|
Серебряные шпоры,
а плащ, как лист, зеленый.
В кудрях полночно-черных
жемчужная корона.
С рукава слетает сокол
прямо в девичье оконце:
Я приехал издалёка,
из краев, где дремлет солнце -
Там мой дом в зеленых холмах.
Мой дом в зеленых холмах...
(Томас доходит до сцены)
ТОМАС. Ах, милые девушки, вы так славно пели, что я жалею теперь, что не сорвал в долине больше цветов, чтобы одарить вас все (с поклоном отдает цветок Диане, она отвечает ему реверансом). Уж поверьте, я знаю толк в хороших песнях, как никто в Шотландии.
МОЛЛИ. Ты странствующий певец, верно?
ТОМАС. Верно, милая, так же верно, как и то, что на троне в Роксбурге сидит король Александр, к которому я и иду.
КЕЙТ. А откуда ты взял, что король захочет тебя принять?
АЙЛИ. Сидит он в своем замке на золотом троне, ест с золотого блюда, а о простых людях вроде нас с тобой и думать не думает…
ТОМАС. Позволь с тобою поспорить: не так уж я и прост, как кажется. Всякий ли может играть на волынке, флейте, арфе и лютне? И если такой человек найдется, то я спрошу, может ли он в придачу слагать стихи? Такой дар не всякому дается. Я наделен им сполна, за что и прозвали меня Томас Рифмач.
МЕЙРИ. Сдается мне, что ты просто хвастун, Томас! У нас в деревне не принято первому встречному верить на слово, разве что ты делом докажешь.
ТОМАС. Докажу, отчего бы и не доказать. Отроду никому не врал. У меня ведь еще одно прозвание есть: Честный Томас.
МОЛЛИ. Завтра на поляне у Эйлдонского дуба будет вечеринка.
АЙЛИ. Там все музыканты наши будут играть. Вот и померяешься с ними даром. Только кажется мне, что вряд ли кто в целом свете играет лучше скрипачей и волынщиков Эрсилдуна.
ТОМАС. Вот и договорились. Теперь дело за малым – поискать ночлег и ужин, потому как пустое брюхо к веселью глухо, а руки и голос тем более.
(Звучит мелодия волынки. Под руку друг с другом появляются Старый Ник и Ведьма Бет. У Бет в руке корзинка с травами. Когда они подходят к девушкам, те низко и почтительно кланяются. Старики отвечают легким наклоном головы.)
СТАРЫЙ НИК. Приятная нынче погода, милые девушки! В такой день и работа в радость.
ВЕДЬМА БЕТ. А что это с вами за славный юноша? (поворачивается к Томасу) Сдается мне, ты не местный? По эту сторону Хантли таких плащей не носят. Ткань, по всему видать, дорогая.
ТОМАС ( с почтительным поклоном). Этот плащ, матушка, мне пожаловал сам король Франции, когда я сложил для него песнь о Тристане и Изольде.
КЕЙТ. Отчего ж ты с королями водишься, а ночлега и ужина у нас в деревне ищешь? Шел бы прямиком к королю в Роксбург, там тебя накормят, напоят и на пуховые перины уложат…
МОЛЛИ. Потише, Кейт! Какая слава об Эрсилдуне пойдет, если прослышат о том, что здесь так странников привечают!
ВЕДЬМА БЕТ. Ты голоден?
СТАРЫЙ НИК. Наш дом невелик, но для тебя место найдется. И ужин с тобой разделим, но с одним условием: пока ты наш гость, пусть твои уста не произнесут ни слова лжи, иначе лишишься ты своего дара.
ТОМАС. Согласен! Такое обещание мне не в тягость: недаром зовусь я Честным Томасом!
(Все уходят под музыку волынки: первыми Старый Ник, Ведьма Бет и Томас – в одну сторону, при этом Томас берет у Бет корзинку; чуть позднее девушки, собрав белье и тазы – в другую сторону.)
СЦЕНА 2
КЕЙЛИ
(Негромкая музыка. На сцену из-за кулис выходит отец Энгус.)
ОТЕЦ ЭНГУС. Вы и поныне, дети мои, наряжаете наш Эйлдонский дуб накануне Майского дня, да только, не в обиду вам будет сказано, в старые времена и дуб был краше, и праздник веселее. На следующий день после того, как Томас пришел в Эрсилдун, Эйлдонский дуб был весь разукрашен ленточками и фонарями от корней до верхушки, и нашлись смельчаки, что добрались до самых тонких веточек, так что к вечеру дуб сиял не хуже, чем церковь на Пасху, вот так! А вскоре начали собираться деревенские, и первыми пришли, как водится, скрипач да волынщик. Пришли, стало быть, и стали разыгрываться, а вскоре и Томас подоспел…)
(На сцену из-за кулис выходят Скрипач и Волынщик. Они начинают играть, под музыку из-за кулис выходят жители деревни. Затем под музыку флейты появляется Томас. В руках у него флейта.)
