Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Книга вторая 2 страница

Благодарности 11 страница | Благодарности 12 страница | Благодарности 13 страница | Благодарности 14 страница | Благодарности 15 страница | Благодарности 16 страница | Благодарности 17 страница | Благодарности 18 страница | Благодарности 19 страница | Благодарности 20 страница |


Читайте также:
  1. 1 страница
  2. 1 страница
  3. 1 страница
  4. 1 страница
  5. 1 страница
  6. 1 страница
  7. 1 страница

– Это я нашла в морозильнике, Джо, – слишком спокойно сказала она. – Оно лежало рядом с бургерами и пиццами. – Ее губы изогнулись в незнакомой ядовитой улыбке. – Джек захотел к чаю бургер. – Выражение ее лица испугало Джо. – Может, ты тоже хочешь к чаю бургер? – На ней был тот же спортивный костюм, в котором она уезжала, но лицо – белее мела.

– Я… я… не ждал тебя так рано, – пролепетал он.

– Но… – На губах ее дрогнула полуулыбка. – Мы успели на более ранний рейс.

Джо глянул по сторонам.

– А Джек? – спросил он. – Где Джек?

– В своей комнате, Джо. Хочешь, чтобы я позвала его? – Ее голос поднялся на октаву. – Хочешь, я схожу и приведу его сюда, Джо? И покажу ему это? Ты хочешь, чтобы твой сын взглянул?

Джо смотрел на Карен, на голову Джулиет, снова на Карен.

– У нас проблема, дорогая. Техническая проблема.

– О, о-о-о, конечно, я понимаю. – Голос хлестнул его откровенным сарказмом. – Понимаю. Техническая проблема. Конечно, до меня не доходило…

– Я привез Энди, чтобы все уладить.

– Ты привез с собой Энди? Великолепно. Великолепно! – Она сдвинула брови, губы приоткрылись и изогнулись. – Кажется, я незнакома с Энди, не так ли, Джо?

– Энди Уайт, из «Крионита».

– А! Очень поэтично, Джо.

– Позволь мне… Позволь взять у тебя… – Джо спустился на пару ступенек. Презирая себя, он, понимая правомерность домашнего скандала, начинал волноваться за голову, находящуюся в температуре погреба.

Глаза Карен сверкнули, она шарахнулась в сторону, прижимая к груди трофей и яростно тряся головой.

– Нет, ты не отберешь у меня это, Джо! Это мой морозильник. У меня есть право держать ее сколько угодно.

– Осторожно, дорогая, ты можешь получить азотные ожоги.

– Ожоги? Значит, Джо, ты кладешь в мой морозильник предметы, от которых я могу получить ожоги? – Она вскинула голову. – Она слишком много для тебя значит? – угрожающе спросила Карен. – Это та, кого ты знаешь? Например, Джулиет?

– Карен, дорогая… – Джо выжидал, соображая, как спасти ситуацию. – Я как раз пришел, чтобы забрать ее, дорогая. Возникла проблема с нейроконтейнером.

– Ну, теперь, по крайней мере, я знаю, – мрачно проговорила Карен, – почему ты остался. Значит, она решила дать тебе свою голову?

– Дорогая, у нас кризис…

Ее лицо исказила судорога.

– Кризис. О, о-о-о, ну тогда, Джо, давай не будем терять голову.

Джо с трудом оставался спокойным, ему казалось, что он говорит не со своей женой, а с похожей на нее машиной. Шок. Она в шоке.

– Дорогая, прости… Я не хотел, чтобы ты это видела.

Она сделала вперед один шаг, другой и начала подниматься по лестнице. Джо отступил, чтобы пропустить жену.

– Ты не хотел, чтобы я это видела, Джо? Ты очень чуток.

Она прошла в прихожую.

– Как ты догадался, что я не люблю мертвые головы в морозильнике? Чисто интуитивно?

Джо боязливо поглядывал на лестничную площадку второго этажа, надеясь, что Джек не появится.

– Давай вынесем ее на улицу, Джо, погулять. – Она добралась до двери.

