Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

39 страница

Читайте также:
  1. 1 страница
  2. 1 страница
  3. 1 страница
  4. 1 страница
  5. 1 страница
  6. 1 страница
  7. 1 страница

— Понятия не имею. Помнишь, когда ты приехала за мной, Кэлен метнула синюю молнию? Исповедницы обладают частицей магии Ущерба, полученной от чародеев, сотворивших их волшебную силу. Может, она сможет повредить хранилище, если у меня ничего не выйдет.

Кэлен, постучав его по спине, шепнула:

— Ричард, я не смогу этого сделать! Эта магия была вызвана из-за тебя, она связана с тобой, предназначена тебя защищать. Больше ни для чего я не могу её вызывать.

— Придётся попробовать. На худой конец, мы просто сожжем пророчества. Если мы разведем костер посреди этих книг, Джегану достанется только пепел.

К воротам подскакали несколько женщин и с ними — десяток юношей. «Друзья Ричарда», донесся пароль. Кевин открыл ворота.

Верна подбежала к одной из новоприбывших.

— Филиппа, ты всех нашла?

— Да. — Филиппа перевела дыхание. — Нам надо спешить. Имперский авангард уже в городе. Войска идут по южным мостам. Защитники Паствы бьются с ними не на жизнь, а на смерть.

— Ты видела, что случилось в порту? — спросила Верна.

— Там Улиция и ещё кто-то из сестёр Тьмы. Они буквально рвут залив на части. Такое впечатление, что на него обрушились все силы Подземного мира. Прижав дрожащие пальцы к губам, Филиппа на мгновение прикрыла глаза. — Они захватили команду «Леди Зефы». — Её голос сорвался. — Ты даже представить не можешь, что они творят с матросами!

Филиппа, отвернувшись, рухнула на колени, и её вырвало.

— Благой Создатель, выдавила Филиппа между приступами рвоты, — это невозможно забыть! Меня теперь всю жизнь будут преследовать кошмары.

Ричард повернулся на шум битвы.

— Верна, вам надо уходить отсюда немедленно! Нельзя терять ни минуты!

Она кивнула.

— Вы с Кэлен догоните нас потом.

— Нет. Мы с Кэлен должны сразу же возвращаться в Эйдиндрил. Сейчас мне некогда объяснять, но у нас есть необходимая магия для такого перемещения. Мне бы очень хотелось переправить вас всех тем же путём, но это невозможно.

Торопитесь. Идите на север. С юга сюда в поисках Кэлен движется стотысячная д'харианская армия. Она возьмёт вас под свою защиту, да и вы ей будете полезны.

Генералу Райбиху передай, что Кэлен со мной. Из толпы вышла Эди и взяла Ричарда за руки.

— Как быть Зедд?

У Ричарда слова застряли в горле. Он на мгновение прикрыл глаза.

— Эди, мне очень жаль, но я не видел деда. Боюсь, что его могли убить в замке.

Эди, откашлявшись, стёрла слёзы с лица.

— Мне очень жаль, Ричард, — прошептала она своим хрипловатым голосом. Твой дедушка быть хороший человек. Но он слишком часто рискует. Я его предупреждала.

Ричард обнял старую колдунью, и она тихо заплакала, прижавшись к его груди. От ворот с мечом в руке примчался Кевин.

— Нам надо либо немедленно уходить, либо готовиться к битве.

— Уходите, — приказал Ричард. — Нам не выиграть войну, если вы все погибнете в этом сражении. Мы должны сражаться по своим правилам, а не по правилам Джегана. У него в распоряжении не только солдаты, но и те, кто владеет волшебным даром.

Верна повернулась к сёстрам Света, послушницам и молодым волшебникам. Взяв за руки двух молоденьких девушек, словно ища у них поддержки, она заговорила:

— Слушайте все. Джеган — сноходец. Единственная защита от него — узы верности Ричарду. Ричард обладает не только волшебным даром, но и магией, передаваемой в его роду из поколения в поколение, которая способна защитить от сноходцев.

