Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Библии чудесное избавление от дерзкого покушения 305

К КРИТИКЕ ПРУССКИХ ЗАКОНОВ О ПЕЧАТИ 277 | Ф. ЭНГЕЛЬС | К КРИТИКЕ ПРУССКИХ ЗАКОНОВ О ПЕЧАТИ 279 | Königlich-Preußische Staats- Kriegs- und Friedens-Zeitung». Ред. | Великий маг, свои мне одолжи перуны! | БИБЛИИ ЧУДЕСНОЕ ИЗБАВЛЕНИЕ ОТ ДЕРЗКОГО ПОКУШЕНИЯ 291 | Ф. ЭНГЕЛЬС | ПЕСНЬ ВТОРАЯ | Игра слов: «Sack» — «мешок», «Beutel» — «мошна». Ред. | ПЕСНЬ ТРЕТЬЯ |


Читайте также:
  1. БИБЛИИ ЧУДЕСНОЕ ИЗБАВЛЕНИЕ ОТ ДЕРЗКОГО ПОКУШЕНИЯ 291
  2. БИБЛИИ ЧУДЕСНОЕ ИЗБАВЛЕНИЕ ОТ ДЕРЗКОГО ПОКУШЕНИЯ 309
  3. БИБЛИИ ЧУДЕСНОЕ ИЗБАВЛЕНИЕ ОТДЕРЗКОГО ПОКУШЕНИЯ 317
  4. Благословен Господь Бог Израилев, что посетил народ Свой и сотворил избавление ему,
  5. ВЫЗДОРОВЛЕНИЕ, ИЗБАВЛЕНИЕ, УТЕШЕНИЕ
  6. Глава I ЧУДЕСНОЕ ИСЦЕЛЕНИЕ

И вечно с подлою хулою на устах;

То Людвиг — господи, помилуй! — Фейербах.

Бесшумно двигаясь, скользит он над землею,

Как жуткий метеор, что брошен силой злою.

Питанья символ, хлеб, держа в руке одной,

Бокал, наполненный огнем вина, — в другой,

Се восседает он по самый пуп в' купели,

Уча, как новый чин осуществлять на деле.

Смысл таинств состоит, по мненью мудреца,

В том, чтоб купаться, жрать и пить, пить без конца.

Его встречает рев приветных восклицаний,

Его ведут в кабак -для пьяных возлияний,

И поднимается столь яростный галдеж,

Что в том, что все кричат, двух слов не разберешь.

Шатанье взад, вперед и буря завываний Не унимаются, и в зале заседаний Порядок водворить немыслимо никак: Недаром ведь покой — им ненавистный враг. Вдруг гнев на Кёппена, сидевшего дотоле В молчании, напал: «В степях я диких, что ли! Не стыдно ль, варвары, галдеть вам, позабыв О том, зачем сюда пришли мы на призыв? О Арнольд, друг и вождь, открой скорее пренья, И нашим силам дай скорее приложенье». Тут Освальд с Эдгаром подняли вместе вой: «Да успокойтесь же! К чему галдеж такой?» Затихло вскоре все, и Арнольд, между делом Уж три бифштекса в рот впихнувши жестом смелым, Вскочил на кафедру и, утирая рот, Окинул взором зал. Потом как заорет:

«Что за чудный синклит вижу вокруг! Други, готовьтесь

в бой!

Вас, «Свободные», ждет слава иль смерть за идеал святой;

Пусть реакция нам подло грозит, пусть подымает вой,

Пусть безумствует! Что ж! Ей ли сразить наш неразрывный

строй?»

Но Освальд с Эдгаром прервали красноречье;

Их возглас прозвучал, как рев нечеловечий:

«Прекрасных слов уже довольно ты, Арнольд,

Сказал. Мы ныне требуем другого: дела!» Толпа задвигалась, и «браво» загудело; Со всех сторон неслось, как эхо: «Дела, дела!» Но Руге крикнул вдруг, с насмешкой на устах;



Ф. ЭНГЕЛЬС


«Наши дела лишь в словах; так было, и впредь будет долго, С древа абстракции сам практики плод упадет». А оба крикуна тем временем, в погоне За делом, малым хоть, на стуле, как на троне, Подняли Бауэра; и уж толпа кругом, И Бруно, как орел, парит под потолком. Смотри, его глаза горят безумным жаром, Чело помрачено, как тучей, гневом ярым; Под ним же, слышишь, рев!.. — Но, — глядь, — в углу другом Из Трира чудище, на Ртг верхом, Ревет неистово. Ревут, как звери, оба:

«Знать, баснями кормить ты будешь нас до гроба?!» Бауэр: «О ослепленный! Да погляди же! Воинство набожных Ближе и ближе!» Чудище: «Проклятый род

Растет, растет!» Бауэр: «Бёйтель, верхом на скотине, По весям странствует ныне!» Чудище: «Как слышно, давно замыслил Иегова

