Читайте также: |
|
Дорогие Робин и Кира!
Большое спасибо за ваше письмо от 12 августа и приложение к нему.
Я совершенно согласен, что именно словами доктора Ф, Е. Шипунова,следует начать предисловие к «Паломничеству Джеймса». Мне в общем нравится предисловие, однако кажется, что было бы лучше немного уменьшить количество цитат. Я предлагаю оставить две первые страницы как есть и включить также часть на странице 3, которую следует закончить словами: «Мастера хорошо осведомлены об этом "нечто" и способны помочь нам провести опыт, необходимый для познания этого "нечто", и дать все требующиеся для эксперимента практические указания». Следует выпустить остальные цитаты, а именно цитату из книги Мастера «Богочеловек» (страницы 50-51 и страница 53), где приводятся слова Тулси Сахиба, а также все библейские цитаты. Следует продолжить текст словами в конце страницы 4: «Поэтому искатель Истины должен прежде всего найти Мастера, адепта, полностью знакомого с внутренним путем...» и т.д.
Дело в том, что многие из посещающих потусторонние миры без всякой видимой опасности, а также без помощи живущего в данное время на Земле Совершенного Мастера обижаются и даже ничего больше не желают знать о Свето-Звуковом Пути Сюрат Шабд Йоги, делая свои выводы из подобных цитат, утверждающих как раз противоположное[71].
Даже мои старания объяснить в своих лекциях необъятность и безмерность внутреннего Пути (что само по себе отнимает много времени) часто не приносили положительных результатов.
Я в своих выступлениях просто объясняю, что этот адепт, а именно Кирпал Сингх, доказал истинность и ценность учения Сюрат Шабд Йоги (и доказал как вовне, так и внутри) западному интеллектуалу (кстати, меня то и дело обзывают интеллектуалом), и подчеркиваю, сколь большую и действенную помощь как внешнюю, так и внутреннюю, оказывает Мастер-Святой.
Робин, я был очень доволен Вашим обращением в письме «Дорогой друг веков прошедших» - это действительно так. Обращение тем более удачно и подходяще, если учесть одно обстоятельство: мысли маленького мальчика, жившего в Южном Лондоне в туманные дни 30-х годов. Уже тогда «знал» я, что перееду в Америку, чтобы возобновить свои связи с «друзьями веков прошедших». Я тогда, конечно, был слишком мал, чтоб понять значение этих слов, ибо термин «перевоплощение» был мне незнаком. Душа моя вполне довольствовалась этим «знанием», и я больше не думал на эту тему. Однако после того, как Мэг и я прилетели из Англии в США и приземлились в аэропорту «Idle-wild» (за месяц до убийства Джона Кеннеди), мы вступили на путь возобновления древних знакомств как среди учеников Мастера, так и вне этой среды.
Наша прагматическая Ян однажды спросила меня: «Почему же ты тогда сразу не родился в Америке?» Мне кажется, иногда эмигрант глубже понимает врожденную духовность своей новой родины - более широко, нежели ее утомленный уроженец. Кроме того, не следует забывать Карму. Я, однако, имею довольно ясное представление, почему я родился британцем, а затем стал американцем. Кира, должно быть, тоже знает, почему свершилась ее собственная «пересадка».
Однако до сих пор я питаю любовь к древним мистическим традициям Британских островов, хотя обычная помпа, великолепие и события имперской истории оставляют меня совершенно безразличным.
Наш недавний визит к великим каменным оградам времен неолита[72] наполнил меня несказанными чувствами! Случилось это в Авбури.
Все вышесказанное всколыхнулось из-за такого очаровательного Вашего, Робин, обращения!
Однако, как в бытность свою выразился Сант Саван Сингх[73] в одном из писем, «Америка есть засеянная духовными семенами гряда».
Так вот, несмотря на все противоречащие этому утверждению сентенции, я твердо верю Саван Сингху.
С Любовью Мастера.
Ваши Джордж и Мэг.
Дата добавления: 2015-07-16; просмотров: 39 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Письмо 5; 18 июля 1993 г. | | | Письмо 7; 28 августа 1993 г. |