|
Когда я добралась, то была приятно удивлена, увидев Джейка, стоящего перед велосипедной стоянкой. Он был одет в куртку от Кархарт[16] и шапку, натянутую поверх бейсболки. Его джинсы были чистыми, но довольно старыми и поблекшими; не просто состаренные, которые можно купить в магазине. Я была уверенна, что на Джейке они выглядели так, потому что он носил их так долго, что ткань истерлась. На нем были рабочие ботинки, забрызганные грязью. Я задалась вопросом, было ли это из-за езды на мотоцикле.
— Привет! — окликнул он меня.
Я пристегнула свой велосипед и улыбнулась ему:
— И тебе привет! Почему ты ждешь здесь?
Он пожал плечами:
— Может, я очень хотел тебя увидеть, — сказал он немного застенчивым голосом. Его слова проходили волнами тепла сквозь меня. Он кинул взгляд из-под прекрасных, длинных и шелковистых ресниц. Я задумалась, обращали ли мальчишки внимание на свои ресницы.
— Тебе не нужно мерзнуть. Увиделись бы в классе.
— Тогда как бы я смог предложить понести твои книжки?
— Ты сумасшедший, — сказала я со смехом, невольно отражая мнение Саксона обо мне, высказанное несколько минут назад. — Я ношу рюкзак, — заметила я.
— Хорошо, потому что я не ношу рюкзак. Пошли, пока какой-нибудь более симпатичный парень не стал приставать к тебе, и мне не пришлось лезть в драку. — Он потянулся к рюкзаку, и даже учитывая, что находила это желание странным, я отдала ему его. Закинув рюкзак на плечо, он притворился, будто шатается под его тяжестью. — Вау! Да во Франкфорде действительно заставляют читать книги и делать прочую фигню.
— Разве в техникуме не нужно читать?
— Нет. Разве ты не слышала? Мы тут все неудачники. Нам не нужно читать, — он подразнивал, но я видела, что он частично верил в то, что говорил, также как и я.
— Это не смешно, Джейк. Ты умный. Если ты не будешь хоть немного шевелить своими мозгами, они начнут выскальзывать из твоего уха.
Он издал грубый хлюпающий звук и наклонил голову. Я посмеялась.
— Так какие книги у тебя тут? — спросил он, пока мы шли по коридору.
— У меня там учебник по государственному устройству и «Повелитель мух» по английской литературе. Это по академической программе. Оу, там еще мой новый ноутбук. Поэтому он такой тяжелый.
— Покажешь на последнем уроке? — попросил он.
— Конечно, — я даже не упомянула о ноутбуке в разговоре с Саксоном. Он не был человеком, с которым можно было говорить о повседневных вещах. С Саксоном всегда было волнительно, и иногда это странно разочаровывало.
— У тебя был день рождения или как? — спросил Джейк. Мы вошли в класс, и он аккуратно положил мой рюкзак на стол. Мне понравилось, как уважительно он обращался с моими вещами.
— Нет, будет через несколько недель, 11 октября, но мой папа захотел подарить мне ноутбук для школы.
— Славный папа, — произнес он.
— А когда твой день рождения?
— 3 ноября. Мне будет семнадцать.
— Правда? — удивилась я. — Я думала мы ровесники.
— Да. Я кажусь незрелым? Меня оставляли в детском саду на второй год.
— Детский сад. Зачем?
— Я был необщительным, — рассказал он.
— Типа ты ни с кем в доме не играл? — задала я вопрос, на что он пожал плечами:
— Я точно не знаю. Долго был тупицей. Трудно вспомнить все детали.
Я цыкнула на него.
— Ты не тупица, Джейк!
Он просто избегал контакта с моими глазами. Я никогда не встречала человека, который бы так стремился унизить себя. Мне это не нравилось. Джейк был гораздо умнее, чем верил сам, и я ненавидела, что он активно отказывался принимать полностью заслуженные комплименты.
Мы вытащили свою бумагу и начали делать набросок. Его был намного точней моего, гораздо подробней. Мне бы хотелось думать, что у меня лучше выходят тонкие элементы, тени, игра света, но, кажется, было очевидно, что Джейк лучше.
Во время работы мы почти не разговаривали. Джейк работал с усердием, очень сосредоточенно. Он не торопился и снова, и снова оценивал работу. Пару раз наши руки соприкасались, когда мы тянулись за одним и тем же ластиком или листом бумаги. Когда это случалось, он смотрел на меня и улыбался своей кривоватой улыбкой.
На последнем уроке, он стал более расслабленным. На этом занятии был запланирован проект, и это означало, что мы должны будем придумать самостоятельный дизайнерский проект и работать над ним несколько недель. Первым заданием была визитная карточка. У меня уже было несколько набросков.
