Читайте также: |
|
ла только стихи брата, а в записную книжку также и стихи других авторов.
По своему характеру стихи Маркса можно разделить примерно на пять жанров. Это философская лирика, стихи, посвященные выдающимся немецким мыслителям (Гегелю, Гёте, Шиллеру), эпиграммы, баллады и, наконец, посвященные Женни лирические стихи, написанные в большинстве случаев в форме сонетов. Особое место занимают сцены из трагедии в стихах «Оуланем».
Как известно, Маркс был помолвлен осенью 1836 г. с дочерью правительственного советника Людвига фон Вестфалена Женни, подругой его детских лет, втайне от ее родни. Прошло семь лет с момента их обручения, прежде чем Маркс и Женни смогли пожениться. Свои чувства к любимой, с которой он часто бывал разлучен, Маркс и запечатлел в стихах.
Па поэзию молодого Маркса, безусловно, оказала прежде всего влияние немецкая классическая литература в лице ее величайших представителей — Гёте, Шиллера и Гейне. Кроме того, на поэтическую деятельность Маркса повлияли немецкие романтики — Уланд, Шамиссо, Брентано и другие. Боннский университет, где первоначально учился Маркс, был цитаделью немецкого романтизма. Там преподавал один из теоретиков этого направления — Август Вильгельм Шлегель, лекции которого Маркс посещал.
Сам Маркс весьма критически относился к литературным достоинствам своих юношеских стихотворений, находя, однако, в них теплоту и искренность чувств (см. настоящий том, стр. 9). Позднее это критическое отношение усилилось. Дочь Маркса Лаура Лафарг, в частности, писала Францу Мерингу: «Мой отец относился к этим стихам весьма непочтительно; всякий раз, когда мои родители заговаривали о них, они от души смеялись...». («Aus dem literarischen Nachlaß...», S. 25-26).
Так как целый ряд стихов из трех первых тетрадей повторяется в тетради, посвященной отцу, то повторяющиеся стихи печатаются только один раз, преимущественно в тетради отцу, ибо они здесь даются Марксом в наиболее совершенной и отработанной форме. В первых трех тетрадях сохраняются лишь заголовки этих стихов с указанием в скобках тех страниц тома, где они публикуются. Исключение сделано лишь для стихотворения «Песня моряка в море». Поскольку Маркс в тетради отцу сократил его наполовину, то оно дается там, где впервые встречается, т. е. в «Книге любви», часть вторая, а в тетради отцу повторяется лишь его заголовок с отсылкой на страницы, на которых оно опубликовано. Стихотворения «Ночная любовь» и «Скрипач», содержащиеся в тетради отцу, воспроизводятся не в ней, а в первом разделе тома, так как они были в 1841 г. опубликованы в журнале «Athenäum». В тетради отцу даются лишь заголовки этих стихотворений с отсылкой на страницы первого раздела тома.
Что касается альбома Софи и ее записной книжки, в которых тоже много повторяющихся стихов, то здесь, поскольку обе эти тетради написаны не рукой Маркса, заголовки таких стихов не воспроизводятся. Повторяющиеся стихи в этих двух тетрадях просто не даются.
Подавляющая часть стихов Маркса на русском языке публикуется впервые. Ранее было переведено на русский язык лишь незначительное число стихотворений, и, кроме того, часть стихотворений публиковалась в отрывках в работах, посвященных жизни и деятельности Маркса. При публикации в данном томе использованы ранее печатавшиеся переводы, в частности О. Румера, Е. Ильиной и других советских
Дата добавления: 2015-07-20; просмотров: 42 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
ПРИМЕЧАНИЯ | | | ПРИМЕЧАНИЯ |