Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Этические ценности и нормы

ОСНОВНЫЕ ЗНАЧИМЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ РЫНК ЯПОНИИ | ИНФРАСТРУКТУРА | СОЦИАЛЬНЫЕ ИНСТИТУТЫ | Правовая система | ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ ПРАВИТЕЛЬСТВА В ОТНОШЕНИИ ДОСТИЖЕНИЯ НАЦИОНАЛЬНОГО ЭКОНОМИЧЕСКОГО БЛАГОСОСТОЯНИЯ | Порядок допуска иностранных инвестиций на рынок Японии |


Читайте также:
  1. I. Имя существительное и нормы его употребления
  2. I. НОРМЫ ОРФОГРАФИЧЕСКИЕ И ПУНКТУАЦИОННЫЕ
  3. II. Имя прилагательное и нормы его употребления
  4. II. НОРМЫ АКЦЕНТОЛОГИЧЕСКИЕ И ОРФОЭПИЧЕСКИЕ
  5. II. НОРМЫ АКЦЕНТОЛОГИЧЕСКИЕ И ОРФОЭПИЧЕСКИЕ
  6. III. НОРМЫ МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ
  7. IV. Местоимения и нормы их употребления

Особенности национального характера японцев

Для японского общества характерно явно выраженное ощущение принадлежности к определённой социальной группе (рабочий коллектив, семья, студенческая группа), что также выражается в особых отношениях внутри группы.

В Японии большое значение придаётся понятиям о «долге» и «обязательстве», обычно называемые гири. Хотя гири является общей социальной нормой поведения японцев, в некоторых случаях, например в отношениях среди молодёжи, к этому понятию относятся проще.

Трудолюбие и связанное с ним усердие во всех сферах трудовой деятельности — важнейшая черта японского национального характера. Разумеется, мы не собираемся утверждать, что, например, немцы, американцы, англичане менее трудолюбивы. Однако трудолюбие немца совершенно иное. Немец трудится размеренно; экономно, у него все рассчитано и предусмотрено. Японцы отдаются труду самозабвенно, с наслаждением. Присущее японцам чувство прекрасного они выражают и в процессе труда.

В японском языке есть специфическое выражение фурю. Оно состоит из иероглифов фу — ветер и рю — поток, понятие «ветра и потока» передает чувство прекрасного. По утверждениям японского писателя Тэцудзо Тани-кава, эстетическое чувство — это основа японского национального характера, именно та кардинальная черта, вокруг которой группируются все остальные.

Всем известно, пишет Т. Таникава, что в каждой японской семье, как бы ни была она бедна, всегда находится горшок с растениями и панно-картина, висящее в специальной нише. Даже на самом маленьком клочке земли обязательно разбит садик. В таких садиках — несколько деревьев, каменный фонарь, земля покрыта мхом; их можно встретить во многих уголках японских больших городов. Если бы к тому имелась возможность, то каждая японская семья охотно сделалась бы обладательницей подобного садика и тщательно за ним ухаживала.

Известно стремление японцев рано (в пятьдесят или пятьдесят с небольшим лет) удаляться от дел и предаваться эстетическому наслаждению природой — деревьями, цветами, птицами, ветром и луной, в соответствии с фурю. Все, что в представлении иностранцев соединяется е Японией, подчеркивает Т. Таникава,— обучение женщин художественной аранжировке цветов, искусству чайной церемонии и сочинению стихов, обучение мужчин военным искусствам — имеет отношение к фурю.

Фольклор, мифы и сказки японцев

В японском фольклоре выделяются три тесно связанных между собой компонента: народные представления, народные песни и народные сказания. Народные представления (миндзоку гэйно) – технический термин, используемый японскими исследователями для обозначения большого количества действ, распадающихся на несколько субтипов.

Большинство народных представлений, наблюдаемых по всей Японии, включая Окинава, не обязательно имеют место там, где они зародились, но ныне они повсеместно акклиматизировались в качестве неотъемлемых локальных традиций. Народные представления, как правило, образуют часть ритуалов, совершаемых ежегодно или через строго определенные промежутки времени. Спонсоры, зрители и сами участники обычно являются местными жителями, причем “актеры” не зарабатывают себе на жизнь этим занятием. Преобладающая часть японских народных представлений имеет прямое касательство к сельскому хозяйству, к бесчисленным верованиям простонародья, которые с незапамятных времен были органическими составляющими повседневной жизни, и, разумеется, к каждому из времен года.

Народные песни (минъё) включают в свой состав религиозные, “профессиональные”, т.е. свойственные тем или иным занятиям, “приписанные” к различным социальным событиям и детские. Как правило, они строфичны, часто содержат повторяющиеся припевы с использованием бессмысленных слогов (хаяси котоба). В текстах народных песен нередко обнаруживается много диалектических выражений, а произношение слов (особенно на севере острова Хонсю и на крайнем юге страны) тяготеет к локальным звучаниям.

 

Народные сказания (минва), изустно передаваемые из поколения в поколение, прослеживаются во многих случаях до тех времен, когда в Японии даже не было письменности. Для обозначения народных сказаний японские исследователи фольклора используют термин мукаси – банаси (предания древности) в противовес термину дэнсэцу (легенды), под которым понимаются чудодейственные события, действительно имевшие, по мнению масс, место в реальности. Существует обширная документация народных сказаний. Еще VIII в. был свидетелем включения многих их сюжетов в хроники “Кодзики” и “Нихон сёки”. В последующие века такие памятники, как “Нихон рёики”, “Кондзяку моногатари” и “Удзи сюи моногатари”, явились сборниками сказаний, буддийских и светских, число которых намного превысило тысячу единиц. Классические драмы XV в., Ноо и Кёгэн, а также Кабуки, возникшие в начале XVII в., служат примерами использования их авторами фольклорных материалов для сочинения сюжетов.

Географически народные сказания были сгруппированы вокруг трех основных центров: побережья срединной части острова Хонсю, западного побережья острова Хонсю и южной части острова Кюсю. Согласно японской мифологии, там располагались соответственно “страна Ямато”, “страна Идзумо” и “страна Химука”. По мнению ряда исследователей, наличие нескольких центров образования народных сказаний связано с первоначально разрозненным существованием отдельных групп племени, в разное время и по разным путям проникавших на Японские острова и обосновывавшихся там в разных районах. Фольклор, безусловно, был источником, из которого родились своды японской классической мифологии. Более того, накопленный ко времени составления “Кодзики” и “Нихон сёки” огромный фольклорный материал давал возможность для тщательного отбора – ведь некоторые народные сказания бытовали в разных вариантах.

 

Сказка в Японии – своего рода синкретика разных жанров фольклора, вместилище души всего устного творчества японцев. К жизни и быту героев сказок приблизились и опростившиеся образы могущественных богов. Сплошь и рядом появляются в сказках чудесные предметы. Многие сказки образуют категорию так называемых “смешных” (вараи банаси). Сюжет таких сказок порой незатейлив, но развязка всегда неожиданна и забавна. Погружаясь в мир японских сказок, ощущаешь самобытность народного творчества японцев, дивишься уму народа – творца, глубине его мудрости, проникаешься тем, что испокон века объединяет сказочный фольклор всех народов – стремление к миру, добру и свету.

 


Дата добавления: 2015-07-16; просмотров: 59 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
МИРОВОЗЗРЕНИЕ| ЯЗЫКИ ЯПОНИИ

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.008 сек.)