Леома пыталась разорвать узы, связывающие меня с Ричардом, чтобы Джеган мог проникнуть в мой разум и покорить меня. Прежде, чем уйти, вы все должны принести Ричарду клятву верности, чтобы не попасть в рабство к Джегану.

— Если вы хотите это сделать, — добавил Ричард, — то пусть будет так, как было изначально установлено Альриком Ралом, волшебником, который сотворил эти узы. Если вы согласны, я прошу вас произнести слова клятвы так, как они звучали в те времена и принять их душой.

Ричард произнёс слова клятвы, которые сам не единожды повторял, а потом сёстры Света и их ученики опустились перед ним на колени, и их голоса зазвучали в унисон, заглушая шум битвы.

— Магистр Рал ведёт нас. Магистр Рал наставляет нас. Магистр Рал защищает нас. В сиянии славы твоей — наша сила. В милосердии твоём — наше спасение. В мудрости твоей — наше смирение. Вся наша жизнь — служение тебе. Вся наша жизнь принадлежит тебе.

Глава 51.

Ричард прижал Кэлен к стене тёмного каменного коридора, дожидаясь, пока по перпендикулярному коридору не пройдет группа Защитников Паствы. Когда их шаги затихли, Кэлен, привстав на цыпочки, прошептала:

— Мне здесь не нравится. Мы сможем выбраться из этого Дворца живыми?

Ричард быстро поцеловал её в нахмуренную бровь.

— Конечно, сможем! Обещаю! — Схватив её за руку, он нырнул под низкую балку. — Пошли, хранилище тут.

Стены были в жёлтых потёках воды, просачивавшейся между верхними плитами.

В полу вода выбила круглые ямки цвета яичного желтка, и было слышно, как падают редкие капли. За двумя зажжёнными факелами проход расширялся и потолок поднимался, чтобы не перекрывать огромную дверь в хранилище.

Подходя к каменному монолиту шестифутовой толщины, Ричард почувствовал, что здесь что-то не так. Не только мрачный свет за дверью насторожил его, волосы у него на голове встали дыбом, и он ощущал касание магии, будто лёгкая паутинка щекотала ему кожу на руках.

Он потёр ладони, желая избавиться от этого ощущения.

— Ты ничего необычного не чувствуешь?

Кэлен покачала головой.

— Что-то непонятное со светом.

Кэлен остановилась. Ричард тоже увидел распростёртое на полу тело. Женщина лежала, свернувшись в клубок, будто спала. Но Ричард понял, что она не спит.

Женщина была неподвижна, как камень.

Подойдя ближе, они увидели справа, за стеной, мёртвых Защитников Паствы.

Ричарда едва не стошнило. Каждый солдат был аккуратно рассечён надвое на уровне груди. По полу разлилось целое озеро крови.

С каждым шагом тревога Ричарда росла.

— Слушай, мне надо сначала взять кое-что, — сказал он Кэлен. — А ты стой и жди меня. Я скоро вернусь.

Кэлен ухватила его за рукав.

— Ты знаешь правило.

— Какое еще правило?

— Тебе не разрешается удаляться от меня больше, чем на десять шагов, иначе я разозлюсь.

Ричард посмотрел в её зелёные глаза.

— Уж лучше ты будешь сердитой, чем мертвой, Кэлен нахмурилась.

— Это ты сейчас так думаешь. Я слишком долго ждала тебя, чтобы так запросто тебя отпустить. И зачем вообще туда лезть? Можно и отсюда бросить факелы, поджечь Дворец или сделать ещё что-нибудь в этом роде. Все эти бумажки должны гореть, как высохшая трава. Нам незачем туда заходить.

Ричард улыбнулся:

— Я тебе говорил когда-нибудь, как сильно тебя люблю?

Кэлен ущипнула его за руку.

— Рассказывай! Ради чего мы рискуем жизнью?

Ричард, притворно ойкнув, вздохнул.

— Там есть книга пророчеств, которой более трех тысяч лет. В ней упоминаюсь и я. Она мне в своё время очень помогла. Хотя бы её мне хотелось бы сохранить. Может, она мне ещё не раз поможет.