ТОМАС (с поклоном). Мое почтение! Меня зовут Томас Рифмач, и за великую честь почту я играть сегодня вместе с вами.
ВОЛЫНЩИК (с поклоном). Джон Волынщик.
СКРИПАЧ (с поклоном). Джок Скрипач.
ТОМАС. Сыграем же так, чтобы у девушек к утру поистерлись башмачки, а из мужчин ни один бы не остался без пары! И если кто из нас превзойдет других в мастерстве, пусть те не останутся в обиде! (Подает руку поочередно Джону, Джеку и Джоку, они ее пожимают, и все трое берутся за инструменты. Во время их беседы жители деревни приветствуют друг друга, общаются и т.п. Музыканты исполняют «Праздничный рил», жители деревни танцуют. После него музыканты пожимают друг другу руки, хлопают друг друга по плечам. В это время к ним подбегает Молли.)
МОЛЛИ (обращаясь к Томасу). Насчет музыки ты не врал, Честный Томас. А в танце ты так же хорош?
ТОМАС (бережно завернув флейту в ткань, откладывает ее в сторону, снимает плащ.) Сейчас и проверим, красавица. Придворные дамы в Роксбурге, помнится, не жаловались.
(Волынщик и скрипач играют ирландскую/кельтскую польку, Томас танцует в паре с Молли, жители деревни – со своими партнерами. Когда музыка заканчивается, под негромкую фоновую мелодию музыканты собирают инструменты и уходят, жители деревни, прощаясь друг с другом, также постепенно расходятся – парами и поодиночке. На сцене остаются Ник и Бет – дедушка заботливо усаживает бабушку и подносит ей чашу, из которой они затем пьют поочередно. В середине сцены стоят Молли и Томас; под музыку они проходят к краю сцены; Молли держит Томаса за руку – он хочет уйти, а она не отпускает.)
МОЛЛИ. Когда ты пойдешь меня сватать, иди на перекресток – мой брат кузнец, ты наш дом отыщешь сразу по черному дыму, что поднимается из его трубы. Ой! (Молли в испуге прячется за Томаса) Это его жена, Унах. И зачем Финли женился на ирландке? Сквернее характера нарочно не найдешь!
(Звучит мелодия «Я родом из Ирландии». На сцену из-за кулис выходит Унах; в руках у нее скалка, вид воинственный. Увидев Молли и Томаса, она берет скалку под мышку, закатывает рукава и, уперев руки в боки, начинает орать.)
УНАХ. Вот ты где, мерзавка! Приличные девицы давно по домам сидят, а наша с пришлым музыкантом любезничает! (Замахивается на Молли, но Томас хватает ее за руку и отстраняет от Молли.) Пошла домой, негодная!
МОЛЛИ (из-за спины Томаса). Он на мне жениться обещал!
УНАХ. Жениться! (Смеется) Да кому ты нужна, малявка!
(На сцену из-за кулис выходит Кузнец Финли.)
ФИНЛИ. Жениться? Это дело стоящее, надо обсудить. (Жене) Отойди, женщина.
УНАХ. Никуда я не отойду. Без меня ты в приданое половину хозяйства отвалишь, а мы по миру пойдем, как этот певец-голодранец.
ТОМАС. Позвольте, я все объясню. Это просто шутка была – пригласил девицу потанцевать да сказал, не подумавши, что с ней впору хоть сегодня под венец – с кем не бывает! Ну, ляпнул – так вы и сами понимаете, что она совсем дитя!
ФИНЛИ. Ничего, ты вон хвастался, что с королями знаешься – а у них чуть девчонка народится – и уже сговорена за какого-нибудь принца, а этой уже десять лет. Ну-ка забирай ее да в церковь, а с попом я столкуюсь.
ТОМАС. Не стану я ее в жены брать.
(Молли, закрыв лицо руками, убегает. Тут Старый Ник, отдав жене чашу, подходит к спорящим.)
СТАРЫЙ НИК. Позволь напомнить тебе, Честный Томас: покуда ты мой гость, ты не нарушишь своего слова, хотя и было оно сказано опрометчиво и ты теперь о нем сожалеешь.
ВЕДЬМА БЕТ (подходя). А если нарушишь, то поплатишься своим даром.
ТОМАС (в гневе). Я скорее расстанусь со своим даром, чем со свободой! Прошайте! (Убегает за кулисы. Свет на сцене гаснет.)
СЦЕНА 3
СТРАНСТВИЯ ТОМАСА
(Негромкая медленная музыка. На сцене появляется Томас. Он очень устал и, дойдя до края сцены, ложится и засыпает. Музыка играет и затем внезапно и резко сменяется мотивом «Горца». С противоположного края сцены появляется Черный Патрик – веселый и шумный, он раскуривает трубку, набивая ее вереском, и продолжает путь, пока не натыкается на спящего Томаса.).
