Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

От автора и об авторе 10 страница

Читайте также:
  1. 1 страница
  2. 1 страница
  3. 1 страница
  4. 1 страница
  5. 1 страница
  6. 1 страница
  7. 1 страница

Сэм подождал, пока она возьмет себя в руки, и попытался еще раз:

– Мэм, что бы это ни было, что бы ни убило вашего мужа, мы не думаем, что это несчастный случай. И мы уверены, что подобные происшествия будут продолжаться, пока мы не выясним, что их вызывает, и не остановим это, – Сэм помолчал и продолжил мягко, но настойчиво: – Как жена и мать, вы ведь не хотите, чтобы подобное случилось с другой семьей, еще с каким-нибудь мальчиком или девочкой?

Мелинда все так же покачивала головой:
– Нет, разумеется, нет.

Наконец, она подняла влажные от непролитых слез глаза на Сэма:

– Но как мать, я не могу ввязывать в это своего сына.
– Все хорошо, мам, – послышался тихий голос из дверного проема.
– Дэниэл? – Мелинда снова поспешно вытерла глаза, выскочила из-за стола и положила ладони сыну на плечи. – Ты ведь лег спать в гостевой. Что ты тут делаешь?
– Не мог уснуть из-за шума, – ответил мальчик. – А потом услышал, как вы разговариваете.
– Они уже уходят, – женщина оглянулась через плечо. – Так ведь?

Сэм бросил взгляд на Дина, брат кивнул, и Винчестеры поднялись.

– Вы сказали, что можете остановить это? – Дэниэл Барнс выглянул из-за матери. – Правда?

Дину ребенок напомнил Бена.

– Да, – ответил он. – Правда.
– Тогда я хочу помочь.
– Дэниэл, не надо… – начала Мелинда.
– Я хочу, – уперся Дэниэл. – Ради папы.

Женщина всхлипнула и снова прикрыла рот рукой.

– Папа бы хотел, чтоб я был храбрым.
– Да. Да, он хотел бы.
– Тогда я расскажу.

Мальчик занял место мамы, Винчестеры снова сели, а Мелинда налила всем воды. Дин почувствовал, что ей просто надо было занять руки, иначе она бы просто обняла сына и не отпускала, пока они не уйдут. Быстро переглянувшись с братом и получив утвердительный кивок, Дин начал:

– Расскажи, что случилось, Дэниэл.

Мальчик отпил воды и обхватил стакан обеими руками:

– Ветки меня напугали. Они выглядели, как руки с длинными заостренными пальцами. По стенам и потолку прыгали жуткие тени. Я пытался заснуть, а ветки стучали в окно. Я боялся, что они хотят схватить меня, но твердил про себя «просто ветер и тени» и что нечего бояться, и заснул, – он снова отхлебнул из стакана. – И мне приснился страшный сон про дерево.
– Кошмар, – сказал Дин. – Жутко было, наверное.

Дэниэл кивнул:

– В моем кошмаре дерево было злое. Оно хотело убить меня, и его ветки были как руки и пальцы. Они пытались схватить меня. Тянулись через окно.
– Во сне, – уточнил Сэм.
– Да. А потом разбилось окно.
– Во сне? – спросил Дин.
– Нет, по правде. На самом деле разбилось. И меня разбудило, – он тяжело вздохнул. – Как будто мой страшный сон ожил.

Сэм и Дин обменялись многозначительными взглядами, но не стали прерывать рассказ.

– Дальше.
– Я перепугался, – продолжал Дэниэл. – Позвал маму, но пришел папа. Он вроде как рассердился, но я рассказал ему про окно. И тогда мы обнаружили, что свет не работает.
– Электричество отключали? – уточнил Сэм у Мелинды.
– Ненадолго.
– Он… папа… стоял возле окна. Попросил меня включить лампу, но она не включилась. А потом все случилось. Ветер сильно подул, и ветка пробила стекло…
– Дэниэл? – женщина обошла кухонный гарнитур и направилась к сыну.
– Все нормально, – мальчик выпил еще воды. – Ветка проткнула папу. Насквозь, вот здесь, – он постучал по груди. – Как будто специально. Как рыцари в бою.

