Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

6 страница

Читайте также:
  1. 1 страница
  2. 1 страница
  3. 1 страница
  4. 1 страница
  5. 1 страница
  6. 1 страница
  7. 1 страница

 

2. Again there are others retaining purity and keeping all flesh far from their mouths (carnal speech), being daily zealous for fasting and prayer, helping the Assembly with alms as far as comes to their hands. In them evil deeds no longer exist, the steps of their feet are turned to the Assembly more than to their house; their heart is always on it. Their sitting and their rising is like that of the Elect; they have put away all matters of the world out of their heart. Now such a man, the mind fixed in the holy Assembly, gives wholly his heart at every moment, with his gifts and fasts and reverences, and the graces which benefit his life, to the holy Assembly for those who come into the Assembly; he rejoices exceedingly over these and loves them, putting his whole treasure on them.


Глава 44. Совершенный слушатель

 

1. Вот признаки совершенного слушателя, который не возвращается обратно в тело: его жена находится в его доме как чужая, его дом для него только гостиница, и он говорит: "я живу в доме, который я снял на несколько дней и месяцев". Его братья и родственники кажутся ему чужими, которые путешествуют с ним по дороге его странствий. Вероятно, они скоро отделятся от него и каждый пойдет своей дорогой. Золото и серебро и посуда для дома для него как будто взяты взаймы; он берет их и они следуют за ним, затем он возвращает их их владельцу; не привязано к ним его сердце и его сокровище. Мысли его укоренены вдали от мира, а сердце его - в святой церкви; в каждое мгновение мысль его - о Боге. Он тот, кто все побеждает, в котором забота и любовь к святым, он относится к церкви как к своему собственному дому, и даже больше, чем к своему дому; все его сокровище - это монахи и монахини. Это признаки тех слушателей, которые не будут перерождаться.

 

2. И вот еще другие: сохранение чистоты, так что мясо не входит в их рот, ежедневное желание поститься и молиться, помогать церкви подаяниями, как только что-то приходит к нему в руки. В нем больше нет злых дел, шаги его ног направлены к церкви больше, чем к его дому; сердце его постоянно в ней. Они садятся и встают как монахи; они выбросили все дела этого мира из своего сердца. Вот такой человек, разум которого сосредоточен на святой церкви, отдает все свое сердце каждое мгновение, своими дарами и постами и поклонениями и милостями святой церкви и тем, кто приходит в церковь, которые благословляют его жизнь; он чрезвычайно радуется о них и любит их, возлагая на них все свое сокровище.

 

Chapter 45. Mystical Unity of the Assembly

 

1. You ask: “From where is this great joy I have on account of the wisdom that I spread in all places, that it is greater in my mouth, at the time I express it than at the time when it lies in my heart?” You yourself are in joy because of it, but the other who hears it from you also rejoices on its account and is enlightened by it, he gains through it an enduring power. The wisdom which the man shares, speaking it form his heart, ever increases more and more; its greatness and its glory greatly increases at the time when the beauty and the brightness of the Word are revealed to the inner eye of the hearer, while you, yourself, marvel over what you utter.

 

2. This is why I say to you, my brothers and my beloved: “Take trouble, exert yourselves and preach to the Souls to grasp the hour to themselves while there is time for their repentance and to do good while there is time, before the Gate is closed and the Souls are turned back from before the Gate of Life and become share and property of the Enemy. The glory, victory, and good are greater for the preacher building the Assembly than that of the brother who goes into his own heart and shuts himself off alone and builds only himself.”

 

3. He who communes with Hearers who are in the Knowledge and helps them, he surpasses all the kingdoms of the world because all such kingdoms do not know God’s Truth since they were established by the desires of the world and are busy with the making of profit. So for this reason must he give alms to the Elect and commune with them always; He gives it to the Rukha d’Kudsha (Spirit of holiness) who dwells in them, and in turn the Rukha d’Kudsha will grant his (‘his’ and ‘her’ is used interchangeably) grace before the true Father, and the Father of Truth shall in turn repay this loan on the last day. For it is the Rukha d’Kudsha himself who dwells in these Saints.