— А что там о тебе сказано?

— Там меня называют «Фуер грисса ост драука».

— И что это значит?

Ричард повернулся к хранилищу. — «Несущий смерть».

Кэлен некоторое время молчала.

— Так как мы туда попадём? Ричард оглядел погибших солдат.

— Уж точно не пойдем. — Он поднял руку до уровня груди. — Что-то разрезало их на этой высоте. Значит, прежде всего, нельзя вставать в полный рост.

Примерно на высоте, которую он показал, в комнате висело что-то вроде пласта дыма толщиной с вафлю. Это что-то светилось, но почему оно светится и что это такое вообще, Ричард не знал.

На четвереньках они пробрались в хранилище и поползли под этим странным образованием. Чтобы не угодить в лужу крови, они старались держаться поближе к стене, пока не доползли до полок.

Вблизи светящийся пласт оказался ещё более странным. Он не был похож ни на дым, ни на туман. Он казался сделанным из чистого света. Ричард никогда ничего подобного не видел.

Скребущий звук заставил их замереть. Ричард оглянулся и увидел, что каменная дверь закрывается. Ясно было, что, как бы они ни торопились, им все равно не успеть выскочить прежде, чем она захлопнется.

Кэлен повернулась к нему:

— И теперь мы здесь заперты? Как же нам выбраться? Есть другой выход?

— Нет, но я могу открыть и этот, — ответил, Ричард. — Дверь связана со щитом. Если я приложу ладонь к металлической пластине в стене, плита поднимется.

Кэлен пристально посмотрела на него:

— Ты уверен?

— Вполне. Раньше это всегда срабатывало.

— Ричард, теперь, когда мы снова вместе, я очень хочу, чтобы мы оба выбрались отсюда живыми.

— Мы выберемся. Обязаны выбраться. Кое-кому нужна наша помощь.

— В Эйдиндриле?

Ричард кивнул, пытаясь найти слова, чтобы сказать ей то, что хотел. Слова, которые могли бы закрыть возникшую, как он считал, между ними пропасть.

— Кэлен, я сделал то, что сделал, не потому, что хотел чего-то для себя. Клянусь. Я хочу, чтобы ты это знала. Я понимаю, какую боль тебе причинил, но это был единственный выход. Я поступил так только потому, что действительно был уверен: другого способа спасти Срединные Земли от Имперского Ордена не существует.

Я знаю, что задача Исповедниц — защищать народ, а не просто удерживать власть. Я верил, что ты поймёшь, что я действую из тех же соображений, хотя, возможно, и не в соответствии с твоими желаниями. Я хотел защитить людей, а не править ими, и у меня разрывалось сердце из-за того, что я был вынужден сделать с тобой.

В хранилище надолго воцарилось молчание.

— Ричард, прочитав письмо в первый раз, я была просто уничтожена, наконец, проговорила Кэлен. — Мне было оказано величайшее доверие, и я не хотела прославиться, как Мать-Исповедница, потерявшая Срединные Земли. Но пока я сидела здесь с ошейником на шее, у меня было много времени на размышления.

Сёстры сегодня совершили благородный поступок. Они пожертвовали наследием трёх тысячелетий ради высшей цели, ради того, чтобы помочь людям.

Не скажу, что я была счастлива от твоего поступка, и тебе всё же придется дать мне кое-какие объяснения, но я выслушаю тебя с любовью в сердце.

С любовью не только к тебе, но и ко всем жителям Срединных Земель, которые нуждаются в нас. За те недели, что мы добирались сюда, я поняла, что мы должны жить будущим, а не прошлым.

И я хочу, чтобы это будущее было таким, где мы могли бы жить в мире и безопасности. Важнее этого нет ничего. Я знаю тебя и прекрасно понимаю, что ты не сделал бы этого из одного лишь желания власти.

Ричард погладил её по щеке.

— Я горжусь тобой, Мать-Исповедница!

Она поцеловала его пальцы.