— Эти великолепны, — я подвинула их к нему так, чтобы можно было лучше рассмотреть новые изменения в проекте. Его брови нахмурились, когда он изучал эскиз визитки для моей вымышленной кампании по дизайну футболок.
— Мои намного скучнее.
— Дай посмотреть, — я видела его набросок вверх тормашками, но не могла хорошо рассмотреть.
Он подвинул ко мне свой альбом для рисования, и я пролистала его аккуратные, симметричные, остроумные образцы.
— Джейк, это потрясающе. Простое — не значит скучное.
Он отмахнулся от комплимента:
— Так как насчет того, чтобы показать мне новый ноутбук? — я так разволновалась, что едва расстегнула замок на своем рюкзаке.
— Он классный, правда?
Он издал слабый свист.
— Не то слово! — он благоговейно провел руками по покрытию, перевернул, проверяя нижнюю часть, и взволнованно прочел. — «Вперед. Папа».
Открыв крышку ноутбука, он взглянул на меня испуганно:
— Прости. Ничего, если я взгляну?
— Конечно.
В Джейке было что-то такое, что я не могла распознать. Он был нерешителен, и я не знала, с чего бы ему таким быть. Нам было комфортно друг с другом с первой же минуты знакомства, но он был все время такой осторожный. Он уважительно ко мне относился, но чувствовалось, что он нервничал и был всегда самокритичен.
— Это довольно хорошенькая вещица, — я наклонилась и показала ему несколько приложений.
— Потрясающе! — под конец произнес он и закрыл крышку. — Я рад, что у тебя это есть. Ноутбук намного облегчит учебу.
— Нам придется делать много ерунды на компьютере?
— Да, — ответил он. — Здесь даже лаборатория есть. Я хожу туда, чтобы делать свои задания.
— Иногда легче работать в школе, — я положила ноутбук обратно в рюкзак.
— Да, особенно по сравнению с моим домом, — скривился Джейк. — Кстати, несколько месяцев назад мне достался грузовик дедушки.
Меня не покидало ощущение, что он хотел сказать намного больше.
— Это здорово. Мне еще рано думать о вождении чего-либо, кроме моего велосипеда, поскольку мне исполнится шестнадцать только в октябре.
— Тебе только пятнадцать? — спросил он, округлив глаза.
— Я осенний ребенок, так что мне остается пятнадцать в первый месяц школы, а шестнадцать будет через месяц. Это только кажется, что я очень маленькая, но это нормально для второкурсницы.
— Ну да, — произнес он и нервно облизнул губы. — Согласен. Это, конечно, не обязательно, но так как я все равно за рулем, то мог бы подвозить тебя до дома, когда станет очень холодно.
— Джейк, ты живешь около получаса езды от моего дома. Мне по дороге к Огаста.
— О, Огаста? Я ведь работаю там неподалеку, и я почти всегда на работе.
— Работаешь? Где? — мысль о том, чтобы работать прямо сейчас была так далека от меня. Мама хотела, чтобы я проводила свое время за учебой, а летом отдыхала. К тому же, у меня нет никаких навыков.
— Я работаю на ферме Зинга. — Он вытащил бумажник из заднего кармана и показал свое удостоверение. Фотограф отлично уловил его слабую улыбку. Я прижала к ней палец на карточке, пока он не положил ее обратно.
— Так что ты там делаешь? — поинтересовалась я, заинтригованная этой информацией.
— Я вожу тракторы и помогаю чинить их. Гружу и упаковываю фрукты для перевозок. Помогаю в магазине. Осенью работаю на тыквенных участках, езжу на тракторе и тружусь в яблоневых садах. В Рождественское время я занят на лесной ферме. Весной мы обрабатываем почву, мульчируем[17] и сажаем цветы. Лето — время сбора ягод. Скукотища.
— По мне, так звучит неплохо, — сказала я, все еще оставаясь под большим впечатлением. — Ты на что-то копишь деньги?
— Ну да, есть кое-что. Мне нужно много новых деталей для грузовика, и я хочу новый мотоцикл.
— Да, я видела твою фотку на Фейсбуке.
Его лицо засияло.
— Ты смотрела меня на Фейсбуке?
— Да. Я послала запрос на дружбу. Ты не проверял?
— Черт, проверю сегодня, — улыбнулся он и облокотился о спинку стула.
— Не наклоняйся так, — предупредила я. — А то перевернешься и разобьешь голову.
— Там все равно нечего повреждать, — ответил он, однако опустил стул со стуком. — Так, напомни, что ты там читаешь по английской литературе?
— «Повелителя мух» Уильяма Голдинга. Читал ее? — я сомневалась в этом и могла только представить, как мучительно слушать в записи эту особенную книгу. Язык, которым написана книга, мог поразить вас до глубины души, если бы сюжет не вращался вокруг жестокости английских детей.
— Стоит почитать?