 

4. We too, my beloved, let us rejoice in this joy, rest in this rest from everlasting to everlasting; the whole dawning of the Light wherein the Celestial Beings rejoice, the blossoms of beauty which never fades, these are exactly the flesh and blood of Isho! O, Isho, you are the living Vine, the Son of the True Vine; give us to drink living Wine form your Vine. You invite us, you have brought forth for us a new Wine; those who drink your Wine, their heart rejoices over it, they become intoxicated with your love and gladness is spread over their bosoms; they think of Those above and arm to fight against the evil Dragon. The Vine is the Assembly, we are the branches laden with fruit; again, the Wine-press is the Wisdom, God’s Chosen Ones (the Elect), the sojourners; O Soul, you are the five-branched Vine which is the food of the Celestial Beings, the nourishment of the Angels!

 

5. The Assembly is a garland for which they gather in every corner; we gather in the blossoms daily and weave a royal garland and give it all the Saints. Lilies of majestic colour, roses of varying shades, let us put them with one another; holy hearts, holy minds, let us build into an Assembly! It is a New King who comes, let us build also a new house! The new house is the New Man and the New King is the Light-Mind, the ruler of the Assembly! Prepare the anchor and let us anchor ourselves to the Love of the Father, to the haven of peace, to compassion, to kindliness; let us anchor ourselves, let us anchor ourselves to love for God and love for men! Isho is a Ship, blessed are we when we sail upon Him!


Глава 45. Единство Церкви

 

1. Ты спрашиваешь: "Откуда та великая радость, которую я имею от гнозиса, что я распространил по всему миру, и который более велик в моих устах, когда я его выражаю, чем тогда, когда он лежит в моем сердце?".

 

Ты сам этому радуешься, но другие, которые слышат это от тебя также радуются по этому поводу и просветляются от этого, они получают от этого упорную силу. Знание, которое разделяет человек, говоря его от своего сердца, возрастает вновь и вновь; его величие и его слава сильно возрастают в то время, когда красота и сияние Логоса открываются внутреннему глазу слушателя, когда сам ты восхищаешься тем, что произносишь.

 

2. Поэтому я говорю вам, братья мои и возлюбленные мои: "Примите печали, приложите усилия и проповедуйте душам, чтобы ухватить тот час, когда наступит время их покаяния, чтобы делать добро, пока есть время, пока ворота не закрыты и души не вернутся от ворот жизни и станут частью и собственностью врага. Слава, победа и добро больше для проповедника, который строит церковь, чем для брата, который замыкается в своем сердце и строит только самого себя".

 

3. Тот, кто общается со слушателями, которые находятся в знании, и помогает им, превосходит все царства мира, потому что все царства не знают истины Божией, так как они основаны на желаниях мира и заняты получением выгоды. И поэтому он должен давать подаяния монахам и всегда с ними общаться; он дает это святому духу, который живет в них, и святой дух в ответ даст милость свою перед истинным Отцом, и Отец Истины вернет этот долг в последний день. Ведь Святой Дух сам поселился в этих святых.

 

4. И мы также, возлюбленные, возрадуемся в этой радости, отдохнем в этом отдыхе от вечного к вечному; заря света, в которой радуются боги, прекрасные цветы, которые не увядают, и которые и есть тело и кровь Христовы. О Ишо, ты - живое вино и сын Истинной Лозы; дай нам выпить живого вина от твоей лозы. Ты пригласил нас, ты принес для нас новое вино; те, кто пьет твое вино, будут иметь от него радость, они будут опьянены твоей любовью и радость будет у них в груди; они думают о том, что наверху и вооружились, чтобы сражаться со злым драконом. Лоза - это церковь, а мы ее ветви с виноградом; пресс для винограда - это гнозис, а монахи - гости; а ты, душа - лоза из пяти ветвей, еда для богов и пища для ангелов.