Сэм угрюмо кивнул.

«Бедняге всего десять лет, черт побери», – подумал Дин.

– А потом дерево повело себя так же, как в моем страшном сне.
– В смысле? – подался вперед Дин.
– Оно двигалось. Целиком, – Дэниэл развел руки в стороны и поднял их. – Подняло себя. И папу над полом.
– О, Господи, – прошептала Мелинда. – Дэниэл…
– Папа был еще жив…

По его сдавленному голосу Дин понял, что паренек сдерживает слезы, ради своего старика пытается не расплакаться.

– И дерево… дерево заставило его… танцевать передо мной.
– Боже, – прошептал Дин.

Мелинда, наконец, подбежала к сыну, упала на колени и обняла его, уткнувшись лицом ему в грудь.

– Господи… Господи… – тихонько причитала она.
– Ветка раскачивала его взад-вперед, – говорил Дэниэл, хотя из глаз у него уже катились слезы. – Как марионетку.
– Ох, золотце, хватит… – прошептала женщина. – Пожалуйста, замолчи! О, Господи…

– Думаю, оно хотело напугать меня перед уходом, – Дэниэл положил ладонь на мамин затылок, успокаивая ее. – А потом дерево… стряхнуло его с ветки… и папина кровь брызнула на стекло… и он упал на пол, и я понял, что он… – мальчик шмыгнул носом и утерся рукавом. – Прямо как в моем страшном сне, – повторил он. – Злое дерево.


ГЛАВА 19

Сэм и Дин молча прошли мимо рабочих, которые за это время вполне продвинулись в уничтожении кровожадного дерева. Сэм почти жалел, что информацию пришлось выведывать у Дэниэла Барнса, ну разве если ради его матери. Кажется, рассказ про происшествие стал для парнишки чуть ли не катарсисом: до сих пор он держал все в себе. Теперь его маме, и так опустошенной событием, придется принять совершенно новую ужасную правду о смерти мужа. Интересно, сможет ли Мелинда Барнс поверить, что дерево намеренно убило ее мужа, или просто убедит себя, что Дэниэл неправ, что его версия событий порождена и без того буйным воображением.

Сэм уселся в «Импалу» и уставился неподвижным взглядом в ветровое стекло. Дин плюхнулся за руль и помедлил, прежде чем вставить ключ в зажигание.

– Бедняга. Ему, наверное, теперь до конца жизни будут кошмары сниться.
– Кошмары, – повторил Сэм. – Его мать даже не подозревала.
– А откуда ей знать? Обычно ты просыпаешься и вырываешься из сна. А тут ребенок просыпается, и его кошмар вместе с ним.

Сэм повернулся к брату. А что если тот, как он, пытался убедить себя, сон наяву про Бездушного Сэма – нечто другое, нежели психологические последствия от стены в мозгу?

– Может, такое по всему городу происходит. Страшные сны становятся реальностью. Люси говорила, что ей снятся кошмары про аварию, в которой погиб ее парень. А теперь машина вернулась.
– Люди бродят во сне и видят кошмары. Мужик бегал и приснил гигантского тарантула? Ты это пытаешься сказать?
– А если это работает не один к одному? – предположил Сэм. – Вдруг кошмары воплощаются в реальность и нападают на бодрствующих?
– То есть какой-нибудь рэндомный чувачок в уютной постели видит во сне гигантского тарантула, а тот появляется на маршруте Харви Даффорда и его лопает?
– Что-то в том духе.
– И чьи кошмары? – поинтересовался Дин. – Все видят сны.
– Если судить по прошлой ночи, – добавил Сэм, – только страшные.