– Не слишком хорошая мысль, дорогая. – Джо попытался преградить ей дорогу, но она опередила его:

– Убирайся с дороги! – Его испугал глубокий, низкий голос, выдающий сдерживаемый сумасшедший гнев. Она дернула дверь и выскочила на улицу.

Выйдя следом, он увидел наблюдающего за происходящим из машины Энди Уайта, а через дорогу – Мюриел Аркрайт, лицо соседки напряглось, она силилась понять, что держит в руках Карен.

– Дорогая! – в отчаянии крикнул Джо, когда Карен решительно зашагала по улице, он догнал и схватил ее за руку.

Карен резко повернула к нему перекошенное яростью лицо.

– Не трогай меня! – выкрикнула она и кивнула на ряд домов – при этом ее всю трясло. Лицо Мюриел Аркрайт на расстоянии виделось нечетким пятном. Отсюда ей должно было показаться, что Карен пьяна. – Взгляни на эти дома, Джо. Там наши соседи. Бьюсь об заклад, возвращаясь домой из отпусков, они не находят мертвых голов в своих морозильниках. И, к твоему сведению, я тоже не хочу! Не желаю!

В следующее мгновение она неожиданно, прежде чем Джо успел отреагировать, подняла над собой голову Джулиет, как футбольный мяч для броска из-за боковой линии. Джо пронзительно закричал, кидаясь к ней, но находился слишком далеко, чтобы успеть. Беспомощный, он в ужасе смотрел, как она размахнулась и с силой швырнула голову Джулиет на дорогу.

Время будто застыло, потом разбилось на доли секунды, как кадр за кадром в замедленной видеосъемке. Голова Джулиет повисла в воздухе, описала параболу, крутясь вокруг своей оси, и ударилась об асфальт. У Джо перехватило дыхание, он ожидал, что она подскочит, но вместо этого раздался звук, будто кирпичом попали по оконному стеклу. Сначала показалось, что голова, взорвавшись изнутри, покрывшись сетью трещинок, рассыплется, но она вдруг разлетелась во все стороны рваными осколками, как сдетонировавшая бомба. Осколки летели, скользили по дороге, натыкались на препятствия и рассыпались на более мелкие, долетев до дорожки дома Мюриел Аркрайт. Наступила короткая тишина, затем тонкий высокий звон и, наконец, долгая тишина, вечная.

Свет играл и переливался на поверхности дороги. Дорожка Аркрайтов была усыпана разноцветными кристаллами, над которыми струился пар. Сама Мюриел мягко отступила, зажав рукой рот и тупо уставившись на землю.

Джо рванулся к ней, осторожно выбирая, куда ступить. Добравшись до вычищенной площадки под автомобильным навесом, он остановился и проследил взгляд соседки, устремленный на землю. И увидел: она смотрит на что-то, как зачарованная. Это был больший, чем остальные, сверкающий кристаллический кусок в облаке испаряющегося азота. Он напоминал часть фарфоровой фигурки или венецианской маски, – то был нос Джулиет Спринг, часть ее рта и чудом державшийся в глазнице левый глаз.

 

 

– Я принесу совок и щетку, – объявила Мюриел Аркрайт. – И метлу.

До Джо не сразу дошел смысл сказанного, его взгляд был прикован к Карен, которая словно вросла в землю.

– Метлу?.. – переспросил он.

– У меня есть, в гараже, – подтвердила Мюриел Аркрайт.

Джо посмотрел на землю, на валяющийся обломок мозга Джулиет, похожий на ком использованной жевательной резинки.

– Нет… Думаю, не надо… сейчас нельзя ничего трогать.

– Но, профессор Мессенджер, вся моя дорожка в стекле. Если оно попадет под колеса автомобилей…

– Не попадет, – ответил Джо, все еще не веря своим глазам.

Соседка пристальнее присмотрелась к фрагменту с носом Джулиет:

– Это было что-то очень дорогое?

Выкипающий азот продолжал струйками подниматься вверх.

– Думаю, вам лучше пойти домой. Я сам все уберу, – ответил ей Джо.

– Ерунда, со стеклом надо быть осторожным, можно порезаться. Что это за пар? Оно горячее? – Она удивленно смотрела на профессора. – Вам не по себе? Не хотите ли присесть?