 

5. Церковь - это гирлянда, в которую собирают цветы на всех углах; мы собираем в сердцах каждый день и ткем царскую гирлянду, которую даем всем святым. Лилии волшебного цвета, розы различных оттенков, положим их одна к одной; святые сердца, святые умы, построим из них церковь. Приходит новый царь, построим же и новый дом ему. Новый дом - это новый человек, а новый царь - это Светлый Разум, правитель нашей церкви. Приготовьте якорь и якорем прикрепитесь к любви Отца, к гавани мира, к состраданию, к доброте; прикрепим, прикрепим себя к любви к Богу и любви к людям. Христос - наш корабль, и благословенны те, кто плывет на этом корабле.

 

Chapter 46. Prayer for the Religion of Light

 

1. We are people of rest, let no one impose toil upon us; Isho in whom we seek is he on whom we have take our model! Let the wise be cured and restored, the kindly have joy and happiness! The Messengers of the Light, glorious and kindly let them stand by this true Religion, and guard, keep and preserve it in its purity! And with the Shield of Light, and the Buckler of the faithful, and the efficient Spear may they repel and keep afar all the enemies of Righteousness until the end of time! So may it be! May new blessing come from God, Zurvan a new reform upon the spirits of this world, so that He may accept our holy Religion.


Глава 46. Молитва за учение света

 

1. Мы люди остатка, да не возложит никто на нас тяжелой работы; Ишо, которого мы ищем, с него мы берем пример. Пусть мудрый будет вылечен и восстановлен, пусть у доброго будет радость и счастье. Посланники света, славные и добрые, пусть выстоят в истинном учении, и охранят, сохранят и предохранят его в его чистоте. И с щитом света, наплечником веры и полезным копьем, да отразят они и удержат всех врагов правды до конца времени. Да будет так. Да придут новые благословения от Бога Зурвана, которые переделают духов этого мира, чтобы мир принял святое учение.

 

Chapter 47. The Glorious Future of the Living Truth

 

1. If you strengthen yourselves and hold to one another and in unity stand on this Living Truth that has been visible to you, then all of you, from small to great, can conquer the Sin which opposes you. But if you divide on this Truth what may not happen? You will be both split up by it and also subdued under Sin’s hand, and you will be humbled also under all Powers that oppose you.

2. My brothers, let us purify ourselves from all pollutions, for we do not know the hour when the Bridegroom shall summon us and we shall inherit the Kingdom. The world shall be full of glory, the whole earth shall contain the righteous: those of the land shall dwell in peace, there being, henceforth, no Rebel any more, no name of sin which shall again be uttered; those rich in Light shall rejoice on every side without anything of grief.

 

3. Then the temples of this world’s deities shall become dwellings of the Elect, and the holy Assembly of the congregation shall greatly increase – they shall sit in the palaces of kings and rulers; the assemblies and the houses of the Hearers shall be like schools of instruction; you will find them singing psalms and hymns, the little girls and boys equally learning to write while singing psalms and reading. Always it is the voice of the Righteousness that shall speak out in the name of prayer; then shall the daily wickedness cease among them. At that time they shall fulfil all the Commandments, small and great, exactly as they were written. There shall be love dwelling in all their hearts; the Elect shall love one other, and no one shall ever think of wickedness; brother shall look at brother, sister at sister, with a friendly expression, unlike how the people of the world look upon each other.


Глава 47. Будущее живой правды

 

1. Если вы укрепляете себя и держитесь друг друга, и в единстве стоите в этой живой правде, каждый из вас увидит, от маленького до большого, что может победить Зло, которое против вас. Но если вы разделяетесь в правде, то ничего нельзя будет избежать. Вы будете расколоты и подчинитесь власти зла, и будете унижены всеми силами, которые воюют против вас.

 

2. Братья, очистим себя от всякой грязи, ведь мы не знаем времени, когда нас призовет жених и мы наследуем царство. Мир будет полон славы, по всей земле будут праведники: жители земли будут в мире между собой, и так не будет больше ни одного архонта на земле, и никакое имя зла не будет произноситься; и богатые светом возвеселятся во всех сторонах света, и не будет никакой печали.

