Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Карл глоав юнг 22 страница

Читайте также:
  1. 1 страница
  2. 1 страница
  3. 1 страница
  4. 1 страница
  5. 1 страница
  6. 1 страница
  7. 1 страница

В заключение не могу не поблагодарить всех поддержавших меня своею помощью в моих изысканиях; в особенности, до­рогую мою жену и друзей моих, бескорыстной поддержке ко­торых я многим обязан.


ПРИЛОЖЕНИЕ

ФАНТАЗИИ МИСС МИЛЛЕР[807]

Глава, содержащая введение на пяти страницах, подписанное Теодором Флурнуа, здесь не приво­дится. Во введении Флурнуа говорит о материа­ле Миллер как о traduction [808], из чего становит­ся очевидным, что мисс Миллер написала свой очерк на английском, и он был переведен (Флур­нуа?) на французский. Флурнуа пишет о мисс Миллер следующее: «Молодая американка, кото­рая проучилась семестр в Женевском универси­тете и которая сейчас продолжает блестящую карьеру журналиста и лектора в Соединенных Штатах». Происхождение воспоминаний Миллер никогда не было известно и, в соответствии с этим, в настоящем издании, равно как и в пере­воде Хинкла 1916 года (где, однако, полный текст Миллер не был приведен, как это сделано здесь), требовался двойной перевод. Профессор Юнг основывался в своем исследовании на француз­ской версии и поэтому некоторые слова и отрыв­ки, которые он считал важными, приводятся в скобках на французском языке. Также здесь от­мечены слова и отрывки,которые в публикации Флурнуа были оставлены на английском.

Примеч. англ. ред.

НЕСКОЛЬКО СЛУЧАЕВ ПОДСОЗНАТЕЛЬНОГО ТВОРЧЕСКОГО ВООБРАЖЕНИЯ МИСС ФРАНК МИЛЛЕР ИВ НЬЮ-ЙОРКА


2. Здесь, с другой стороны, пример передачи радостного впечатления. Некоторые ароматы и запахи влияют на меня весьма неприятно, потому что пахнут слишком сильно. Это делает меня почти больной и доводит до тошноты. Опять же, если дама начинает нюхать свой одеколон, рекомендуя мне его сильный и изысканный аромат, ее удовлетворение на момент станет моим, — наверное, не больше, чем на три или пять се­кунд, — после чего оно растворится, оставляя место моей обычной неприязни к сильным запахам. Кажется, мне намно­го легче отпустить приятную суггестию и вернуться к своему настоящему чувству неприязни, чем сделать наоборот.

3. Когда я с большим интересом слежу за историей, читая или слушая ее, у меня часто возникает иллюзия, что я реально при­нимаю в ней участие, а не просто слушаю или читаю. Это осо­бенно отмечается во время прекрасных театральных постановок (например, с участием Сары Бернар, Дьюза или Ирвинга). Иллю­зия становится полностью захватывающей в некоторых очень трогательных сценах в «Сирано де Бержерак», например, когда Христиан оказался убит и Сара Бернар бросилась к нему, что­бы остановить кровотечение из раны, я почувствовала настоя­щую пронзительную боль в моей собственной груди, прямо там, где Христиан, как предполагалось, получил удар. Такого рода суггестия может продолжаться минуту или секунду.

4. Такие мгновенные суггестии иногда принимают очень любопытный вид, при котором воображаемая часть акценти­руется. Например, мне страшно нравились морские путеше­ствия, и я сохранила особенно яркое воспоминание от пересе­чения Атлантики. Так вот, кто-то недавно показал мне прекрас­ную фотографию парохода посреди океана; и на мгновение иллюзия захватила своей силой и красотой, — я почувствова­ла вибрацию машины, подъем волн, качание корабля. Вряд ли это продолжалось более секунды, но во время этого просто ценного мгновения было так, как будто я снова оказалась в море. Это же явление повторилось, хотя и менее явно, когда я увидела эту же фотографию спустя несколько дней.

5. Вот пример очевидного продолжения творческой фанта­зии. Однажды, когда я принимала ванну и собиралась исполь- зоватьдуш, я стала накручивать полотенце вокруг головы, что­бы защитить волосы от воды. Полотенце из толстого материа­ла приобрело коническую форму. Я стояла напротив зеркала, чтобы закрепить его крепко на месте. Коническая форма, без сомнения, поразительно напоминала заостренные головные уборы древних египтян; даже если это и не правда, мне пока­залось, на одно мгновение и с почти захватывающей дыхание ясностью, что я была на пьедестале, вылитая египетская ста­туя, каменная и недвижимая — одна нога вперед,— держащая знаки отличия в своих руках и т. д. Это действительно было прекрасно и с сожалением я почувствовала, что впечатление исчезает, как радуга; оно, как и радуга, слегка вернулось, преж­де чем все исчезло.

6. Еще одно явление. Художник с определенной репутаци­ей очень сильно хотел проиллюстрировать некоторые из моих публикаций. Но на этот счет у меня есть свои собственные идеи и мне трудно угодить. Однако мне удалось заставить его нари­совать несколько пейзажей, например Женевского озера, где он никогда не был. Создалась иллюзия, что я смогла заставить художника изобразить вещи, которых он никогда не видел, и опосредованно передать ощущение окружающей атмосферы, которую он никогда не чувствовал. Вкратце, я использовала его, как он использует карандаш, следовательно, просто как инструмент.

Я не придаю особого значения вещам, которые только что описаны, — они столь беглые и туманные! — и я думаю, что все люди с выразительным темпераментом и воображением, люди, которые активно сопереживают внешним впечатлениям, испытывают подобные явления. Они не кажутся мне значитель­ными сами по себе до тех пор, пока они не помогут понять дру­гие, менее элементарные вещи. Я верю, что этот сочувствую­щий и сопереживающий (sympathetic)[809] темперамент в людях, чье здоровье вполне нормально, играет большую роль в созда­нии или в возможности таких «суггестивных» образов и впе­чатлений. Таким образом, хотя может это не то, на психическом горизонте может происходить что-то новое, отличное от того, что человек знает, роскошное и ослепляющее, как радуга, и та­кое же естественное в своей причине и происхождении? Ко­нечно, эти странные маленькие переживания (я имею в виду последнее из тех, что перечислены) отличаются от обычного, каждодневного течения жизни так же, как радуга отличается от голубого неба.

Цель немногих предшествующих наблюдений — послужить введением к двум или трем последующим, более важным, кото­рые, в свою очередь, кажется, проливают некоторый свет на еще более сложные и таинственные явления, испытанные другими людьми и которые заставили их потерять голову, потому что они были неспособны или не хотели анализировать анормальные, подсознательные или бессознательные процессы в их душе.


Дата добавления: 2015-11-30; просмотров: 23 | Нарушение авторских прав



mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)