Сэм вспомнил собственный кошмар про Бездушного Сэма. Еще один ночной кошмар, хоть и краткий, который, кажется, вторгся в реальность. Но этот сон не был первым про бездушного двойника – ему приснился похожий, но только нормальный (для него нормальный, по крайней мере) сон позапрошлой ночью. Второй сон был не таким. Но после того, как Дин проснулся целым и невредимым, Сэм убедил себя, что воплощение Бездушного Сэма ему примерещилось. Эксперты в области сна зовут такие случаи «ложным пробуждением». Дина не ранило мясницким ножом, этот нож не порезал и не проткнул постельное белье. До разговора с Дэниэлом Барнсом Сэм без лишних размышлений считал короткое видение сном наяву, по всей вероятности вызванным совокупностью недосыпа и часов, проведенных в борьбе с – как стало теперь известно – проявлениями кошмаров. До этого момента Сэм не воспринимал вероятность того, что сон может как-то менять реальность. Выслушав рассказ мальчика о напавшем на его отца дереве, он поневоле пересмотрел свой опыт. Получается, то, что происходит с жителями города, может с легкостью влиять на него самого и Дина. Иммунитета у Винчестеров нет.

– Выходит, надо думать о хорошем? – поинтересовался Дин. – Сэм, нельзя контролировать подсознание.
– Чувак, мы с тобой бомбы с часовым механизмом, – невпопад откликнулся Сэм. – Ядерные.
– Ты что такое говоришь?
– Если это происходит со всеми в городе, включая нас, то мы можем стать худшим, что произойдет, – Сэм покачал головой, пораженный возможностью того, что их подсознание выйдет из-под контроля. – Если в наших снах появится то, что произошло за все эти годы, Клэйтон-Фоллз утонет в крови, а то и апокалипсис нагрянет.
– Если ты прав, – проговорил Дин, – то пока мы не разберемся, спать нельзя.

Он завел «Импалу». По радио передавали «Changes» Боуи[1].

– Сны видит куча народу. Как нам, блин, эту чертовщину разгрести?
– Может, стоит выяснить, почему она началась?

Они остановились позавтракать в кафе «У Си Джея», потому что, как заметил Дин, нет смысла пытаться что-то прояснять на голодный желудок. И снова местечко оказалось набитым до отказа, но скорость обслуживания оказалась на высоте, и всего через десять минут братья уже сидели в маленькой угловой кабине. Дин заказал блюдо, им же самим прозванное «путь к инфаркту» – яичницу, бекон и жареную картошку, а Сэм попросил кашу и кекс. Плюс еще перед тем, как заглянуть в меню, оба заказали по здоровенной чашке кофе. Официант, который представился Бобби Джин Тоддом и рассказал, как он жутко рад встретить взаправдашних агентов ФБР, принес их тарелки в мгновение ока. Многие посетители приглушенными взволнованными голосами обсуждали странные ночные происшествия. Некоторые видели растаявших в воздухе зомби, другие слышали о гигантских жуках-людоедах, а третьи сами ничего не видели и осведомлялись насчет трезвости, а то и рассудка очевидцев. Сэм был приятно удивлен, обнаружив, что лэптоп ловит сигнал, и, не отрываясь от еды, поискал новости о Клэйтон-Фоллз, забивая ключевыми словами «спать», «сны» и «кошмары». Ему повезло практически сразу же: в глаза бросилась подходящая статья, и он развернул компьютер к брату, чтобы тот мог взглянуть на экран:

– Местечко открылось с полгода назад. «Центр спокойного сна».
– Они лечат расстройства сна, – проговорил Дин, расправляясь с третьим «глазком» яичницы. – Почему бы им не создать парочку? Типа сумасшедший ученый за работой?

Сэм отпил кофе и дернул плечами:

– Не будем исключать и такую возможность.

Дородный мужчина с редеющей шевелюрой, вооруженный маленьким блокнотом, вошел в кафе и, не присев, направился прямиком к месту, где велись самые кипучие дискуссии. Сэм слышал, как он назвался Дарреном Нэшем, репортером из окружной газеты «Фремонт Леджер», а потом принялся задавать вопросы и делать объемистые заметки. Он недоверчиво покачивал головой, но на лице все равно играла улыбка человека, приобретшего выигрышный лотерейный билет.

– Пресса, – проговорил Сэм.