— Потом, когда нас перестанут пытаться убить и у нас появится немного свободного времени, я встану перед тобой, скрестив руки на груди, нахмурюсь и буду нетерпеливо притопывать ногой, как и положено Матери-Исповеднице, а ты будешь лебезить передо мной и заикаться, пытаясь объяснись смысл своего поступка, но сейчас — не могли бы мы просто побыстрее убраться из этого проклятущего Дворца?

Ричард, чьи опасения развеялись, как утренний туман, улыбнулся и пополз дальше мимо книжных рядов. Тонкий световой пласт, судя по всему, охватывал всё помещение. Ричарду очень хотелось бы знать, что же это за штуковина.

Кэлен старалась держаться поближе к нему. Ричард внимательно оглядывал каждый стеллаж, мимо которого они проползали: инстинкт подсказывал ему, что опасность близко.

Он не знал, обосновано ли это ощущение или нет, но не решался им пренебречь. Он давно научился доверять своим инстинктам и меньше нуждаться в доказательствах.

Когда они вползли в маленький альков в конце хранилища, Ричард внимательно оглядел лежащие на полке книги и увидел ту, которую искал.

Сложность заключалась в том, что книга лежала выше уровня светового пласта.

Ричард понимал, что не стоит и пытаться дотянуться до неё. Он не знал точно, что это за световой пласт, но не сомневался, что это какая-то магия, и видел, что она сотворила с солдатами.

Они с Кэлен принялись раскачивать полку, пока та не упала. Книги рассыпались, но та, что была нужна, шлёпнулась на стол. Световой барьер не доставал до крышки буквально нескольких дюймов.

Ричард осторожно протянул руку и почувствовал покалывание витающей над рукой магии. Наконец он сумел зацепить книгу пальцами и подтянуть к краю стола.

— Ричард, что-то не так!

Он схватил книгу и быстро пролистал, желая удостовериться, что это та самая. Хотя Ричард теперь умел читать на древне д'харианском и узнал некоторые слова, вникать в их смысл ему было некогда.

— Что? Что не так?

— Посмотри на туман у нас над головой. Когда мы вошли, он был на уровне груди. Должно быть, именно он разрезал тех солдат. А посмотри, где он сейчас.

Ричард и не заметил, что туман уже практически касался крышки стола. Он сунул книгу за пояс.

— Давай за мной, и быстро. Они торопливо поползли к выходу. Ричард не знал, что произойдёт, если светящаяся дымка коснётся их, но не испытывал ни малейшего желания выяснять это на собственном опыте.

Кэлен вскрикнула. Ричард, обернувшись, увидел, что она распласталась по полу.

— В чем дело?

Она попыталась ползти на локтях, но безуспешно.

— Что-то держит меня за щиколотку. Ричард подполз к ней и схватил ее за запястье.

— Отпустило. Как только ты до меня дотронулся, оно меня отпустило.

— Держи меня за ногу и не выпускай.

— Ричард! — ахнула Кэлен. — Смотри! Свечение у них над головой снизилось, когда он прикоснулся к Кэлен, словно магия почуяла добычу и стремительно опускалась на дичь. Ричард пополз к двери, волоча за собой Кэлен, вцепившуюся в его ногу.

Прежде чем они успели добраться, полоса света опустилась так низко, что Ричард уже чувствовал спиной ее жар.

— Ложись!

Кэлен мгновенно вжалась в пол, и они поползли по-пластунски. У двери Ричард перевернулся на спину. Световая дымка висела в нескольких дюймах над ними.

Кэлен, ухватившись за его рубашку, подтянулась ближе.

— Ричард, что теперь?

Ричард поглядел на металлическую панель. Она находилась над световым пластом, протянувшимся от стенки до стенки.

— Нам надо выбраться отсюда, иначе эта штука нас убьёт, как убила тех солдат. Мне придётся встать.

— Ты рехнулся? Ты не можешь этого сделать!

— На мне плащ мрисвиза. Может, благодаря ему, свет меня не найдёт.

Кэлен уперлась ладонью ему в грудь.

— Нет!

— Так или иначе, я стану трупом.

— Ричард, нет!

— У тебя есть предложения получше? Мы теряем время.

