовониями тротуар в том месте, где упал Булл, и убедиться, что его дух не витает там поблизости. Я одобрила это намерение – привидения нам только и не хватало – и предложила свою помощь. Но она заявила, что должна все сделать сама.

День проходил в приятной медлительности. Я догадывалась, что все остальные тоже заняты чем‑нибудь приятным. Те, кто не занимался любовью, занимались готовкой, трудились в саду, читали детективы, смотрели телевизор или ели макароны с сыром. «Инсула» залечивала душевные раны после пережитого нападения и внезапной смерти. Казалось, что само здание тоже нуждается в утешении.

К семи часам стол, установленный на козлах, был накрыт скатертью. Посередине красовалась одна из тех пугающих скульптур Клее – видимо, это Бен Уайт так пошутил. Стеклянную дверь завесили яванской тканью с орнаментом из цветов с золотыми лепестками, которую позаимствовали у Джона. Дел Пандамус и все его семейство, включая подневольного Георгия, нанесли еды на целую армию и множество бутылок анисовой водки. Каждый Пандамус принес с собой по складному стулу – от большого брезентового для Дела до крошечного розового для малышки Крисоулы.

Джон и Кеплер приволокли складное бамбуковое кресло на двоих. Мы с Дэниелом притащили самые разные стулья – на любой вкус. И ящик вина. Профессор не появлялся. Странно. Я заволновалась: вдруг он не получил приглашения? Но Дэниел заверил меня, что он придет, и я успокоилась. Я взяла кусок спанакопиты и бокал красного вина и поприветствовала девочек. Они разоделись в пух и прах: блестящие платьица, которые неизвестно на чем держались (похоже, здесь не обошлось без колдовства), сияющий макияж и абсолютно золотые волосы. Крисоула сразу раскусила их и заявила, что они феи. Энди пил минеральную воду: видимо, уже справился с запоем. На Шери было темно‑синее элегантное платье, ниспадавшее до самого пола. Она по‑прежнему не расставалась с Топтыжкой и всегда брала его на вечеринки.

Прибыла миссис Доусон. В простом темно‑шоколадном платье из плотного атласа, которое было заколото на плече большой золотой брошью, по форме напоминавшей льва. Такие находят на археологических раскопках. С ней был Бен Уайт. Он подал матери бокал шампанского и тарелку с аппетитными мезе – крошечными закусками, которые так здорово получаются у греков: маринованные баклажаны, осьминог в уксусе, жареная перепелка на шпажках, кофта‑кебаб из ягненка. Дэниел подсел ко мне, когда я накладывала себе пате из кабачков цукини, грибы, сваренные в красном вине, лабне и лаваш. Просто слюнки текут!

– Это что, яйца по‑шотландски? – подозрительно спросил Энди.

– Нет, это киббех. Попробуйте, вам понравится, – посоветовал Дэниел. – Я уже один съел.

Мероу, истовая вегетарианка, радовалась изобилию овощных блюд. Она выбрала борек с помидорами, деревенский салат, маринованный лук, фелафель, жареный турецкий горох и запеченный халлуми.

– Господи! Я набиваю пузо как свинья, – вздыхала она.

– Ладно, я тоже. Но не забудь, что это лишь закуски. Впереди еще мусака и цыпленок с лимоном, а для тебя – тушеные бобы и артишоки. Объедение!

– Не пойму, почему у греков такое крепкое здоровье? – заметила я.

– Да они живут, не тужат, – прогрохотал Дел. – Едят и пьют, ни о чем не задумываясь. Вам нравится греческая еда? – спросил он Мероу.

– Восхитительная, – подтвердила колдунья.

Дел похлопал ее по плечу и пошел положить себе еще долмы, которую отправлял в рот по две за раз. Затем он налил мне и Дэниелу по бокалу анисовой водки и поднял свой, приветствуя нас; это означало, что мне следовало пить все до дна. После этого все происходящее озарилось нежно‑розовым сиянием. Я заметила, что Джон и Кеплер легко управляются с греческой едой. Кеплер был в восхищении от экзотического угощения; вот так же когда‑то я пришла в восторг от китайской кухни. Единственное, что он оставлял на тарелке, – это запеченный сыр. Нет, ничто не может заставить китайцев полюбить сыр!