Дин бросил взгляд на репортера:

– Неудивительно. Но если только он не пишет для «Уикли уорлд ньюс»[2], будет проблематично протащить эту фигню через редактора.
– Ну не знаю, чувак, – засомневался Сэм. – Свидетелей полно.
– Я не настроен на интервью, – возразил Дин. – И потом, я уже поел.

Как только он отодвинул пустую тарелку, Бобби Джин появился словно из-под земли:

– Еще что-нибудь, агенты?
– Счет, – отозвался Дин. – А, и еще два больших кофе с собой.

Сэм потащил брата к сомнологическому центру – стоящему особняком кирпичному зданию, похожему на скромную гостиницу или приличный мотель, хотя и без оригинального очарования заведений типа «ночлег и завтрак». Центр находился около ряда магазинов в торговом районе, менее чем в двух километрах от места, в котором остановились братья. Знак, прикрепленный к стене, изображал полумесяц и слова под ним: «Центр спокойного сна», а вторая строчка гласила: «Диагностика сна в Клэйтон-Фоллз».

– И это оно? – разочарованно уточнил Дин.
– А ты воображал жуткий старый дом?
– Посадили б что ли горбуна в приемной.

Однако в приемной их встретила симпатичная молодая женщина с черными, как вороново крыло, волосами, подстриженными под пикси[3], одетая в платье-безрукавку в мелкую ломаную клетку. Лаура Броник – как значилось на золотистой табличке на столе – широко улыбнулась:

– Добро пожаловать в сомнологический центр!
– Да, я был неправ, – сказал Дин.

Улыбку чуть поблекла:

– Простите?
– Неважно, – Дин достал из кармана пиджака удостоверение. – Агент ДеЯнг и агент Шоу. Нам нужно поговорить с главным.
– У вас назначено?
– Мы сюда не спать пришли, – сказал Дин, но вполголоса добавил: – Хотя соснуть несколько часов было бы очень кстати.
– Мы ведем расследование, – вмешался Сэм.
– О, ну тогда… – она посмотрела на график рядом с клавиатурой. – У нас в это время дня мало персонала. Попробую позвать исполнительного директора.

Она надела гарнитуру с крохотным микрофоном и нажала на кнопку:

– Мисс Бессетт, здесь два джентльмена из ФБР. Нет. Не сказали. Хорошо. Спасибо.

Она сбросила вызов и снова улыбнулась:

– Придет через минуту. Присядьте пока, пожалуйста.

Сэм оглянулся через плечо на роскошный коричневый кожаный диван и кресла вдоль стены напротив. Они выглядели чертовски удобными, и Сэм не знал, как насчет брата, а сам он, просидев там хоть десять секунд, непременно бы уснул.

– Спасибо. Мы постоим.

Судя по взгляду, который бросил на него брат, Дин думал о том же.

– Удивительно, что вы работаете в субботу, – сказал Сэм.
– У нас есть пациенты с вечера пятницы на утро субботы, – ответила Лаура. – Мы закрыты в воскресенье и понедельник.
– Так здесь людям помогают спать?
– В Центре спокойного сна мы выявляем и лечим расстройства сна, – заученно и неизменно приветливо ответила она, потом пожала плечами и добавила уже от себя: – Сон очень важен. Знаете, говорят, если вы никогда не спите, вы сходите с ума.
– Правда? – заинтересовался Сэм.

Бездушный Сэм провел без сна больше года. Интересно, можно ли считать его сумасшедшим? Если так, вызвано ли помешательство отсутствием сна? Или отсутствия души – а вместе с ней и совести – достаточно для того, чтобы нормального во всех остальных отношениях человека посчитали спятившим? И если отсутствие сна действительно оказалось важным фактором, не повлияло ли оно и на Сэма? У них было одно на двоих тело. Могло ли долгое лишение сна оставить после себя последствия даже после возвращения души?

Лаура хихикнула:

– Ну, я не ученый. Просто прочитала где-то. Если вы не спите, то не видите снов. А если вы не видите снов, то съезжаете с катушек.
– Познавательно.

