Читайте также: |
|
The Great Seal is no longer portable as it was in Charles Thomson’s day. Although the seven Great Seals have had many homes and have been in the custody of 58 Secretaries of State since Thomas Jefferson first took the responsibility, only the 1904 seal seems to have found more or less permanent quarters.
In 1955, it was put on public display for the first time during a ceremony in the Department of State lobby opening an exhibit on the history of the Great Seal, after which it was returned to the mezzanine where the public could view it.
On September 16, 1957, the 175th anniversary of the earliest known use of the seal, another public ceremony took place, and four documents were sealed by the Acting Secretary of State before television and movie cameras.
It was not until March 1961 that the Great Seal was placed in what everyone considered its first appropriate location— the Exhibit Hall of the Department. This hall is on the first floor, centered between the north and south open-air courts which lie straight ahead of the diplomatic entrance at 2201 C Street NW. There the Great Seal, the press, and the cabinet are on display today.
On June 15, 1982, Secretary of State Alexander Meigs Haig, Jr., hosted a ceremony commemorating the 200th Anniversary of the Great Seal of the United States—June 20, 1982. This also was the inaugural for the new enclosure and exhibit in the Hall for the Great Seal.
***
«Большая Печать США» с 1935 года размещена на оборотной стороне банкноты $1. Слева изображение оборотной стороны печати, справа лицевой стороны.
GLOSSARY:
Coat of arms | Герб |
Heraldry | Геральдика |
The Eye of Providence | Око Провидения, Всевидящее Око |
Bald eagle | Орлан (белоголовый) |
Talon | Длинный коготь |
Chevron design | В виде шеврона (нарукавного нашивного знака) |
Obverse (side) | Аверс, лицевая сторона |
Reverse (side) | Реверс, обратная сторона, изнанка |
Blazon | Сущ.: геральд. герб, эмблема, описание герба/эмблемы Глаг.: геральд. описывать или изображать герб |
Сhief | Верхняя часть щита (в данном случае – голубой прямоугольник, в который упираются чередующиеся белые и красные полосы) |
Continental Congress | Континентальный Конгресс (1774-1781 гг. в 1776 принял Декларацию о независимости |
Escutcheon | Щит герба, геральдический щит |
Pale | Вертикальная полоса на щите |
Ordinaries | Здесь: Геральдические фигуры |
Paly | Геральд. совокупность чередующихся вертикальных полос |
Die | Матрица; To cut a die – отлить матрицу |
Counter-die | Нижняя матрица |
Pendant seal | Навесная печать, привязываемая к документу |
Skippet | Футляр для печати |
Tassel | Кисточка |
Treaty of Ghent | Гентский мирный договор, подписанный межу США и Великобританией 24 декабря 1814 года |
Master die | Эталонная матрица |
To affix a stamp | Скрепить печатью, поставить печать |
Ceremonial communications | Дипломатическая переписка |
Impression of a seal | Оттиск печати |
Letter of credence Letter of recall | Верительная грамота Отзывная грамота |
Scalloped off-white paper wafer | Зубчатый бумажный диск сероватого цвета |
Уважаемые Читатели уже, конечно, знакомы с понятием метонимии. Метонимия применительно к реалиям США используется широко и знакома не только американцам, а всему миру. Каждое из следующих названий рождает в голове читателя целую череду образов и ассоциаций: Голливуд, Лас Вегас, Белый Дом, Вашингтон, Пентагон, Бродвей. Есть и более сложные метонимы, знакомые людям, хорошо разбирающимся в политическом устройстве США: Лэнгли (ЦРУ), the Foggy Bottom (Гос.деп.), Хьюстон (NASA), Уолл Стрит (финансовая индустрия США) и т.д.
Географические названия как бы «удерживают» в себе дополнительные сведения в упрощенном виде, так что оперировать такими метонимическими обозначениями в сознании гораздо легче, чем вызывать из памяти все сведения, стоящие за этими символами. Например, название здания, где размещается министерство обороны США,– Pentagon – стало употребляться для обозначения этого министерства и американской военной системы в целом.
Вот список лишь нескольких наиболее известных американских метонимов:
Houston | largest city in the state of Texas | NASA Mission Control (for which the call sign is "Houston") |
Annapolis | the capital of the state of Maryland | the United States Naval Academy, which is located there |
Detroit | the largest city in Michigan | the American automotive industry |
Hollywood | a section of Los Angeles | the American film & television industry |
Langley | an unincorporated community in Virginia | The Central Intelligence Agency |
Washington | the capital city of the United States | the government of the United States |
Wall Street | a street in Lower Manhattan, New York City | the American financial and banking industry |
Madison Avenue | an avenue running the length of Manhattan Island in New York City | the American advertising industry |
Broadway | an avenue running the length of Manhattan Island in New York City | the live theater district of New York |
The Hill | a historic neighborhood in Washington, DC and the physical location of the U.S. Congress | the legislative branch of the Federal Government |
The White House | the official Presidential residence in Washington, DC | the US President, his staff and close advisors |
The Pentagon | the office building in Arlington, Virginia that serves as the headquarters of the US Defense Department | the US Defense Department, the US Secretary of Defense and high-ranking military officials based there |
Ниже хочу привести примеры использования метонимов в газетных и журнальных статьях:
«I majored in political science at Duke, and I graduated with a master's degree in government from the Kennedy School at Harvard. I understand realpolitik, geopolitical jujitsu, economics, and the reality of the Arab world. I know the tension between the White House, the UN, Langley, and Foggy Bottom. One of my grandfathers was a two-star Navy admiral; my other grandfather was an ambassador. I am not a pushover, blindly following whoever is in charge, and I don't kid myself that I live in a perfect world. But the war made sense then, and the occupation makes sense now».
***
«He left Don Rumsfeld and the Pentagon to flap in the breeze in wartime, and when the enemies Rumsfeld made in order to do his job in the face of outright resistance from Langley and Foggy Bottom called from Rumsfeld's head, he gave it to him, installing a CIA apparatchik in his place».
***
“Louis now gauged the depth of his obliviousness, his staggering naiveté, by the fact that he had preferred working at CIA headquarters in Langley to working at the State Department in Foggy Bottom. It was a great sprawling campus with modern, low buildings and tree-lined walkways».
***
"From the White House to the Pentagon, from Foggy Bottom (State Department) to Langley (CIA) to Ft. Meade (NSA), the Americans are intensely coordinating with the Israelis to take over the Middle East region as never before in modern history...»
***
«He did finally assert presidential authority when he rejected the defeatist advice of the Baker-Hamilton commission and Condi Rice’s State Department, ordering instead the “surge,” a decision that he surely hopes will eclipse the dismal period from 2004 to January 2007. But that is but one victory for the White House among many failures at Langley, at the Pentagon and in Foggy Bottom».
Дата добавления: 2015-07-19; просмотров: 63 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
The Great Seal of the United States | | | Langley |