Джо поднял руку:

– Прекрасно. Я прекрасно себя чувствую. Я… – и поспешил через дорогу, мимо Карен, все еще стоящей на том же месте, в дом, звонить Марвину Зейлерману.

Адвокат оказался у себя и воспринял новость удивительно спокойно, почти с облегчением. Дальнейшие неудачи касались других людей и происходили не по его, Зейлермана, вине.

– Я позвоню дежурному в офис коронера и скажу о случившемся. И спрошу, могут ли они прислать кого-нибудь к вам. – После минутной заминки он продолжил: – Я полагаю, профессор, что теперь не имеет смысла выходить выше с апелляцией.

– Никакого, – мрачно согласился Джо. Затем он позвонил Блейку, снова наткнулся на автоответчик и кратко сообщил о катастрофе.

Обезумевшая Карен добралась до кухонной двери.

– Разбита, – твердила она. – Она разбита. Я не хотела…

Джо усадил ее на стул, наполнил первый попавшийся стакан бренди и вложил ей в руку.

– Выпей, у тебя глубокий шок. – Джо поднес наполненный стакан к ее губам. В этот момент в комнату вбежал Джек и с размаху обхватил отца.

– Папа! Ура!

Убедившись, что Карен удерживает стакан, он присел и поцеловал сына.

– Почему тебя не было здесь, когда мы приехали? – требовательно спросил мальчик.

– Послушай, поднимайся к себе в комнату, а папа сейчас придет.

Джек посмотрел на мать:

– Готов мой бургер? Я есть хочу.

Карен не ответила. Джек деликатно ткнул ее:

– Мама?

Джо подтолкнул сына к лестнице:

– Иди поиграй в своей комнате, я сейчас приду.

Джек обиженно надулся, но тут же засветился улыбкой:

– Мы видели в Эдинбурге Голливуд!

– Замечательно, – ответил Джо, едва ли заметив, что ребенок ошибся. – Давай наверх!

Выйдя наружу, Джо, к своему ужасу, увидел, что Мюриел остановила три машины и выметает для них путь. Джо в мгновение ока очутился рядом и осторожно взял ее за руку.

– Миссис Аркрайт… Мюриел, послушайте… Боюсь, вас это шокирует…

– Мы должны очистить дорогу, – ответила она, озабоченно кивнув в сторону стоящих машин, и отошла.

– Мюриел, это не декоративный предмет, – произнес он, глядя ей прямо в глаза. – Послушайте… Простите, но это… действительно… голова человека.

Соседка странно посмотрела на Джо, затем белозубо улыбнулась:

– Конечно, вы дурачите меня, профессор Мессенджер! А я уж подумала, что вы серьезно! – Она перевела взгляд на дорожку, и по ее лицу промелькнула тень, затем сказала, на этот раз менее уверенно: – Что мне действительно нужно, так это дополнительный электрошнур, тогда я бы могла вынести пылесос. Думаю, у вас его нет?..

 

За окном в темноте слышно было, как дерутся и рычат два кота. Джо лежал без сна, его трясло, мозг лихорадочно работал. Он был уверен, что Карен тоже не спит.

Он всегда знал, чем опасна низкотемпературная заморозка: хрупкостью предметов при температуре сжижения азота. Но сам прежде никогда не видел доказательств этому, не видел, чтобы ткани человека разбивались вдребезги. Полицейский инспектор Тикнер объявился незадолго до отхода Мессенджеров ко сну. Это был результат звонка Зейлермана в офис коронера. Услышав о случившемся, тот позеленел от злости и заявил, что, возможно, будет вынужден вернуться для снятия показаний.

Что бы еще ни случилось, что бы ни решили чиновники, Джулиет теперь умерла так же, как отец. Два человека, так мечтавшие о бессмертии, вступившие в борьбу с отвратительным явлением под названием «смерть», достаточно талантливые, чтобы помериться с ней силами, но сглупившие, полагаясь на человека, и этот человек их подвел: профессор. Джо Мессенджер – доктор наук – не сдержал своих обещаний.