В холл через стеклянную дверь за регистрационной стойкой вошла величественная брюнетка – кроваво-красный деловой костюм, впечатляющие каблуки и очки в роговой оправе. Ее темные волосы были забраны в высокий узел, закрепленный отделанными драгоценными камнями шпильками. Сэм едва сдержал улыбку, когда брат, чуть ли не сделав стойку, шагнул вперед:

– Я агент ДеЯнг. А это мой напарник, агент Шоу.
– Приятно познакомиться, – она протянула руку. – Я Софи Бессетт, директор Центра спокойного сна.

Дин пожал предложенную руку и неохотно (так, по крайней мере, показалось Сэму) уступил место брату.

– Должна сказать, когда я сегодня проснулась, то в последнюю очередь ожидала визита из Бюро. Чем могу помочь?
– Это дело… э, национальной безопасности, – Дин понизил голос. – Мы расследуем серию странных происшествий в Клэйтон-Фоллз. Вы знакомы с тем, что творится в городе, мисс Бессетт?

Женщина коротко взглянула на секретаря, вскинула брови и снова повернулась к братьям:

– Я слышала кое-какие… необычные разговоры, но не особо верила. Хотите сказать, все это действительно происходит?
– Да, мэм.
– У нас в Центре ничего странного не происходило, если вы за этим. Правильно, Лаура?
– Все как обычно.
– Ясное дело, истории наших пациентов конфиденциальны, – продолжала директор. – Если у вас нет ордера, я не могу предоставить доступ к…
– Нас не интересуют истории пациентов, – перебил Сэм. – Нас больше интересует… Мы можем где-нибудь с глазу на глаз побеседовать?
– Офис, – немного неуклюже вмешался Дин. – Ваш кабинет. У вас ведь есть собственный кабинет?

Софи снисходительно ему улыбнулась:

– Естественно, у меня есть свой кабинет. Следуйте за мной.
– С удовольствием, – Дин скопировал ее тон, но все же прозвучало это несколько фривольно для деловой обстановки.

Когда они шли по коридору, Дин придержал брата и шепнул:

– В ней определенно есть что-то от сексуальной училки.
– Правда? Не заметил.
– Нет?
– Ну, разве что, когда ты продемонстрировал свое косноязычие.
– О.
– Может, она завлекает тебя в свои путы.

Винчестеры прибавили шагу и нагнали директора, когда она знаком пригласила их в просторный кабинет. Они расселись за закрытой дверью вокруг стола, и Софи осведомилась:

– Так пойдет?
– Не хочется раздувать панику, – проговорил Сэм. – Видите ли, мы расследуем вероятный террористический акт здесь, в Клэйтон-Фоллз.
– Терроризм? Здесь?
– Возможно, – быстро добавил Сэм. – Скорее в качестве потенциального испытательного полигона для более крупной атаки в большом городе.
– Ладно, информация достаточно настораживающая, но я все еще не могу понять, зачем привлекать к расследованию сомнологический центр.
– Мы подозревали, что дело в распыляющемся в воздухе галлюциногене, – объяснил Сэм. – Но теперь уверены, что все случаи связаны со сном.
– Ага, немного яснее.
– С кошмарами, точнее, – уточнил Дин. – А мы недавно узнали, что вы тут расстройства сна лечите.
– Агент… ДеЯнг, верно? Все сомнологические центры лечат расстройства сна.
– Мы подумали, что, вероятно, это не просто совпадение, что кошмары являются причиной различных происшествий именно в том городе, где располагается центр сна.

Директор сложила руки на лежащем перед ней ежедневнике – подчеркнуто строгая поза, которая, несомненно, только подогрела Диновы школьные фантазии.