— Да, то есть, я так думаю. Она про мальчиков из Англии, которые попали в авиакатастрофу и остались без взрослых на острове, спятили и стали преступниками.
— Звучит интересно. «Повелитель мух»... почему такое название?
— Не могу сказать, — я кинула на него свой фирменный взгляд искоса. — Тебе просто нужно почитать ее.
Он ничего не ответил, но когда нагнул голову, чтобы продолжить работу над своим дизайном, я заметила его улыбку. Мне нравилось, что он серьезно воспринимает мое мнение, что хочет почитать то же, что и я, что так явно обрадовался моему запросу дружить.
— Итак, ты собираешься идти на свидание или еще куда-нибудь сегодня вечером? — спросил он, сохраняя концентрацию на аккуратных линиях, которые чертил.
— Ты пытаешься спросить, нет ли у меня парня, Джейк Келли? — подразнила я, дернув уголок его бумаги.
Он застенчиво засмеялся, но все еще не поднимал глаза.
— Возможно, — его губы двигались вперед и назад, будто он говорил что-то еще. — Ты можешь не отвечать, — его голос снова стал сдержанным, чему я удивилась.
— Я не ФБР, Джейк. — Я нарисовала крошечную звездочку на его бумаге, но затем стерла ластиком. Он кончиком пальца стряхнул стружки. — Ты можешь спрашивать меня о чем хочешь. Да, у меня есть планы на вечер. — Я почувствовала злорадство и ликование, когда его лицо слегка поникло, так как он подумал, что я собираюсь на свидание. — С моей подругой Келси. Мы собираемся красить ногти и смотреть сопливые девчачьи фильмы.
— Мне нравится, как это звучит, — он судорожно протянул руку и схватил мою ладонь. У меня перехватило дыхание. Он разглядывал мои ногти. — Выглядят неплохо.
До меня дошло, что на них все еще были остатки слегка потрескавшегося голубого лака.
— Они выглядят ужасно. Тебе не нужно врать мне, чтобы быть милым, Джейк. Ты мог просто сказать: «Оу, твои ногти выглядят паршиво», — сказала я, подражая мужскому голосу.
— Ну, это отстойная имитация моего голоса, — он улыбнулся так широко, что я могла увидеть из-за стола его выступающий верхний клык. — Но ты должна знать, что чертовски привлекательна, даже с потрескавшимся лаком. — Он покраснел как свекла: весь до кончиков волос. — Черт, Бренна, ты вынуждаешь говорить такие неловкие вещи, — он потер рукой шею.
— Эй, не надо обвинять меня, когда испытываешь желание сделать странное заявление, — я прикусила щеку, чтобы подавить смешок. Я была польщена и, набравшись храбрости, добавила, — тебе следует знать, что ты очень привлекательный, Джейк.
Румянец, который исчез, вновь вспыхнул ярко-красным.
— Спасибо, — ответил он, не встречаясь с моими глазами, но улыбаясь и тряся головой.
— Тебя это озадачило? — я легонько толкнула его локтем.
— Нет, — его голос стал очень серьезным, — просто дает мне пищу для размышлений.
Я наклонилась так близко, что могла почуять свежесть лосьона после бритья.
— Я знала, что почувствую что-нибудь горячее, — вызывающе наклонила я голову.
Он засмеялся, и учитель взглянул на нас с предупреждающим блеском в глазах, так что мы оба быстро пригнули головы и вернулись к работе.
Несколько минут спустя я передала ему записку:
«Где ты катаешься на своем мотоцикле?»
Я написала это без задней мысли, так как сделала бы с кем-то, сидящим рядом со мной в школе, с кем я тысячу раз хотела поговорить. Как только я повернула листок и увидела нервный блеск в его глазах, то вдруг почувствовала себя огромной дурой. Он сказал мне в первую нашу встречу, как тяжело ему читать и разбирать написанное.
Он достал ручку и нервно облизнул губы.
«Вернон».
Он выводил буквы медленно и аккуратно.
«Ты соревнуешься?» — написала я, потому что не хотела, чтобы он думал, что я считаю его тупым или не умеющим что-то делать.
Он читал внимательно, губы при этом двигались, беззвучно произнося слова. Он снова взял ручку:
«Да. И побеждаю».
Я сморщила нос и написала:
«Так ты большая шишка? Может быть, я как-нибудь приду и посмотрю на тебя?»
Я подвинула ему листок и отвернулась, пока он читал. Я не хотела давить на него, но краем глаза наблюдала, как он прищуривается, как двигается его рот. Это напомнило мне как, будучи в Дании, я пару раз встречала реально крутого парня, который пытался завязать разговор. Многие люди в Дании тратят годы на изучение английского языка, но не всегда используют его, особенно в сельской местности как Ютландия. Поэтому я болтала, взволнованная тем, что было с кем поговорить, а парню приходилось прикладывать большие усилия, чтобы поддерживать разговор и выдавать связные ответы, не лишенные смысла. Сначала это было весело, но затем посещало чувство вины. Ведь для них это была всего лишь изнурительная работа.
