Читайте также:
|
|
Сократ рисует на песке два круга. Один – большой, а другой – маленький.
Большой круг – знания Сократа, а маленький – его учеников. Все, что за пределами круга – незнание. Линии обоих кругов отделяют знание от незнания. Таким образом, у Сократа линия незнания больше, чем у его учеников.
Творческий человек, поставив вопрос, вызывает этим миллионы новых вопросов. Появляющаяся многозначность изменяет картину вещей и явлений.
И в этом случае творчество – это возможность переставить вопрос в иную плоскость, в иное измерение, где может существовать подобие ответа.
Когда Мандельштам пытался определить форму “Божественной комедии” Данте, то понял, что литературоведение ему не в помощь.
Он стал искать недостающую сферу познания. И... нашел: Кристаллография!!!
При помощи этой науки он определил кристаллическую суть формирования творения Данте.
Музыка же в этом смысле – не наслаждение просто, а измерение, которое может дать невербальные ответы на вопросы.
Следующая стадия мышления – возможный перевод в вербальность.
Таким образом, еще одна особенность творческой личности – умение действовать и соотносить разные сферы. И чем личность более творческая, тем этих разных сфер больше и тем они полярнее.
Давид Юм в “Трактате о человеческой природе” написал: “Человеческий ум обладает способностью соединять все идеи, между которыми не наступает противоречия”.
Таким образом, знаменитый символ нелепицы:
“в огороде – бузина, а в Киеве – дядька” –
не бессмыслица, ибо предлагает много толкований. От бытовых до философских.
Давайте попробуем творчески поработать над этой нелепицей. Сколько различных вариантов толкования мы можем найти?
Вариант первый: отлынивание от работы
Дядька вместо того чтобы заниматься огородом, фланирует по Киеву.
Вариант второй: социальный
Дядька, живущий в Киеве, где столько возможностей, даже и не подозревает, как сложно жить здесь, где в огороде только бузина.
Вариант третий: биолого-социальный
Эта фраза – аллегория многообразия форм жизни во Вселенной:
от бузины в огороде до дядьки в Киеве.
Дядька произрастает в Киеве, а бузина – в огороде. Или: дядька живет в Киеве, а бузина – в огороде.
Вариант четвертый: лингвистический
Огород – город. Слово “город” опущено, ибо его заменяет название города.
Заменим слово “Киев” словом “город”
Дядька – в городе, а бузина в огороде.
Вариант пятый: саркастический
Радоваться ли от того, что дядька в Киеве, когда весь огород в бузине?!
Вариант шестой: эзотерический
(имеющий скрытый, тайный смысл)
Язык довел дядьку до Киева, а бузина останется в огороде.
Каждому – свое.
Вариант седьмой: ностальгический
Дядька – в Киеве, и не может увидеть бузину в огороде, не может попить киселя из бузины, не может насладиться бузинными блинами.
Миллионы людей используют “киевского дядьку” как символ бессмыслицы, а ведь можно написать целую книгу, используя эту блестящую мысль в градациях от лингвистики до философии, от народного юмора до зашифрованной высшей мудрости.
И все по очень простой причине.
Дело в том, что бессмыслицей это высказывание станет, если убрать из него противительный союз “а”. Ведь как известно их, этих противительных союзов, три – “а”, “но” и “да” и они взаимозаменяемы. Попробуем заменить: “В огороде бузина, но в Киеве дядька”.
Чувствуете что произошло?
Еще один вариант:
“В огороде бузина, да в Киеве дядька”
А если вы займетесь изучением качеств бузины, и посмотрите в словаре у Даля, то поймете, почему в этой гениальной сентенции участвует именно бузина. Ведь она и красива, как черемуха, и использовалась в кулинарных целях.
(Продолжение следует)
Спасибо, что скачали книгу в бесплатной электронной библиотеке Royallib.ru
Оставить отзыв о книге
Все книги автора
Дата добавления: 2015-07-16; просмотров: 66 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
О творческом мышлении | | | Юлиан Семенов |