Зарычав от злости, Кэлен вытянула руку к двери. С её пальцев сорвалась голубая молния. Дверь вздрогнула, а тонкий пласт света отступил, словно был живым и соприкосновение с её магией причиняло ему боль.

Воспользовавшись этим, Ричард вскочил и хлопнул ладонью по панели. Дверь, заскрипев, начала открываться. Световая дымка снова приблизилась.

Ричард схватил Кэлен за руку и нырнул в образовавшуюся щель. Они буквально вывалились наружу и упали на пол, цепляясь друг за друга.

Когда дверь открылась полностью, световой пласт выполз в коридор.

— Пора уносить ноги! — крикнул Ричард. Они помчались прочь, оглядываясь на преследующий их светящийся туман, но остановились, уткнувшись в невидимый барьер. Ричард ощупал его поверхность, но не обнаружил прохода. Обернувшись, он увидел, что дымка уже настигает их.

Придя в бешенство, он, не раздумывая, выбросил руки вперед.

С его пальцев с рёвом сорвались черные молнии, пожирающие свет, как вечная тьма смерти. Грохот, с которым магия Ущерба вырвалась на свободу, был оглушителен. Кэлен зажмурилась и, зажав уши, отшатнулась.

В центре хранилища вспыхнул огонь. Послышался нарастающий гул, и пол под ногами затрясся.

Книжные полки опрокинулись, и книги разлетелись в стороны, мгновенно вспыхнув, словно сноп искр.

Свет взвыл, как живой. Ричард видел и чувствовал, как рождённые где-то внутри него чёрные молнии, мощь и ярость, недоступные его пониманию, закипев, ворвались в недра хранилища.

Кэлен повисла у него на руках.

— Ричард! Ричард! Нам надо бежать! Ричард, очнись же! Бежим!

Голос Кэлен звучал словно из немыслимого далека. Чёрные выплески магии Ущерба внезапно утихли. Мир вернулся, вихрем ворвавшись в сознание Ричарда, и он снова почувствовал себя живым. Живым и совершенно ошеломлённым.

Невидимый барьер исчез. Ричард схватил Кэлен за руку и помчался вперёд. За спиной у него ревел и бесновался световой ураган, разгораясь всё ярче и ярче.

«О добрые духи, — мысленно воззвал Ричард, — что же я опять натворил?»

Они неслись по каменным коридорам, взлетали по лестницам, бежали по холлам, украшенным панелями и устланным коврами. Их тени неслись впереди них, но отбрасывали их не лампы на стенах, а живой свет у них за спиной.

Они вырвались наружу, в ночь, где кипел бой. Солдаты в алых плащах сражались с людьми в меховых безрукавках. У каждого в левой ноздре было кольцо.

Они выглядели сущими дикарями, и это впечатление только усиливалось, стоило немного понаблюдать за тем, как они ведут бой.

Они были вооружены мечами, топорами и шипастыми шарами на длинных цепях и обрушивали их на противника, не переставая хищно улыбаться и скалиться. Щиты у них были снабжены длинными кольями посередине.

Ричард никогда их прежде не видел и понял, что это и есть воины Имперского Ордена.

Волоча за собой Кэлен, он проскользнул между сражающимися и побежал к мосту. Один из воинов Ордена кинулся на него, норовя ударить ногой.

Ричард чуть ступил в сторону, поддел рукой ногу противника и отбросил его, почти не снижая скорости. Следующего он просто ударил локтем в лицо, уложив на месте.

В центре восточного моста, который вел к Хагенскому лесу, полдесятка Защитников Паствы сцепились с примерно таким же количеством воинов Ордена.

Ричард поднырнул под меч, сбросил солдата с моста в реку и проскочил в образовавшуюся брешь.

Позади, перекрывая звон мечей и крики людей, выла надвигающаяся световая волна. Ричард бежал с такой скоростью, что, казалось, ноги его не касаются земли. Кэлен не отставала. Она едва не наступала ему на пятки.

