Читайте также:
|
|
знать: лексическо-грамматический минимум по юриспруденции в объеме необходимом для работы с иноязычными текстами в процессе профессиональной (юридической деятельности);
уметь: читать и переводить иноязычные тексты профессиональной направленности;
владеть: необходимыми навыками профессионального общения на иностранном языке, навыками постановки экономических и управленческих целей и их эффективного достижения, исходя из интересов различных субъектов и с учетом непосредственных и отдаленных результатов.
Изучение дисциплины в первом семестре завершается зачётом, во втором – экзаменом на дневном и заочном отделениях.
СОДЕРЖАНИЕ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ
Дисциплина изучается два семестра, где продолжается работа по овладению, совершенствованию навыков работы устной и письменной речи. На данном этапе ставится цель углубить лексические и грамматические знания в рамках делового профессионального общения.
В качестве основных учебных материалов используются оригинальные и адаптированные общественно-политические тексты, газетные статьи, аутентичные аудиоматериалы, являющиеся основой восприятия и изучения языка и профессиональной подготовки студентов (юристов).
Чтение.
· Владение всеми видами чтения специальной литературы юридического профиля,
· передача содержания прочитанного;
· совершенствование навыков проведения различных операций с материалами текста на подтекстовом, тектовом и послетекстовом этапах.
Говорение и аудирование.
· Обучение устному обмену информацией в процессе повседневных и деловых контактов, деловых встреч и совещаний, формирование навыков овладения правовой лексикой, закрепление ее в разнообразных упражнениях и применение в дискуссиях и ролевых играх;
· обучение монологическим высказываниям профессионального характера;
· понимание сообщения профессионального характера (в монологической форме и в ходе диалога).
Письмо.
· Адекватный перевод с иностранного языка (английский) на русский и с русского на иностранный, с учетом специфики синтаксических и лексико-грамматических структур иностранного языка (английский);
· составление плана, тезисов сообщения, доклада профессионального характера;
· фиксирование нужной информации при аудировании.
Основными требованиями, предъявляемыми к студентам-юристам, являются:
· умение правильно с точки зрения произношения, выбора лексических единиц и грамматических структур излагать свои мысли по правовой тематике с использованием необходимых эмоционально-модальных средств языка;
· свободное понимание монологической, диалогической речи юридического профиля;
· понимание содержания оригинальных и адаптированных общественно-политических текстов, научных статей профессионального характера;
· владение навыками выразительного чтения вслух;
· умение адекватно реагировать в процессе диалогической речи;
· умение дать правильный перевод текста без искажения его смысловых особенностей.
Лексика
Дальнейшее расширение потенциального словаря, репродуктивная лексика правового профиля в объеме 1000 единиц.
Грамматика
Изучение грамматического материала должно носить функциональный характер, соответствующий конкретному этапу обучения и специфики текстов учебных пособий. За курс обучения студент должен репродуктивно усвоить следующий грамматический материал:
Морфология. Артикль. Формы артикля и общее понятие их употребления. Имя существительное. Образование множественного числа. Выражение падежных отношений с помощью порядка слов и предлогов. Общий и притяжательный падежи. Имя прилагательное. Степени сравнения. Наречие. Место наречия в предложении. Степени сравнения наречий. Имя числительное. Количественные и порядковые числительные. Чтение хронологических дат и формул. Местоимение. Разряды местоимений. Неопределенные местоимения и их производные. Глагол. Категории глаголов – правильные и неправильные, основные формы глаголов. Образование, употребление и перевод временных форм глагола в действительном и страдательном залоге. Согласование времен. Модальные глаголы и их эквиваленты. Неличные формы глагола, их синтаксические функции в предложении и особенности их перевода на русский язык. Предлоги. Наиболее употребительные предлоги места, времени, движения и их сравнение с русскими предлогами. Многозначность предлогов.
Синтаксис. Порядок слов в распространенном повествовательном предложении. Типы вопросительных предложений и порядок слов в них. Образование отрицательных предложений. Виды придаточных предложений и бессоюзное подчинение определительных и дополнительных предложений. Инверсия. Инфинитив в составе сложного подлежащего и сложного дополнения и особенности перевода этих конструкций на русский язык.
УЧЕБНО-ТЕМАТИЧЕСКИЙ ПЛАН
Дата добавления: 2015-07-19; просмотров: 67 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ ДИСЦИПЛИНЫ | | | Семестры (дневное отделение) |