Джейсон начал с дальнего конца стола и медленно продвигался вперед, сметая все, словно пылесос.

Пора уже было подавать горячее, а профессор так и не появился. Куда он запропастился? Я решила расспросить миссис Доусон о ее пистолете, сыгравшем столь важную роль в нашем освобождении.

– Дорогуша, когда стало ясно, что моему сыну предстоит выполнить весьма опасное задание, я решила подготовиться как следует, – сказала она, одновременно отдавая должное маринованному осьминогу, причем делала это так ловко и изящно, что я невольно залюбовалась. – Тогда я записалась на уроки стрельбы. Это совсем не сложно. Честно говоря, не понимаю, почему мужчины так этим бахвалятся. Хороший глаз и твердая рука – вот все, что требуется.

– Так вы переехали сюда, чтобы быть рядом с сыном?

– Наоборот, этот дом стал его убежищем, потому что здесь поселилась я. Мы знакомы с владельцами квартиры, они с радостью уступили ее моему сыну. Когда‑то давно я танцевала с их дедушкой. Он все время наступал мне на ногу. Такой был неповоротливый! Конечно, я не предполагала, до какой низости могут дойти эти мерзавцы. Я бы ни за что не стала подвергать вас всех опасности. Когда я увидела, как угрожают этим бедным девочкам, я пожалела, что поселила Бена здесь.

Я заметила, что Кайли и Госс строят глазки Георгию, – эти девчонки совершенно не разбираются в мужчинах! Подружки хихикали и были возбуждены от пережитой опасности, но явно отделались лишь легким испугом.

– Думаю, у них нет к вам претензий, – сказала я.

– Когда я увидела этих Близнецов, то поняла, что должна сделать что‑то, – ведь это моя вина. Но как удалось освободиться вам с Дэниелом?

– У меня в кармане оказался ножик. А вот как освободились Кеплер и Джон, хотела бы я знать. Нож‑то до них не дошел.

– Никому еще не удавалось связать Кеплера обычной веревкой, – изрек Джон. – Я же говорил вам: он изучал боевые искусства. Очень важно поставить нападающего в такое положение, чтобы он не успел никого убить, прежде чем его обезоружат.

– А что ты сказал Джону по‑китайски? – спросила я Кеплера.

– Если не выйдет, встретимся на небесах, – ответил он.

– Тогда осталось узнать лишь одно, – сказала я, – где были эти…

Тут распахнулась дверь, и появился профессор Монк, а за ним смущенно вошли Селима, Бриан и владелицы шоколадного магазина. Вивьен привела с собой Кэт.

– Мы приняли решение, – объявил профессор Монк.

– Мы с Вив решили сделать профессора своим новым дядюшкой, – сказала Джулиетт.

– Поскольку мы сохраняем «Небесные наслаждения», – добавила Вивьен.

Все захлопали. Сестер приняли с распростертыми объятиями и тут же снабдили тарелками, полными всякой всячины. Большинство блюд были известны Селиме, и она помогала Бриану выбирать. Они немного смущались, но выглядели прекрасной любящей парой. Я протянула Джулиетт бокал вина. Вивьен и Кэт предпочли анисовую водку.

Георгий робко подошел к Джулиетт.

– Так я могу вернуться на работу? – спросил он, стараясь быть как можно обворожительнее. Но явно переигрывал.

– Ну… – начала она. Тут подоспел Дел.

– Возьмите его. Я за ним пригляжу, – сказал он своим громким хриплым голосом. – А будет снова шкодить – отправлю его к Яй‑Яй.

Крошечная старушка в черном платье, сидевшая в плюшевом кресле, зыркнула на Георгия так, словно видела его насквозь и в любой момент готова была подцепить на крючок его самодовольную, изрядно потрепанную душонку.

– Ладно, дядя, я буду стараться, – пробормотал негодник.

– Смотри у меня! – пригрозил Дел.

Вивьен это понравилось. Она протянула Делу руку

– Договорились, – сказала Вив, и они скрепили сделку рукопожатием. Потом все выпили анисовой водки в знак примирения.

Георгий благоразумно попытался задобрить старуху и принес ей тарелку с цыпленком и новый бокал вина.

– Лет этак через триста, возможно, из него и выйдет приличный человек, – заметил Дэниел.