Едва они оказались на другом берегу, в городе, ночь внезапно взорвалась светом, пронзившим чёрное небо над Дворцом. Они нырнули за угол ближайшего здания и попытались перевести дух. Выглянув из-за угла, Ричард увидел режущий глаза свет, вырывающийся из всех окон Дворца, даже из тех, что были на самом верху башен. Казалось, лучи бьют даже сквозь швы каменной кладки.

— Ты можешь дальше бежать? — задыхаясь, спросил он.

— Я не хочу останавливаться, — с трудом выдохнула Кэлен.

Часть города между Дворцом и полями Ричард знал хорошо. Он провёл Кэлен сквозь перепуганную толпу по узеньким улочкам и широким проспектам и вывел из Танимуры.

Не успели они подняться до середины холма, возвышавшегося над долиной, как сильный толчок почвы едва не сбил их с ног. Не оглядываясь, Ричард обхватил Кэлен рукой и нырнул с ней в неглубокую щель в скале. Взмокшие и задыхающиеся, они держались друг за друга, а земля вокруг сотрясалась.

Они высунули головы как раз вовремя, чтобы увидеть, как свет разрывает каменные башни и стены Дворца Пророков, словно они сделаны из бумаги. Казалось, разваливается весь остров Халзбанд.

Обломки деревьев и куски дёрна летели в разные стороны вперемешку с камнями. Ослепительная вспышка превратила ночь в жидкое пламя. В реке исчезла вода, и мосты тоже испарились, но город за пределами острова каким-то чудом стоял целый и невредимый.

Небо вспыхнуло от горизонта до горизонта. Осколки светового колокола над головой разлетались на многие мили. Ричард вспомнил: это был внешний щит, сквозь который он не мог пройти, пока носил Рада-Хань.

— Вот уж воистину Несущий смерть, — прошептала обомлевшая Кэлен. — Я и не подозревала, что ты умеешь делать такие вещи.

— Я тоже, — буркнул Ричард.

Воздушная волна ударила в холм и прокатилась по склону, вырывая с корнем траву. Они нырнули обратно в щель, и над их головами прокатилась волна песка и пыли.

Потом всё стихло, и они осторожно выбрались наружу. Ночь вернулась, и во внезапной темноте Ричард почти ничего не мог разглядеть внизу, но знал и так Дворца Пороков больше не существует.

— Ты все-таки сделал это, Ричард! — произнесла наконец Кэлен.

— Мы это сделали, — возразил он, глядя на мёртвую черную дыру посреди городских огней.

— Я рада, что ты взял эту книгу. Мне хотелось бы знать, что там ещё про тебя написано. — Лицо её осветилось улыбкой. — Полагаю, Джеган здесь жить не будет.

— Да уж, вряд ли. Ты цела?

— Ага. И рада, что всё закончилось.

— Боюсь, только началось. Пошли, сильфида отнесёт нас в Эйдиндрил.

— Ты так и не сказал мне, что это за сильфида.

— Ты мне вряд ли поверишь. Лучше будет, если ты увидишь её собственными глазами.

* * *

— Весьма впечатляюще, волшебник Зорандер, — произнесла Энн и отвернулась.

— Не моя работа, — хмыкнул Зедд. Энн вытерла слёзы, радуясь, что в темноте он не видит, как она плачет. Усилием воли она заставила свой голос звучать как обычно.

— Может, факел поднесли и не вы, но вы потрудились, складывая костёр. Весьма впечатляюще. Я видела, как световой кокон разносит вдребезги комнату, но это...

Он ласково коснулся ее плеча:

— Мне очень жаль, Энн...

— Ну, чему быть, того не миновать.

Зедд слегка сжал ей плечо в знак того, что всё понимает.

— Интересно, кто же поднес факел?

— Сёстры Тьмы могут пользоваться магией Ущерба. Возможно, одна из них случайно подожгла световой кокон.

Зедд уставился на неё в темноте.

— Случайно? — Он откинул голову и недоверчиво хмыкнул.

— А что же ещё можно предположить, — вздохнув, ответила Энн.

— Да уж явно не простую случайность, осмелюсь заметить.