Джо задумался о себе. Он не оправдал ожиданий. Не оправдал потому… потому, что зять Карен ошибся в расписании и должен был вечером читать лекцию в Стокгольмском университете в Швеции, потому, что они и уехали из Шотландии не вечером в воскресенье, а утром. И Карен от досады, что он не явился, не побеспокоилась сообщить ему об этом звонком. Такая мелкая, незначительная деталь оборвала тонкую ниточку надежды Джулиет Спринг на бессмертие.

После хорошей дозы снотворного Джо провалился в сон, но неожиданно снова проснулся. Какой-то шум, здесь, в комнате. Заворочалась Карен. Что-то гудит, двигается, слышно шуршание ткани.

В комнате кто-то есть.

Джо стало страшно, он замер на мгновение, шаря глазами по темным углам. Что-то случилось, хотя вроде темнота не такая непроглядная, можно различить контуры стоящих в комнате предметов. Тут Джо вздрогнул: перед окном висел огромный белый круг, прямо перед портьерами.

Рукой он нашарил на тумбочке лампу, нащупал выключатель и щелкнул им. Электрический свет мгновенно отодвинул от него темноту.

Никого. Но сердце Джо продолжало беспокойно колотиться, кровь стыла в жилах. Что-то не так. Наконец Джо понял, что это за круг: в окно светила луна.

Кто-то раздвинул портьеры.

Джо посмотрел на циферблат часов: три часа ночи. Наверное, АРХИВ сбило с толку его собственное бодрствование плюс яркий свет полной луны. Джо наклонился, нажал кнопку на панели управления. С тихим гудением портьеры сошлись.

Он снова выключил свет и откинулся на спину, затем повернулся к Карен и, засыпая, чувствовал ее теплое дыхание. Так и не успев уснуть, он услышал телефонный звонок.

Джо рванулся к аппарату, чтобы шум не разбудил Карен. Приложив к уху трубку, он уловил знакомый электронный звук, такой же, как прошлой ночью. Все тот же чертов факс ошибочно соединялся с их номером. Возмущенный, Джо повесил трубку.

– Кто это? – сонно пробормотала Карен.

– Ошиблись.

– А, – вздохнула она и повернулась на спину. Минуту спустя она взяла его за руку и крепко сжала, сказав: – Прости.

Джо ответил ей легким рукопожатием и спросил:

– Как ты?

– Ужасно, – ответила Карен, и Джо почувствовал, как она вздрогнула, а затем горько расплакалась. – Прости меня, – повторила она.

– Ничего.

– Ты ненавидишь меня?

– Я люблю тебя, дорогая.

– Ты хотел сохранить ее, а я разбила, убила ее, да?

Джо взял жену за плечи, притянул к себе и целовал до тех пор, пока она не откликнулась. Они неистово и грубо предались любви.

Потом Джо спокойно лежал с закрытыми глазами, но мысли не давали покоя. Ему снилось, что мертвая Карен лежит в гробу, рядом с ней в гробу поменьше – Джек. Сам он стоит на похоронах, смотрит на два стоящих рядом гроба. Карен и Джек умерли за компанию, оставив его одного. Умер его отец. Мать. Джулиет. Карен, Джек. Все, кого он когда-либо знал и любил, умерли, покинули его. А он обречен жить вечно.

Опечаленный, он прижался лицом к Карен, ища утешения, желая быть с ней вместе навсегда. Я могу сделать так, мы постоянно приближаемся к этому. Еще несколько лет. Десять. Дай мне время. Верь мне.

С тихим гудением, шурша, стали раздвигаться портьеры, в комнату снова хлынул лунный свет. Но сквозь сон Джо не заметил этого; он не придал значения тому, что утром, когда Джек пришел его будить, шторы были уже открыты.

 

Джо приехал в понедельник пораньше, чтобы подготовиться к утренней лекции. Когда он проходил мимо аспирантской, к нему стремительно подошел Эдвин Пилгрим.

– Профессор, мне нужно с вами поговорить.

– Не могли бы мы побеседовать после лекции? – спросил Джо.

Эдвин проследовал за ним в кабинет.

– Я настаиваю, немедленно!