«Ты в деле. У меня гонка через 3 недели», — написал он изящно и массивно, словно маленький ребенок в прописи.
«Я приду. Где это будет?» — написала я.
«Трасса в долине Вернон[18]».
«Со снегом? Насколько я знаю, они покрывают ее снегом для катания на лыжах».
«Не...» — он остановился, и я увидела, как он пишет «о», затем «с», потом снова остановился, стер все и, наконец, дописал:
«осенью».
Я просто кивнула, и его плечи с облегчением опустились, когда я больше ничего не написала. Когда он думал, что я не вижу, Джейк подвинул листок на край стола и сложил его в передний карман. Я заметила.
Мы молча работали, пока звонок не вырвал нас из спокойного маленького мирка.
Никогда не думала, что когда-нибудь в жизни почувствую грусть, услышав в пятницу последний звонок, но в тот день я определенно это ощущала. Подошло к концу мое время с Джейком, и я не увижу его до понедельника.
Он схватил мой рюкзак и спустился по длинному коридору, заполненному толкающимися людьми.
— Остановимся возле моего шкафчика? — качнул он головой, обгоняя на несколько шагов, и я последовала за ним, отделившись из потока давящей толпы.
Мы остановились, и он открыл дверь шкафчика так, что я могла видеть папки, аккуратно сложенные друг на друга и накрытые рисунками. Он вытащил несколько книг, затем схватил свою куртку и две шапки.
— Мне нравится комбинация твоих шапок, — я шлепнула по козырьку его надетой бейсболки.
Сверху он натянул шапку.
— Подходит как для солнца, так и для снега.
Мы вышли, и он ждал, пока я отстегивала цепочку со своего велосипеда.
— До встречи, — я взялась за руль и пнула переднее колесо.
— Да, — он поправил шапку и опустил козырек. Никто из нас не хотел расставаться, но что бы мы делали, оставшись здесь, дрожа от холода?
— Черт, холодно. Эта погода сошла с ума. Я слышал, на следующей неделе у нас будет буря, — сказал он, едва разжимая губы и с трудом выговаривая слова.
— Я бы убила за возможность иметь водительские права прямо сейчас.
— Ты когда-нибудь замечала, что в старых грузовиках самое лучшее отопление?
В грузовике Торстена я обливалась потом, когда он включал зимой печку.
— По технической причине, — он подмигнул мне. — Когда-нибудь я объясню тебе.
А потом, просто потому что он был самым лучшим парнем, и мне нравилось, как он улыбался, когда говорил, и потому что я уже начала скучать по нему, я наклонилась и поцеловала его прямо около рта, но не в губы. От него пахло мятой, и уголок его рта был сухой и теплый с небольшой колючей щетиной.
— О, черт, — произнес он, как только я отстранилась. Он сморгнул и снова покраснел. Я села на свой велосипед.
— Ты точно будешь моим другом на Фейсбуке, как только я доберусь до сайта.
— Я собираюсь преследовать тебя на Фейсбуке. — Снова слегка показался краешек его зуба. Его лицо вдруг опустилось. — На самом деле я немного расстроен, ведь мы не увидимся в школе в понедельник.
— Не увидимся? — недоумевая, спросила я и выдохнула. Нет школы — значило нет встречи с Джейком.
— Это День Труда[19], — он провел пальцами по рулю, по моим рукам в рукавицах. — В такую «прекрасную» погоду трудно представить, да? Ты не готова к приятному времяпровождению?
— Да ты что! Думаю, мои мозги уже отмерзли. Но это отличная новость.
Я медленно протянула пальцы в перчатках к его руке, и он коснулся своими пальцами моих.
— Думаю, это зависит от того, с нетерпением ли ты ждешь похода в школу. Возможно, я получил лучшую награду за посещение ее в этом году.
Его пальцы прошлись по полоске кожи между перчаткой и рукавом моей куртки, и у меня по руке поползли мурашки.
— Не беспокойся за меня. Я всегда пропускаю несколько дней в году.
Я прикусила нижнюю губу и показала ему лицо бунтаря:
— Позвони мне. Без тебя школа будет очень мрачной.
Он убрал от меня руку, потом снял ее с руля и отошел на несколько шагов, чтобы я могла нажать на педали.
— Пока, Джейк, — глянула я на него из-за плеча.
— Будь осторожна, Бренна! — прокричал он.
Когда я в последний раз оглянулась, он все еще смотрел мне вслед.
Дата добавления: 2015-07-20; просмотров: 41 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Глава 2 | | | Глава 4 |