ЧЕРНЫЙ ПАТРИК. Святой Эндрю, кто это спит прямо в моем картофельном поле? По виду вроде парень нездешний. (Расталкивает Томаса.) Эй, вставай! В здешних горах что май, что октябрь! Негоже спать на земле. (Томас просыпается и, не понимая происходящего, удивленно смотрит на Патрика; затем, вспомнив все происшедшее с ним, хватается за голову.) Если у тебя какое горе, то о нем следует рассказать у теплого очага за чашей доброго верескового меда. Ну-ка, пошли в дом. (Заставляет Томаса подняться и ведет в дом. Оба уходят за кулисы. За это время на сцене сменяется картинка – она изображает шотландский дом изнутри. Томас и Патрик выходят вновь и садятся на скамью.)
ТОМАС. И вот теперь волею Старого Ника и Ведьмы Бет потерял я свой дар, а по мне это ничем не лучше, чем вообще быть немым! Ты славишься своей мудростью по всей Шотландии, да и в других краях о тебе наслышаны. Есть ли способ снять это заклятие?
ПАТРИК (задумчиво теребит бороду). Способ-то есть. Да уж больно он непрост. Опасен, если уж правду говорить. Ошибешься – жизнью поплатишься.
ТОМАС (невесело усмехается). Не больно-то мне она мила теперь. Говори свой способ.
ПАТРИК. Дар вернется к тебе, если сделать флейту из ветки боярышника, что растет в Эльфийской Стране. Да только сделать ее должна сама Королева Эльфов, и пути в ее королевство я не знаю, а знает его Повелитель Ворон.
ТОМАС. А его как найти?
ПАТРИК (обнимая Томаса за плечи; оба идут к краю сцены). Поживи у меня до Самайна. Отдохнешь, картошку поможешь выкопать… А там отведу тебя на кладбище – Повелитель Ворон, как все их, да простят меня Господь и Святой Эндрю, нечистое племя, только в ночь Самайна среди смертных и появляется. (С этими словами уводит Томаса за кулисы.)
(Из зрительного зала под музыку появляется Повелитель Ворон, он двигается торжественно и с достоинством. Дойдя до сцены, поднимается по ступеням и, расправив плащ, садится на трон. Звучит быстрая мелодия – на сцену из-за кулис выбегает запыхавшийся Томас и падает прямо перед троном Повелителя Ворон, но сразу же поднимается и принимает гордый и даже заносчивый вид, за которым явно скрывает страх.)
ПОВЕЛИТЕЛЬ ВОРОН (равнодушно взглянув на Томаса, извлекает откуда-то череп и тряпочку и начинает его полировать) Кто ты, смертный? И зачем проник в мое королевство, словно вор?
ТОМАС (дерзко). Ты верно заметил, Повелитель – я смертный, но позорного прозвища «вор» я от тебя не приму. Тебе не хуже меня ведомо, что в ночь Самайна границы миров открыты, и всяк волен идти туда, куда вздумает. Вот и я пришел, но не красть твои богатства, а просить тебя о помощи.
ПОВЕЛИТЕЛЬ ВОРОН (с интересом поглядел на Томаса и продолжил полировать череп). Для просителя ты очень дерзок, Томас Рифмач. Или теперь следует называть тебя Томас Болтун или Томас Лжец?
ТОМАС (покорно). Ты трижды прав, Повелитель. Однако я наказан сполна за то, что солгал и теперь прошу тебя – назначь любую цену, но укажи мне путь в Эльфийскую Страну. Ведь если я не войду в нее до исхода этой ночи, все пути туда закроются и придется ждать целый год (Томас вздыхает, делает паузу и говорит чуть тише), а я не уверен, что проживу даже день без музыки моей флейты.
ПОВЕЛИТЕЛЬ ВОРОН. Что же (откладывает череп и встает с трона), цена моя такова. Я укажу тот путь, на котором тебе встретятся испытания, и не думай, что они будут легкими. Не сможешь преодолеть их – и ты мой (высоко подняв череп, смотрит то на него, то на Томаса с улыбкой). Согласен?
ТОМАС. Да, Повелитель (кланяется).
ПОВЕЛИТЕЛЬ ВОРОН. Ты сказал, а я слышал. Начнем! Луна уже склоняется к западу, ночь на исходе, и тебе есть куда спешить! Смотри сюда! (Одновременно с этими словами появляется яркий луч света, но который и указывает Повелитель Ворон.) Иди прямиком по этой тропе, не оглядываясь и не останавливаясь, и она приведет тебя в Эльфийскую Страну. Прощай! (Величественно расправив плащ, «улетает».)
ТОМАС (вслед ему). Прощай, Повелитель! (уходит за кулисы)
(Звучит мелодия «Ночной костер (Томас и ведьмы)». На сцене появляются три ведьмы; одна идет впереди с фонарем, две другие тащат большой котел и пучки трав. Они начинают петь 1 куплет, пока идут до середины сцены.)
Дата добавления: 2015-08-10; просмотров: 47 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА И ИСПОЛНИТЕЛИ | | | ВЕДЬМЫ. |