Джо скинул пиджак и нажал клавишу ввода на клавиатуре своего терминала, включив экран. Затем набрал для входа в систему привычное «джом» и пароль МИНБАГ. Буквы паролей никогда не высвечиваются на экране, поэтому Пилгрим не смог бы подсмотреть.

На экране появились четкие черные буквы: «Доброе утро, профессор Мессенджер. Хорошо ли вы провели уикэнд? По прогнозу в Лондоне и на юго-востоке холодно. Максимальная температура плюс 6°, во второй половине дня дождь. Привет, Эдвин».

В комнату проникали солнечные лучи. Джо оглядел через окно университетский городок, затем с сомнением взглянул на прогноз АРХИВа и напечатал: «Спасибо, АРХИВ. Я не слишком здорово провел уик-энд. Ты уверен в прогнозе?»

«Он был сообщен метеорологической службой сегодня в шесть утра».

Джо увидел, что Эдвин по-прежнему мнется у него за спиной, и указал ему на стул:

– Садитесь, если хотите, и расскажите, что за проблема?

У докторанта был жалкий вид. На лбу и подбородке буйно высыпали прыщи, от прилизанных волос отделилась прядь и топорщилась, как лапка полудохлого насекомого. Сквозь белую нейлоновую рубашку просачивалась исходящая от его тела прокисшая вонь.

Джо перегнулся, откинул оконную защелку и энергично толкнул раму. В лицо, покалывая, ударил холодный бриз, в комнату ворвался равномерный грохот бетономешалки; на территории постоянно велись строительные работы.

– Профессор, на прошлой неделе я говорил о возникшей проблеме с памятью АРХИВа.

– Угу, вы говорили, хакер? – спросил Джо, вызывая электронную почту, которая почти мгновенно появилась на экране.

– Она возникла снова. Заполнен объем памяти в один терабайт.

Прошла минута, прежде чем Джо вник в смысл сказанного и резко повернулся к Пилгриму.

Эдвин яростно кивал.

– Я поставил ловушки, и в случае нового вторжения он должен был в них попасть, но он обошел их!

– Защитные системы АРХИВа?

Пилгрим кивнул.

Недавно оперативная память АРХИВа была значительно расширена. По их оценке, для заполнения нового объема потребуется два года. На запись одного терабайта информации ушло бы два месяца.

Глубоко уйдя в размышления, Джо повернулся к экрану. В списке сообщений он снова заметил странное имя: Джунг Рип Селит. «Свяжитесь!» Джо в задумчивости посмотрел на Эдвина Пилгрима.

– Почему вы уверены, что это хакер? Что это не АРХИВ увеличивает уровень, впитывая новую информацию?

– Она вся спрятана. Я не могу найти ни одного файла… Я не могу добраться до нее.

Джо, забыв про лекцию, озабоченно хмурился. Когда он загрузил в память информацию с магнитной ленты, снятую Джулиет сканированием ее собственного мозга, и не смог расшифровать ее, то сделал резервную копию терабайтовой кассеты, так как она занимала большой объем. Похоже, что тот терабайт, который Пилгрим обнаружил и стер на прошлой неделе, загрузила Джулиет Спринг. Но если он стер его, то как он мог объявиться снова?

– Ты должен добраться до информации.

– При каждой попытке она исчезает.

– Ты уверен, что это не глитч?

– Я пытаюсь исключить такую возможность.

Джо сосредоточенно думал.

– У тебя есть точное число байт, использованных хакером?

Пилгрим подтвердил:

– Я регистрирую. С каждым разом число увеличивается.

Джо помолчал. Интересно, действительно ли это загрузила Джулиет? Возможно, она заложила защитную программу, чтобы предотвратить уничтожение записи. Значит, что-то от Джулиет сохранилось.

Ее терабайтовая лента сообщит ему.

– Ты зафиксировал, когда впервые заметил это, Эдвин?

– Да.

– Когда это случилось?

– В прошлый понедельник.

Джулиет умерла в субботу ночью. Сравнив объем, содержащийся на терабайтовой ленте, с объемом, зарегистрированным Пилгримом, Джо надеялся разобраться. Она прогоняла содержимое ленты на «Фейнмане», закрепленном за ней терминале.

