Читайте также:
|
|
Невшателъ, 9 января. У нас здесь сегодня бунт попов. Vénérable compagnie des pasteurs *, которому здесь превосходно жилось под сенью божьей благодати — каждый пастырь был Эйххорном в своем приходе — нанесен республикой тяжелый удар. А именно: впредь господа попы должны избираться самими приходами и при этом — лишь на определенный срок. Подумать только, какой ужас! Отныне слово господне уже не будет октроировано свыше властью, данной от бога. Его будут брать в наем, нанимать за наличные на время, словно осла или поденщика! Все решает не божьей милостью соизволение королевского правительства, а нечестивая свободная конкуренция; поп опускается до уровня обычного наемного работника, паства становится светским «работодателем» и может уволить своего работника, если ей не понравится, как тот выполняет свое дело. Негодование достопочтенного общества беспредельно. Оно тотчас же выпустило прокламацию, в которой, стеная жалостнейшим образом, блеет по поводу этого осквернения святыни. Естественно, это вызвало лишь общий смех. Но втайне эти господа, старинные друзья иезуитов и Зон-дербунда 5в, интригуют против республики и организуют заговоры с целью восстановления власти божьей милостью Фридриха-Вильгельма. Правительство достаточно великодушно, чтобы до поры до времени пренебрегать этими бессильными происками. Для того чтобы нейтрализовать поповские козни, достаточно патриотических союзов. Эти патриотические союзы
* — Почтенпому обществу пастырей. Ред.
ВУНТ ПОПОИ
сейчас создаются повсюду. Возникнув в горах, в Ла-Шо-де-Фоне, Локле и Траверстале, на родине нашей революции 89, они распространяются по всему кантону. Даже в роялистской деревне Ле-Пон уже имеется свой союз. Эта организация демократии, осуществляемая самим народом, является лучшим средством для того, чтобы расстроить заговоры всех «bédouins» 90 и попов.
Написано Ф. Энгельсом Печатается по тексту газеты
9 января 1849 г.
Перевод с немецкого
Напечатано
в «Neue Rheinische Zeitung» M 195, Ha Русском языке публикуется впервые
14 января 1849 г.
[ 93
ПРОТЕКЦИОНИСТСКАЯ АГИТАЦИЯ. — ВЕРБОВКА В НЕАПОЛИТАНСКУЮ АРМИЮ
Берн, 12 января. В Швейцарии все более оживленной становится агитация за введение покровительственных пошлин, а в.связи с этим также и движение за сохранение прежней системы свободной торговли. Обе стороны приводят равно неотразимые доводы, и пока что трудно предвидеть, как Швейцария выпутается из этой дилеммы. Сторонники протекционизма указывают, что давление внешней конкуренции на отечественную промышленность возрастает с каждым годом, и в той же мере исчезает перспектива найти занятие для растущего неимущего населения. Сторонники свободы торговли, напротив, ссылаются на вздорожание промышленных изделий, необходимых большинству населения, состоящему из земледельцев, и на невозможность для народа численностью в 2 миллиона человек охранять без разорительных расходов столь протяженную и удобную для контрабанды границу, как швейцарская. Обе партии совершенно правы: без покровительственных пошлин гибнет одна отрасль швейцарской промышленности за другой; при наличии покровительственных пошлин гибнут швейцарские финансы. Чтобы сочетать одно с другим, «Berner Verfassungs-Freund» предлагает ввести Justemilieu-тариф *, который покончил бы и с тем, и с другим. В марте швейцарским советам предстоит обломать себе зубы в попытке решить этот неразрешимый вопрос.
В Женеве с некоторых пор можно видеть неаполитанских офицеров-вербовщиков, которые набирают рекрутов на службу
* — тариф «золотой середины». Ред.
94 ПРОТЕКЦИОНИСТСКАЯ АГИТАЦИЯ. — ВЕРБОВКА В НЕАПОЛИТАНСКУЮ АРМИЮ
его величеству-бомбе в1. Фердинанду, должно быть, очень нужны дюжие швейцарцы, раз он идет на вербовку даже в тех кантонах, с которыми у него нет соглашения о капитуляциях 76. Но женевское правительство быстро положило конец этим проискам. Оно аннулировало все уже заключенные контракты, запретило всякую вербовку и пригрозило офицерам-вербовщикам суровым наказанием. После этого наймиты неаполитанской гиены моментально убрались с женевской земли.
Написано ф. Энгельсом Печатается по тексту газеты
12 января 1849 г.
Перевод с немецкого
Напечатано ТТ,
в «Neue Rheinische Zeitung» M 107, IIa PUCCKvm языке публикуется впервые
17 января 1849 г,
[ 95
МЮЛЛЕР. —
ВЛАСТИ ФРЕЙБУРГСКОГО КАНТОНА. —
ОКСЕНБЕИН
Берн, 13 января. Великий г-н Тобиас Мюллер прибыл, наконец, в кантон Ури и требует от правительства, чтобы место сбора неаполитанских рекрутов, ранее находившееся в Генуе, было перенесено в Альтдорф, откуда он тем или другим путем отправит их в Неаполь. Неизвестно, выполнит ли правительство его желание, но если оно это и сделает, то все равно остается неясным, будут ли довольны этим другие правительства, подписавшие капитуляции 7в. Один отряд люцернских рекрутов, как говорят, все же должен быть, к позору всего цивилизованного мира, отправлен через Триест в Неаполь.