Она услышала горделивую нотку в его голосе.

— Например?

Он не обратил внимания на этот вопрос.

— Нужно найти Натана.

— Да. — Энн вспомнила о пророке и взяла Холли за руку. — Мы оставили его здесь. Должно быть, он где-то рядом.

Энн направилась к видневшимся в лунном свете холмам. Она видела людей, уходящих по северной дороге: экипаж и толпу народа, в основном верховых. Их было слишком много, чтобы она не могла их почувствовать. Это были её сёстры Света. Хвала Создателю! Им всё же удалось спастись.

— Я думал, ты можешь отыскать его с помощью этого проклятого ошейника.

Энн принялась обшаривать взглядом заросли.

— Могу, и Хань говорит мне, что Натан где-то совсем рядом. Возможно, он ранен. Поскольку чары уничтожены, значит, он справился со своей задачей на внешнем щите, но вполне мог при этом пострадать. Лучше помоги мне искать.

Холли тоже занялась поисками, но далеко не отходила. Зедд вышел на открытое место. Он искал возле центра узла, там, где было средоточие силы. Энн как раз собиралась обследовать щели между камнями, когда он окликнул её.

Энн, схватив Холли за руку, поспешила к волшебнику.

— В чём дело?

Он молча указал пальцем. Вставленное в щель, на гранитном обломке виднелось какое-то кольцо. Энн вытащила его и изумлённо воскликнула:

— Рада-Хань Натана!

— О Энн! — пискнула Холли. — Неужели он погиб? Неужели Натана убило магией?

Энн покрутила ошейник. Он был замкнут.

— Нет, Холли, — погладила она девочку по волосам. — Он не погиб, иначе от него хотя бы что-то осталось. Но, милостивый Создатель, что же всё это значит?

— Что значит? — хохотнул Зедд. — Это значит, что он освободился. И воткнул эту штуку в камень, чтобы ты точно её нашла. Вроде, как ткнул тебя носом. Натан хотел, чтобы мы знали: он сам снял этот ошейник. Должно быть, воспользовался магией узла. — Зедд вздохнул. — Одним словом, он ушёл. А теперь, сними с меня мой.

Энн, опустив руку с Рада-Хань, уставилась вдаль.

— Мы должны его найти.

— Сними с меня ошейник, как обещала, а потом можешь искать его сколько угодно. Без меня, должен добавить.

Энн почувствовала, как в ней закипает гнев.

— Ты пойдёшь со мной.

— С тобой?! Проклятие, да ни за что в жизни!

— Пойдёшь.

— Ты собираешься нарушить данное тобой слово?

— Нет, я собираюсь его сдержать, как только мы найдём этого пророка, от которого одни неприятности. Ты даже представить не можешь, как он умеет отравлять людям жизнь!

— Я-то тебе, зачем?!

— Ты пойдёшь со мной, нравится тебе это или нет, и точка! — Она ткнула в него пальцем. — Когда мы его найдём, я сниму с тебя ошейник. Не раньше.

Зедд в ярости сжал кулаки, а Энн отправилась за лошадьми. Она посмотрела на залитый лунным светом ближайший холм и увидела сестёр Света, уходящих на север. Дойдя до лошадей, Энн опустилась на корточки перед Холли.

— Холли, в виде первого испытания тебе, как послушнице, я хочу поручить очень важное и ответственное задание.

— Какое, Энн? — с серьезным видом кивнула девочка.

— Нам с Зеддом надо обязательно отыскать Натана. Надеюсь, это не займет много времени, но надо поторопиться, пока он не ушел далеко.

— Не ушёл далеко! — взревел у неё за спиной Зедд. — Да он опередил нас на несколько часов! Он давным-давно убрался отсюда подальше. И невозможно узнать, в каком направлении. Он уже «ушёл далеко»!

Глава 52.

Тёмный Хагенский лес встретил их, как всегда, неприветливо, но Ричард был уверен, что мрисвизы ушли. За всё время, что они с Кэлен пробирались по чаще, им не встретилось ни одного. Все мрисвизы отправились в Эйдиндрил. Ричард содрогнулся при мысли, что это значит для города.