Подняв палец, Джо призвал Пилгрима подождать, выскочил из комнаты и понесся вниз. Не замечая ни Клинтона, ни системного менеджера Дейва Хотона, он стремительно прошел к дальней комнате в глубине коридора, открыл дверь и впился глазами в ряды плотно заставленных терабайтовыми накопителями металлических полок.

Одно гнездо пустовало. Терабайтовая кассета Джулиет пропала.

 

 

Раздраженная до предела, Карен убирала со стола после завтрака. Чувствовала она себя ужасно. Ей хотелось, чтобы Джо рассвирепел на нее, а вместо этого он обходился с ней бережно, как с хрустальной вазой.

«Может, я сумасшедшая», – подумала Карен.

Джек, низко склонившись над столом, увлеченно рисовал и даже не поднял глаз, когда она убрала у него из-под руки тарелку. Утром мальчик пожаловался на плохое самочувствие, и она решила подержать его дома и понаблюдать. У ребенка медленно начала подниматься температура.

– Сынок, ты доешь свой тост?

Мальчик молча обмакнул кисточку в баночку с водой, затем сунул ее в светло-зеленый квадратик в коробке с красками. Карен унесла тарелку, спустила остатки тоста в мусорное устройство и, стоя у раковины, обеспокоенно наблюдала за мальчиком. Он сидел в своем желтом джемпере и клетчатых брючках, похожий на птенца, и сосредоточенно пририсовывал кисточкой ровные штрихи к одному из своих геометрических рисунков. Кухня уже вся была увешана его картинами. Каждую следующую Карен вешала туда, куда указывал сын, и подписывала.

Карен часто задавала себе вопрос: что у него на уме? Очень любознательный малыш, с тысячью вопросов, и в этом просматривалось сходство с отцом. Совсем маленький мальчик, он уже пытался по-своему осмыслить мир. Интересно, возникнут ли у него когда-нибудь, как у Джо, безумные идеи и будет ли сын обладать решимостью отца и его непредсказуемостью.

Как ей хотелось сейчас, чтобы сестра Арлен была рядом. Никто из ее новых друзей в Англии не был ей близок настолько, чтобы она могла открыть свою душу. Карен очень мучилась от чувства вины за содеянное и страдала, подозревая измену Джо. На сегодня Карен договорилась с подругой из группы аэробики вместе поехать за покупками, а потом на ленч в Брайтон, но из-за Джека придется отказаться. А она бы не возражала против небольшой разрядки.

Внезапный металлический грохот в прихожей заставил ее подскочить, женщина в страхе завертела головой. Успокоили ее шлепнувшаяся на пол почта и удаляющиеся по дорожке шаги. Теперь она от всего вздрагивала, боялась находиться одна в доме, боялась взглянуть на дверь погреба, помня, что там было вчера, когда она подняла крышку морозильника. Карен передернула плечами и пошла забрать почту. Возле двери она вспомнила о Мюриел Аркрайт. Джо сказал, что та не поверила, будто голова была настоящей. Это и к лучшему. Карен вернулась на кухню и вскрыла адресованный ей пухлый конверт.

В нем лежали присланные из местного центра образования для взрослых бланки и несколько брошюр. Карен, отдав Джека в детский сад и освободив часть дня, решила попробовать преподавать литературу. Это заставило бы работать голову и помогло найти новых друзей.

Карен приподняла чайник, потрясла его, проверив, хватит ли воды еще на чашечку кофе, и включила в сеть. С резким щелчком он тут же отключился. Озадаченная, она снова нажала красную клавишу выключателя. На этот раз обошлось без неожиданностей. Вскоре чайник зашипел, и Карен решила, что в первый раз просто плохо включила его в сеть.

Однако руки ее тряслись. Она смотрела на свои дрожащие пальцы: последствие вчерашнего шока, как и непроходящее сосущее чувство под ложечкой. Карен открыла переднюю крышку посудомоечной машины, поставила туда грязную после завтрака посуду и захлопнула. Осталось почистить оставленную в раковине сковородку. Карен сняла массивное обручальное кольцо с сапфиром и бриллиантами и положила между стоящими за раковиной цветочными горшками, натянула резиновые перчатки и взялась за жидкое мыло для посуды.