– Это не только его вина. Его отец был сущим мерзавцем: бросил мою сестру – его мать. Парень так и не получил настоящего мужского воспитания. Вот теперь приходится доучиваться, – вздохнул Дел и отхлебнул вина.

– Славно придумано, Дион, – похвалила миссис Доусон и протянула профессору Монку бокал отличного вина.

– Пустяки, – отмахнулся он, не желая выпячивать собственные заслуги. – Дядюшка предал их. Меня он тоже долго водил за нос. Вот я и подумал: может, со мной им больше повезет. А что? Из меня выйдет отличный дядюшка!

– Им повезло заполучить вас в родственники, – с нескрываемой теплотой сказала миссис Доусон. – Каждая женщина нуждается во всепонимающем дядюшке, который бы время от времени приглашал ее пообедать.

Мы все наелись до отвала. Вино заканчивалось. Вивьен отлучилась на минуту и вернулась с парой больших термосов, таких, какие используют при обслуживании обедов или банкетов.

– Нам понадобятся чашки, – сказала она. – Вот увидите, вам понравится.

– Что это? – заинтересовался Джейсон.

Он мигом опустошил свой бокал и был готов встать в очередь за чем угодно. Парень слопал по крайней мере три нормальных ужина и наверняка был не прочь забрать домой остатки пиршества, чтобы в случае чего заморить ночью червячка. Бедняга жаловался мне, что по ночам у него частенько урчит в животе от голода.

– Шоколадный грог, – объявила Джулиетт, ставя на опустевший стол взбитые сливки и толченый мускатный орех.

В этот миг появилась Летти Уайт. Мы тут же собрали ей полную тарелку из того, что осталось, и радостно выпили за ее здоровье. Как‑никак, если бы не ее самоотверженная забота, многих из нас недосчитались бы за этим столом. Так что мы искренне рады были ее видеть. Вместе с ней пришла госпожа Дред – она не могла раньше вырваться из своего подземелья – и три нерда, которые набросились на еду так, словно и не завтракали всего четыре часа назад.

Итак, теперь собрались почти все. Не было только миссис Пемберти, но та предпочитала отлеживаться в постели. Я попросила у всех минуту внимания.

– Мы немало пережили за последние дни, – начала я. – И все мы теперь друзья. Поэтому, Бен, откройте нам ваш секрет: где эти несчастные дискеты?

– Никаких дискет не было, – сказал он с непроницаемым лицом. – Но если вы посмотрите хорошенько на стол, то, возможно, заметите нечто интересное.

Мы все уставились на стол. Там еще лежали остатки греческого пиршества, которыми лакомились опоздавшие гости, стояли тарелки и бокалы да еще та самая ужасная скульптура. Но никаких дискет.

И тут трое нердов, а за ними Дэниел и Кеплер принялись хохотать как ненормальные. Они хохотали, а все остальные таращились на них в недоумении. Я оттащила Дэниела в сторонку.

– Объясни толком!

– Вон там, – указал он.

Но я видела лишь уродливую скульптуру, сделанную из плоских металлических пластинок и пластиковых нашлепок. Серых… Постойте! Где‑то я уже видела нечто подобное…

– Флэшки! – хихикнул Рэт, а может, Тэз. Помню только, что Галли – это парень с длинными жесткими патлами. – Вся скульптура сделана из флэшек! Кроме рыбки.

– Ага, а они подходят для ноутбука, – сказала я. – Отличная идея. В духе Эдгара Аллана По.

– Мне повезло, что они не подослали того, кто разбирается в компьютерах, – усмехнулся Бен. – Но вряд ли они до этого додумались бы. Про дискеты‑то всем известно. А про флэшки пока нет.

– Спрятать на самом видном месте! – присвистнула Летти Уайт. – А оригиналы хранятся до поры в надежном месте.

– До вторника, – уточнил Бен.

Шоколадный грог оказался пряным напитком, мягким на вкус; кажется, в него добавили коньяк, а сверху – взбитые сливки с тертым мускатным орехом. Отличное питье для холодной ночи и для любой вечеринки. А еще – для завершения рассказа и хороших сновидений. Для всех нас.

 


Дата добавления: 2015-08-02; просмотров: 32 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава восемнадцатая| Рецепты

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.016 сек.)