– Сомнологические центры – достаточно распространенное явление, – взялась она за разъяснения. – Один из пятнадцати американцев испытывает апноэ[4] во сне. В городе размеров Клэйтон-Фоллз может быть около тысячи людей только с этим расстройством.
– У вас, должно быть, уйма работы, – предположил Дин.
– К сожалению, часто к нам идут с не выявленными расстройствами.
– Вы лечите людей, страдающих от кошмаров?
– Не совсем, – она сдвинула очки на переносицу. – Мы не лечим людей только потому, что у них кошмары. Но беспокойно спящие могут испытывать удушье и тревогу. У некоторых остановка дыхания возникает множество раз за ночь. Физиологические симптомы недомогания вполне могут спровоцировать плохие сны.
– Но у вас нет причины заставлять кого-то их видеть.
– Конечно, нет, – возмущенно отозвалась директор и сделала глубокий вздох, чтобы успокоиться. – Возможно, я смогу оказать вам более эффективную помощь, если пойму, что, по вашему мнению, происходит?
– Это сложно, – ответил Сэм.
– Просто теория, – подхватил Дин.
– По нашему мнению, кошмары как-то… воплощаются в реальность.
– Вы шутите.
– Мы не знаем наверняка, как именно это происходит, – проговорил Сэм. – Сначала мы подозревали, что в рамках биотеррористического акта был применен галлюциноген, но эти воплощения убивают людей.
– Про наезд что-то было, – вспомнила директор. – Трагедия, конечно, но не ночной кошмар.
– Странно только, что после каждой жертвы автомобиль исчезал, – добавил Дин.
– Жертва не одна была?
– Еще одна вчера вечером. Та же машина и масса свидетелей, – ответил Сэм. – Мы и сами с агентом ДеЯнгом лично видели ночью несколько странных происшествий.
– И вы думаете, что они как-то связаны с ночными кошмарами.
– Мальчику снилось, что дерево за окном спальни хочет убить его. Проснулся в панике. Отец вошел в комнату и был убит пробившей окно веткой.
– И снова, трагедия, но она может оказаться просто ужасным совпадением, – возразила она. – Ночью была сильнейшая гроза.
– Машина, которая сбивает людей, была уничтожена год назад, – сказал Дин. – А теперь она вернулась. Новехонькая.

Директор пригладила волосы, заправила выбившиеся пряди за уши и покачала головой:

– Я не верю… по крайней мере, даже близко не так сильно, как вы, но могу предложить краткую экскурсию по нашему заведению, чтобы… убедить, что наш Центр не имеет ни малейшего отношения к террористическим атакам, какие бы они ни были.

Сэм открыл было рот отказаться, но Дин согласился, не успел младший брат и слова выдавить. Сэм, смирившись, рот захлопнул и побрел за директором к пустым спальням, которые по размерам оказались на порядок роскошнее, чем все мотельные номера, где Винчестерам доводилось останавливаться. Несколько раз он ловил себя на том, что зевает, борясь с желанием свернуться на одной из свободных кроватей и вздремнуть, а Дин с Софи пусть заканчивают экскурсию без него.

– Мы диагностируем и лечим множество распространенных расстройств сна, – рассказывала Софи Бессетт. – Синдром обструктивного апноэ сна, бессонницу, нарколепсию[5], сомнамбулизм[6] и храп.
– Как? – поинтересовался Дин. – Наблюдаете, как они спят?
– При помощи полисомнографии, изучения сна. Специалисты помещают на пациента датчики, которые записывают активность мозга, частоту дыхания и сердечных сокращений, движения тела. И всю ночь идет наблюдение за показаниями. Все данные интерпретируются нашим медиком, а потом переправляются к врачу пациента. Как правило, все действо занимает один день… в смысле, одну ночь.
– А какое лечение?
– Самый распространенный нехирургический метод – СИПАП-терапия. Пациент надевает маску, которая создает давление воздуха, и этот воздух держит дыхательные пути открытыми всю ночь. Облегчить положение может так же потеря веса. Или изменение позы сна. Например, использование клиновидных подушек, чтобы пациент не спал на боку.
– То есть, вы бы не стали, к примеру, колоть им экспериментальные препараты?
– Ни в коем случае!
– Было безумно интересно, – Дин подключил обаяние на полную мощность. – Не отказался бы обсудить все детально за ужином.
– Возможно, когда станет поспокойнее.
– Ну, разумеется, – отозвался Дин. – Отличная идея, – он похлопал по карманам и вручил директору визитку. – Если вдруг надумаете что-нибудь, что могло бы помочь нашему расследованию. Что угодно. В любое время дня и ночи.