Кап!

Звук привел ее в замешательство, она обернулась, прислушиваясь. Где-то капало. Она обследовала глазами стены, потолок, но нигде не увидела никаких признаков воды. Взявшись снова за сковородку, она заметила, что растения на подоконнике завяли, и, сокрушаясь, вспомнила, что уже две недели не поливала их. Покончив со сковородой, она стянула перчатки и наполнила водой маленькую медную лейку.

Карен полила герань, подошла с обратной стороны к бегонии. Поставив на место лейку, она услышала, как что-то звякнуло и сверкнуло, скатившись в раковину. Обручальное кольцо, сообразила Карен. Оно закатилось под резиновую прокладку мусорного устройства и застряло там.

Карен осторожно потянулась к нему трясущейся рукой, собираясь ухватить кончиками пальцев, но в этот момент, к ее ужасу, кольцо скользнуло и исчезло под прокладкой. Раздался металлический стук, а затем – тишина.

– Черт! – выругалась Карен. Она ненавидела проклятое устройство, всегда опасалась, что случится нечто подобное, и приставала к Джо, чтобы он попробовал снять его. Джо неизменно напоминал ей, что это не их кухня, а вообще-то это удобная техническая новинка.

Карен склонилась над раковиной, отогнула резиновые прокладки и заглянула вниз, в черную дыру, сморщив нос от вони гниющего мусора, но ничего не увидела. Тогда она взяла из шкафчика под лестницей фонарик и посветила в дырку. Кольцо, отсвечивая, покоилось на режущих лезвиях. Карен закатала рукав и осторожно просунула руку между прокладками, но кольца не достала. Она сумела протолкнуть руку еще немного – и снова ничего.

Расстроившись, она еще раз посветила фонариком. Должна дотянуться, подумала Карен, не так уж тут глубоко. Она открыла холодильник, достала пачку сливочного масла. Ее внимание привлекла струйка воды, капающая из морозильной камеры. Да, холодильник включен, – она открыла дверку камеры, и оттуда хлынула вода, похоже, холодильник разморозился.

Странно. От рулона с бумажным кухонным полотенцем она оторвала длинную ленту, скомкала и бросила в лужу на полу. Затем развернула масло, отрезала кусочек и намазала им правую руку.

– Мамочка, что ты делаешь?

– Ничего, милый. Просто кое-что уронила.

В целях безопасности она проверила положение выключателя на стене – он стоял в положении «выкл.» – и сунула руку в мусороуборочное устройство. На этот раз рука скользила лучше, однако пальцы по-прежнему нащупывали только воздух. Она постаралась пролезть еще глубже. Наконец пальцы коснулись какого-то твердого выступа. Кольцо! От напряжения сердце бешено заколотилось. Но снова там звякнуло, дзынькнуло – она больше не нащупывала кольцо. Дьявольщина! Карен просунула руку еще дальше, достигла острых упругих ножей и стала осторожно пробираться вглубь между ними, лицом почти уткнувшись в раковину.

Ага, пальцы коснулись кольца. На мгновение она замерла, боясь столкнуть его, продвинулась дальше и очень осторожно схватила кольцо. Сдерживая дыхание, она попыталась медленно вытянуть руку с кольцом обратно. Дюйм, еще дюйм… Из дыры послышался низкий резонирующий гул, раковина задрожала. Страх молнией пронзил Карен. Ей был знаком этот звук, он звучал всякий раз, когда Джо включал мусороуборочное устройство, затем он перерос в скрежещущий грохот.

Женщина вскрикнула сначала от ужаса, затем от боли, когда режущие лопасти раскроили мякоть руки, зажав капканом и сминая ее. Гул мотора стучал в ушах, усиленный металлическим корпусом раковины, предупреждая, что произойдет дальше. Боль была непереносимой, лопасти врезались все глубже, готовясь совсем отсечь руку.

– Джек! – закричала Карен. – Дже-е-ек!

Мальчик испуганно подбежал, заглядывая ей в лицо, касаясь подбородком края раковины. Слезы страдания катились из глаз женщины.