Фрейбургское правительство, которое вообще позволяет себе странное самоуправство, сейчас снова, вопреки новой Федеральной конституции, подвергло полицейской высылке одного из граждан кантона Швиц. Еще до этого оно также бесцеремонно выслало цюрихца г-на Зибера, редактора муртенской газеты «Wächter», а ныне соредактора «Berner-Zeitung». Оба случая будут рассмотрены Федеральным собранием, которое, надо надеяться, сумеет внушить уважение к конституции.
Произошло чудо: орган нейтрального г-на Оксенбейна «Verfassungs-Freund» покаянно признает, что тессинцы все же не так уж неправы в своем конфликте с Радецким и восточно-швейцарскими войсками *. Газета смущенно бормочет свое pater, peccavi ** и пытается замять дело, повторяя: Ilionis intrapeccatur muros et extra ***. А ведь члены тессинского
* См. настоящий том, стр. 86—87. Ред. •• — отец, я согрешил. Ред. *** — грешат и в стенах Илиона и вне их. Ред.
96 МЮЛЛЕР. — ВЛАСТИ ФРЕЙБУРГСКОГО КАНТОНА. — ОКСЕНБЕЙН
Правительственного совета — самые решительные противники нейтралитета, какие только существуют среди приверженцев так называемой «внешней политики» Оксенбейна, отвратительным образом апеллирующего к швейцарской национальной ограниченности. Но благодаря донесениям бернских войск тессинцы стали очень популярны в Берне, а г-ну Оксенбейну необходимо сохранить популярность в Берне, и, наконец, — здесь-то и выясняется, кто в пуделе сидел *, — Федеральный совет без всякого повода недавно сделал кантон Тессин ответственным за все дальнейшие распри с Радецким. А всякий раз, когда г-н Оксенбейн в Федеральном совете совершает на практике какую-нибудь подлость, «Verfassimgs-Freund» вынужден в теории прибегать к великодушным и благородным фразам. Так здесь управляют глупыми крестьянами. О, демократия!
Написано Ф. Энгельсом 13 января 1849 г.
Напечатано
в «Neue Rheinische Zeitung» M 197,
17 января 1849 г.
Печатается по тексту газеты
Перевод с немецкого
На русском языке публикуется впервые
* Выражение Фауста, относящееся к Мефистофелю (Гёте. «Фауст», часть I). И иносказательном смысле то же, что пословица: «Так вот где собака зарыта». Ред.
[ 97
* ОТВЕТ ПОЛКОВНИКА ЭНГЕЛЬСА 82
Кёльн. Мы получили следующий ответ от г-на полковника Энгельса на наш позавчерашний запрос:
На публикацию в № 203 «Neue Rheinische Zeitung» отвечаю отрицательно.
Только вы, граждане, позволили себе незаконное, по моему убеждению, высказывание о том, что солдаты нанесли этим домам еще далеко не достаточные разрушения.
Кёльн, 24 января 1849 г. Энгельс, полковник, 2-й комен-
дант
Достопочтенной редакции «Neue Rheinische Zeitung».
Нам придется, вероятно, уже на этих днях направить г-ну Энгельсу новые запросы, а именно — насчет выборов,
Написано Ф. Энгельсом Печатается по тексту газеты
25 января 184!) г. „ _
Перевод с немецкого
Напечатано в приложении „
KeNeue Rheinische Zeitung» M BOS, Ha русском языке публикуется впервые
Вв января 1849 г.
98 ]
БОРЬБА В ВЕНГРИИ ю
Кёльн, 2 февраля. Война в Венгрии заканчивается. «Partu-riunt montes, nascetur ridiculus mus» *.
Так писала «Kölnische Zeitung» несколько дней назад. Она безоговорочно поверила Вельдену, будто Государственное собрание в Дебрецене объявило о своем роспуске и роспуске армии, а Кошут собирается с остатками своих сторонников бежать в Гросвардейн.
Горой, родившей мышь, был на сей раз не кто иной, как сама «Kölnische Zeitung».
Семнадцатый армейский бюллетень, которому Вельден навязал вышеупомянутую ложь, сообщил о двух новых операциях императорских войск: во-первых, о выступлении одного корпуса из Пешта через Дьёндьёга на Мишкольц и, во-вторых, о плане Шлика провести операцию против Токая двумя колоннами: одной — через Кашау и другой — через Ханушфалву и Баранью. Обе колонны должны концентрически двигаться к Тисе, за которой укрепились мадьяры.
Тиса от границы Трансильвании до Сегедина образует полукруг, в центре которого находится Гросвардейн. Этот полукруг и является оборонительной линией мадьяр. Она защищена в верховьях Тисы крепостями Сигет и Мункач, в ее среднем течении — непроходимыми болотами, которые, начинаясь в нескольких милях от Мункача, тянутся по обоим берегам Тисы до ее устья и чрезвычайно затрудняют атаку с севера и запада.
• — «Будет рожать гора, а родится сметная на свет мышь» (Гораций. «Наука поэзии», 139). Ред,
Дата добавления: 2015-07-20; просмотров: 49 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Января 1S49 г. | | | БОРЬБА В ВЕНГРИИ |