Аккуратно удерживая карточку за края большими и указательными пальцами, Софи сверкнула соблазнительной улыбкой:

– Разумеется, агент ДеЯнг.
– Хорошо, – Дин откашлялся и кивнул: – Очень хорошо.
– Рада, что смогла помочь. А теперь позвольте вас проводить.

Возвращаясь к «Импале», Дин сказал:

– А я бы не отказался ее сон поизучать, – потом нахмурился и добавил: – Стоп. Как-то маньячно звучит.
– Есть немного.
– Ну, это я так. Что надо, мы посмотрели. Ничего плохого. Если только ты не заметил лабораторию безумного ученого, которую я прохлопал.
– Ну не знаю, Дин, – засомневался Сэм. – Все эти датчики на спящих… Может, они как-то записывают кошмары, а потом проигрывают их в городе.
– Ты же не всерьез…

Сэм ухмыльнулся и помотал головой.

– Это хорошо, – Дин снова вернулся мыслями к Софи и мечтательно присвистнул: – Как думаешь, она волосы распустит?
– Дин, расслабься, – широко улыбнулся Сэм. – Она просто развлекалась.
– Да она меня глазами раздевала.
– Все эти «не звони мне, я сама позвоню», сам знаешь.

И тут у Дина зазвонил мобильный.

– Ага! Шустро, – он взглянул на дисплей. – Дерьмо.
– Не она?

Дин помотал головой и принял звонок:

– Шеф Куинн? Проверяете, как дела, или?..

Винчестеры сели в «Импалу». Дин ждал, пока разговор не закончится, и только потом, нахмурившись, повернул ключ в зажигании.

– Чего он?
– Говорит, нам с тобой нужно кое-что объяснить.
– Он что, нас винит?
– А кто его знает. Он вообще почти всему не верит.
– Возьмешь его на себя?
– Чего? Тебе куда-то надо?
– Мне нужно кое с кем поговорить.
– Мне угадать?
– С Ольгой Кучарски, – ответил Сэм. – Все началось с «Чарджера», плюс он участвовал в двух наездах со смертельным исходом. А принадлежал ее погибшему внуку.

 

 
 


1. Дэвид Боуи – Дэвид Роберт Джонс, британский рок-музыкант, певец, актер, художник.

2. «Уикли уорлд ньюс» – американская бульварная газета, известная публикацией невероятных историй.

3. Под пикси – короткая женская стрижка; классический вариант: совсем короткие волосы по бокам и удлиненные на затылке, а также прямая или косая челка желаемой длины и формы.

4. Апноэ (во сне) – состояние, для которого характерно прекращение легочной вентиляции во время сна более чем на 10 секунд.

5. Нарколепсия – заболевание нервной системы, характеризуется дневными приступами непреодолимой сонливости и приступами внезапного засыпания, внезапной утратой мышечного тонуса при ясном сознании, нарушениями ночного сна, появлениями галлюцинацийпри засыпании и пробуждении.

6. Сомнамбулизм – лунатизм, болезненное состояние, при котором люди совершают какие-либо действия, находясь в состоянии сна.

 


ГЛАВА 20

Дин высадил брата около дома Ольги Кучарски на небогатой южной окраине города, где участки были меньше и дома стояли кучнее. Если верить Люси Куинн, женщина редко выходила на улицу. Сэм отправился звонить в дверь, а Дин ждал в припаркованной на обочине машине. Спустя несколько секунд изможденная седая женщина в мятом бесформенном халате открыла и прищурилась на Сэма, а он показал ей удостоверение. Женщина нахмурилась, кивнула и пригласила его войти. Довольный, что брату не придется битый час ждать, пока хозяйка дома вернется из магазина, Дин поехал к Велкер-стрит, свернул налево, а потом направо, на Главную улицу. Муниципальную стоянку за мемориалом автомобили заполняли лишь на четверть. Учитывая день недели, Дин решил, что большинство работников разъехались на выходные.