Кэлен, глядя в улыбающееся серебристое лицо сильфиды, нервно вздохнула.

— Ричард, прежде, чем мы отправимся, просто на случай, если что-то пойдёт не так, я хочу сказать тебе, что знаю о том, что произошло, когда ты жил во Дворце Пророков, и не держу на тебя зла. Ты думал, что я не люблю тебя, и чувствовал себя одиноким. Я всё понимаю.

Ричард, нахмурившись, наклонился к ней.

— О чём это ты?

Кэлен кашлянула.

— Мерисса. Она мне всё рассказала.

— Мерисса?

— Да. Я всё понимаю и не осуждаю тебя. Ты думал, что больше никогда меня не увидишь.

Ричард изумленно моргнул.

— Мерисса — сестра Тьмы. Она мечтает меня убить.

— Но она рассказала мне, что, когда ты тут жил, она была твоей наставницей. Она сказала, что... Ну, я её видела. Она очень красивая. Ты был одинок, и я тебя не осуждаю.

Ричард, взяв её за плечи, развернул спиной к сильфиде и заставил поглядеть себе в глаза.

— Кэлен, не знаю, что тебе наговорила Мерисса, но я скажу тебе правду: с того дня, как мы с тобой впервые встретились, я не любил никого, кроме тебя.

Никого. Да, когда ты заставила меня надеть ошейник и я думал, что больше никогда тебя не увижу, мне было очень одиноко, но я никогда не предавал твоей любви, даже, когда полагал, что утратил её. Даже, когда я считал, что ты не любишь меня, я никогда... Ни с Мериссой, ни с кем-либо ещё.

— Правда?

— Правда.

Она улыбнулась той особенной улыбкой, которую дарила лишь ему одному.

— Эди пыталась сказать мне то же самое. Я боялась, что умру, так и не увидев тебя, и хотела, чтобы ты знал, что я люблю тебя, несмотря ни на что. Но, послушай, Ричард, я немного боюсь. Вдруг я там утону?

— Сильфида проверила тебя и сказала, что ты можешь ехать. Ты же тоже владеешь элементами магии Ущерба. Путешествовать в сильфиде могут только те, кто владеет обеими сторонами магии. Всё будет хорошо. Вот увидишь!

Он ободряюще улыбнулся.

— Там совершенно нечего бояться. Ощущение ни на что не похожее, но чудесное. Ну, теперь тебе не страшно?

— Да, — кивнула она и обняла его с такой силой, что у Ричарда хрустнули ребра. — Но, если я все-таки утону, знай, что я тебя очень люблю!

Ричард помог Кэлен взобраться на парапет вокруг колодца сильфиды и внимательно оглядел окружающий руины лес. Он не знал, действительно ли кто-то наблюдает за ними, или ему только кажется. Впрочем, мрисвизов он не чувствовал и в конце концов решил, что такая подозрительность — результат его предыдущих визитов в Хагенский лес.

— Мы готовы, сильфида. Ты знаешь, сколько мы пропутешествуем?

— Я достаточно длинная, — раздался громыхающий ответ.

Ричард, вздохнув, крепче обхватил руку Кэлен.

— Делай, как мы тебе сказали. — Она кивнула, быстро дыша, будто хотела набрать воздуха про запас. — Я буду с тобой. Не бойся.

Рука из жидкого серебра подняла их, и ночь стала совсем чёрной. Ричард ещё крепче сжал ладонь Кэлен, хорошо помня, как ему самому было трудно сделать вдох внутри сильфиды. Когда она ответила на пожатие, они уже были глубоко в невесомой пустоте.

Вернулись знакомые ощущения, и Ричард понял, что они движутся к Эйдиндрилу. Как и в прошлый раз, ему не было ни тепло, ни холодно, ни мокро, ни сухо. Он видел одновременно и свет, и тьму, с наслаждением вдыхая сильфиду.


Дата добавления: 2015-12-01; просмотров: 31 | Нарушение авторских прав



mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.042 сек.)