– Выключи! Выключи! Быстрей!

– Где, мамочка?

Свободной рукой она указала:

– Там, на стене.

Лезвие вреза́лось все глубже. Она услышала скрип стула, затем голос сына:

– Мамочка, он выключен! – И мальчик расплакался.

– Не может быть! – взвыла она, как пойманный зверь. Боль усиливалась. – Попробуй! Ради всего святого! Нажми его! – Она застонала, чувствуя, что еще секунда – и нож рассечет кость, и она потеряет руку.

Грохот резко оборвался, давление на руку уменьшилось. Карен застыла, ожидая, что он возобновится, но было тихо.

– Умница, все сделал, слава богу, выключил, – шептала Карен. С перекошенным от боли лицом она постаралась высвободить руку, но ее пронзило режущее лезвие. Стиснув зубы, женщина резко дернула руку в сторону, и ладонь, наткнувшись на другое лезвие, обожгло будто огнем.

Тяжело дыша, Карен потянула руку, чувствуя, как нож выходит из плоти. Дыхание со свистом вырывалось из горла, Карен зажмурилась, открыла в немом крике рот. Преодолевая рожденное паникой побуждение одним махом, невзирая на боль, выдернуть руку, она медленно вытаскивала ее из впившихся, как зубья, лезвий. Острые края ранили ее, но Карен уже не чувствовала боли, она соображала.

В конце концов она поняла, что нужно сжать ладонь трубочкой, чтобы протиснуть ее назад. Карен прикусила губу, чтобы криком не испугать Джека, зажмурилась и резко дернула кисть. Боль вырвала у нее низкий, утробный стон. Она вращала рукой и одновременно тянула на себя, переводила дыхание и снова вращала и тянула. Слезы струились по щекам.

Вдруг Карен почувствовала, что рука свободна, она смогла выпрямиться.

– Мамочка! – закричал Джек. Глаза его выражали ужас, будто она, ковыряясь в мусоре, вытащила оттуда что-то не принадлежащее ей, облепленное грязью, поверх которой из глубокого разреза стекали красные ручейки крови. По форме рана на кисти напоминала раскрывшиеся губы.

Карен не вынесла этого зрелища, мгновенно сунула руку под холодную струю, стискивая зубы, чтобы не закричать от новой волны боли.

– Все о'кей, милый, – прошептала она, – о'кей…

Как могла, она промыла порезы, налила дезинфицирующее средство на полотняную салфетку, обернула ею руку и позвонила Джо. Ответила секретарша. Эйлин Пикок сообщила, что у Джо лекция и он появится примерно через полчаса; спросила, что передать.

– Спасибо, ничего, – ответила Карен. Глаза ее были полны слез, голос дрожал. Она схватила в охапку Джека, сунула в машину и, сделав над собой усилие, решила поехать в больницу Принца-регента.

 

– Дорогая, ты не должна больше так делать, никогда не суй туда руку, – говорил, придя вечером домой, глубоко потрясенный Джо.

Карен сидела на кухне у стола. Рука с наложенными швами была забинтована. Кости, к счастью, остались целы. Неожиданно она разозлилась на Джо. Ведь если бы он убрал, как она просила, это устройство, то ничего бы не случилось.

– Клянусь, Джо, оно было выключено! Выключено!

– Всегда нужно выдергивать вилку из розетки, нельзя доверять выключателям.

Джо поцеловал в лоб жену и подошел к выключателю.

– Он включен, дорогая! – удивился он.

Карен покачала головой:

– Когда я полезла туда рукой, он был выключен. Джек нажал его, чтобы выключить.

Джо нахмурился и нажал выключатель в положение «выкл.». Ничего не произошло. Он оставил его в этой позиции и проверил под лестницей электрощит. Электрическая пробка, к которой подсоединялись кухонные розетки и оборудование, была выключена.

Он прошел с инструментами на кухню, извлек из мусоросборника кольцо, очистил его от грязи, отмыл, вытер и, вручив Карен, поцеловал ее.


Дата добавления: 2015-07-19; просмотров: 43 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Книга вторая 1 страница| Книга вторая 3 страница

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.038 сек.)