Дин прошел мимо изогнутой стены, как раз в том месте, где застрелил порожденного кошмаром человека с Эболой. Бросив взгляд на асфальт, он подивился отсутствию крови – ни следа, как и в случае с зомби. При ярком дневном свете он почти поверил, что все ночные события – обычный страшный сон, но потом вспомнил расползшуюся плоть и кости Харви Даффорда, и ему стало интересно, смогли ли парамедики извлечь останки из асфальта. «Явно не без помощи отбойного молотка и экскаватора». В полицейском участке Дин сказал диспетчеру Милли, что его ждет шеф Куинн, и та, кивнув, пропустила его. Внутри так и рябило от людей. Дин заметил, по меньшей мере, двоих начальников смены и десяток патрульных, которые болтали и ожесточенно колотили по клавиатурам, распечатывая и складывая бланки и фотографии для отчетов. Сидя над разметанной грудой бумажек, офицер Джеффрис запоздало замаскировал зевок, когда увидел Дина.

– Безумная ночка выдалась?
– Выглядите паршиво, Джеффрис.
– Отпахал вчера двойную смену, – отозвался офицер. – Я сейчас не на дежурстве, но что-то подсказывает, что мне отсюда в ближайшее время не выбраться. А вы как? В этом костюме и спали?
– Сон для слабаков, – отозвался Дин. – А шеф Куинн?..
– В кабинете.

Дин постучался и подождал приглашения войти. Обставленный по-спартански кабинет казался еще более суровым с того первого раза, когда Дин его видел. Уютной атмосфере не способствовали так же и угрюмое выражение на лице Куинна, и его стиснутые кулаки, покоящиеся на стопке папок с полицейскими отчетами.

– Закройте дверь, – приказал шеф Куинн. – Садитесь.

Дин подчинился.

– Как ваша дочь?

Куинн метнул взгляд на выпускное фото на углу стола и нахмурился:

– Расстроена, ясное дело. Она потеряла хорошего друга. Уже двух. Но настаивает на своей смехотворной истории. Не уверен, что смогу помочь ей, пока не получу какую-нибудь достоверную информацию.
– Машину не нашли? – поинтересовался Дин, хотя прекрасно знал, что машины не существует, пока ее воплощение не появится в следующий раз. «Мужику надо поддакивать», напомнил он себе.
– Нет, – отозвался Куинн. – Может, стоит где-нибудь в гараже под брезентом. Но мне не за что зацепиться.
– Вы хотели видеть меня, – сказал Дин.
– Вас и вашего напарника. А он где?
– Прорабатывает версию, – Дин решил опустить подробности.

Строго говоря, Ольга Кучарски была скорбящей бабушкой, а не свидетельницей ожившего кошмара. Шеф мог бы и не одобрить, что они беспокоят старушку, которая не имеет прямого отношения к беспределу в городе.

– Я могу чем-то помочь?
– Можете начать с того, что расскажете мне, что за чертовщина творится в моем городе, – отозвался Куинн. – Половина офицеров утверждают, что видели зомби и гигантских монстров, атакующих жителей.
– Мы предупреждали насчет галлюциногена, – откликнулся Дин.
– И я был не особо настроен вам верить.
– А теперь?
– Теперь я склоняюсь к тому, что что-то заставляет людей видеть галлюцинации, но происходит что-то еще, – он похлопал ладонью по верхней папке. – Знаете, что там?
– Догадываюсь.
– Там фотографии человека, который выглядит, как полурастаявший фруктовый лед.
– Я видел лично. Гадость.
– Джеффрис мне рассказал, – продолжал Куинн. – А еще он мне рассказал, что два очевидца утверждают, будто всему виной нападение гигантского паука.
– Да, сэр. Тарантула.
– Это был не тарантул.
– Нет? А… – закивал Дин.
– Я так понимаю, здесь виноват галлюциноген. А вот чего я не понимаю, это что происходит на самом деле. Образцы забрали в лабораторию. Отчет я получу нескоро, но рискну и предположу, что там была какая-то кислота.
– Какое-то используемое в биотерроризме вещество, – поправил Дин, пытаясь сохранить серьезность ситуации, но так, чтобы консервативный полицейский принял версию.


Дата добавления: 2015-12-01; просмотров: 35 | Нарушение авторских прав



mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.022 сек.)