Послать на землю Мессию снова». Бауэр: «Не один агнец нам

Жизнь нынче отравляет ядом: Приходится бороться с целым стадом». Чудище: «Ведь нынче под луной,

Куда ни плюнь, повсюду дух святой». Оба: «Кроме того, что нас мучает Троица,

Союз полиции и веры не дает успокоиться!» Чудище: «Не дремлет их воинство! Где же наше достоинство?» Бауэр: «Они за оружие,

А мы-то чем хуже, а?» Уж крикнул тот-другой: «Мы им дадим отпор!» Но Фейербах опять воспламенил раздор. • «Ужели, — крикнул он, — вам пря не надоела? Коль требует кто дел, пусть примется за дело! Свободный человек лишь сам себя ведет; Кому в своих делах давать ему отчет?» Вдруг Kennen встал: очки двойным сверкнули бликом, «Свободные» молчат пред олимпийским ликом: «Почто противишься союзу, Фейербах? Порядок водворит лишь он у нас в рядах; Поток прогресса вдаль тогда польется ровно


еиблии чудесное избавление от дерзкого покушения 307

И — что важней всего — мы победим бескровно!»

Тут Освальд с Эдгаром: «Какой ты атеист? —

Вскричали вне себя: — Ты жалкий жирондист!»

А Штирнер, возмутясь: «Насилие над волей!

Нам криком навязать закон желают, что ли?

Вас после этого «Свободными» зови!

Нет! Рабство гнусное сидит у вас в крови!

Долой законы все!» — Тут полное смятенье

Грозило охватить бесовское раденье, —

Как вдруг раздался шум, и через крышу в зал

Бумажный змий влетел; то Виганд — о скандал! —

На собственном явился самолете.

«Позорно вы себя, — им крикнул он, — ведете!

Ужель вам мало,

Что на Анналах *

Сумел летать я.

Их сам слепил я,

Их сам скрепил я,

Ваш Блюхер, братья!

Парю ж над вами я в атмосфере!

Долой унынье! Мужайтесь в вере!

Ведь Франкфурт рядом

С покорным стадом

Своих мужей. Там тишь да гладь.

Там робкий лепет,

Там рабский трепет.

Вы не хотите пример с них взять?

Иль к вам оттуда

Подуло худо,

Союзный ветер донесся злой?

И в этой стуже

Все хуже, хуже

Дышать «Свободным»? Тогда за мной!

Я в Лейпциг вас зову, где я воздвиг оплот,

Который никогда от штурма не падет;

Тот дом, где торговал я гегельянством, ныне

В несокрушимую мной превращен твердыню,

Так вот же, в Лейпциг мной вы все приглашены!

Где центр издательства, да будет центр страны».

«Да, в Лейпциг! — крикнуло собранье в увлеченьи; — Оттуда выступим в последнее сраженье». На змие Виганд взмыл, все двинулись за ним;

• — «Deutsche Jahrbücher für Wissenschaft und Kunst». Ред.



Ф. ЭНГЕЛЬС


И только Фейербах остался недвижим. —

Но прочь от этих мест! Ласкающие дали Меня влекут, — манит град Галле, что на Заале. Блаженный град! Тебя не позабыл господь, Не смог твоих сынов лукавый побороть. Как Руге ни точил слюны своей отраву, Свою ты сохранил непомраченной славу. И Руге в ярости покинул твой предел. Так славь же господа за свой благой удел! И правда! Радостно сбираются сегодня Для славословия избранники господни. Прекрасный сонм! Вот там сапожничек стоит; Ему быть набожным грудь впалая велит. А рядом трезвенный кабатчик круглолицый, Он нацедит тебе за денежку водицы, Смиреньем набожным сияет лунный лик; Как не сказать, что ты, о веры ключ, велик?! Вот бабушка стоит, согбенная грехами; Сквозь тело ветхое сияет веры пламя; Она хрипит псалом блаженно, как в раю, Крестя все время грудь иссохшую свою. Смотри, а вот и Лев с брегов высоких Заале, Чье благочестие архангелы признали; Он с верою в поход на гегелингов *8 шел, Он с верой защищал и церковь, и престол, Он с верой гнусную историю вселенной Исправил; внес в нее небесный свет нетленный. Войдите ж, верные, в уютный, скромный дом

И спойте господу признательный псалом. Ты слышишь! Сладостно их пенье раздается И к трону вышнему, как фимиам, несется: «Мы — падаль пред тобой, господь.

Полна зловонья наша плоть,

А в наших душах семя ада.

С рожденья мы обречены

Грешить на радость сатаны;

Нас растопчи! Так нам и надо!


Дата добавления: 2015-07-20; просмотров: 70 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Ф. ЭНГЕЛЬС| БИБЛИИ ЧУДЕСНОЕ ИЗБАВЛЕНИЕ ОТ ДЕРЗКОГО ПОКУШЕНИЯ 309

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.009 сек.)