 

3. Затем храмы богов этого мира станут жилищами монахов, и святая церковь очень возрастет - они будут сидеть во дворцах царей и правителей; церкви и дома слушателей будут как школы; они будут петь псалмы и песни, девочки и мальчики будут одинаково учиться писать, петь и читать. Голос праведности будет всегда говорить на молитве; и ежедневные злые дела между них прекратятся. В это время они исполнят все заповеди, маленькие и большие, в точности, как они были написаны. Любовь поселится в сердцах их; монахи возлюбят друг друга, и никто не будет даже думать о чем-то порочном; брат посмотрит на брата и сестра на сестру с дружбой, а не так, как люди этого мира смотрят друг на друга.

 

Chapter 48. The Fall of the Soul

 

1. The Soul says: “I am the Love (Vohumanah the Good Mind) of the Father being the Robe that clothes you; I was a Prince wearing a crown among the Kings; I knew not how to fight, belonging to the City of the Celestial Beings. From the time that the Hated One cast an evil eye on my kingdom, I left my Father’s resting, I came and I gave myself to death for them. I armed myself, I came out with my first Aeon; he went out and I fought; he came in and protected me. You agreed with me at the time, saying: “If victorious you shall receive your garland!” I conquered in the first battle, but yet another struggle arose for me. I put on error and oblivion; I forgot my being and race and kinsfolk, and not knowing the door of the place of prayer to Him and invoking Him – I became an enemy to my Father, I was made to drink the cup of madness. I was made to rebel against my own Self. The Powers and the Authorities entered, they armed themselves against me.


Глава 48. Падение Души

 

Так говорит Душа: "Я - Любовь, я - Воху Мана Отца, я - платье, которое вас покрывает; я - принц, который носит корону посреди царей; я не знала, как сражаться, принадлежа к городу богов. С того времени, как демиург положил злой глаз на мое царство, я оставила отдых моего Отца, я пришла и отдала себя на смерть за них. Я вооружилась, я вышла с моим первым эоном; он вышел и я сражалась; он пришел и защитил меня. Ты тогда со мной согласился, говоря: "Если ты победишь, ты получишь свою гирлянду". Я победила в первой битве, но против меня поднялась другая борьба. Я попала в ошибку и заблуждение; я забыла мое бытие и мой род и родственников, и не зная дверь дворца молитвы и призывания, я стала врагом своему отцу. Я вынуждена была испить из чаши безумия. Я вынуждена была восстать против самой себя. Архонты и власти вошли в меня, они вооружились против меня.

 

Chapter 49. The Body is a Prison for the Soul

 

1. Ever since they bound me in the flesh I forgot my divinity; like a bird in a snare, so too am I while in the body of death, the dwelling of the robbers, over which everyone has wept. The Mind itself is great and exalted, but it becomes crooked and petty due to this small, contemptible body, causing me to be dull and drugged and to lose all my senses. I am not sick at heart over the bodies, but over the treasure of the Living Ones that is lodged in them, for they are called the slaves of the flesh of death.

 

2. The body prevents the Soul from rising; it is a prison and a heavy penalty for the Soul; it is the gateway of all the hells and the rebirths in the lower astral realms. While we are in the body we are far from God, sojourning in the earth, rest has not overtaken us because we are lodged in it. There is none who can boast while he has still an hour in this prison, there is none who can be confident while in the midst of the sea and he has not yet reached port, for he does not know the hour when the storm will rise against him.

 

3. The care of my wretched body has intoxicated me with its drunkenness; many are the pains I have endured while housed in this dark body – this body that we wear is the product of the Darkness. It is like a palace for the devil and the land of demons; it is also like a dense forest, a marsh of weeds and rushes, where all evil birds and beasts associate, and venomous insects, lizards, and vipers secretly gather.

 

4. Sin raised this body out of the five bodies of the Darkness and organized it, but it derived its Soul from the five Bright Celestial Beings and bound it in the five limbs of the body. He it was who, having completed such a den and dwelling as this, snared and grabbed up the Light Natures, and hid himself behind while the demons preached to the Soul and continually led it to all evil deeds and all sins of desire.

 

5. But in vain does it disturb the everlasting King of Nirvana (perfection, everlasting bliss); it will at last be burned and shut up in the eternal dungeon, for the Soul that is therein is the First Man, and the First Man who conquered in the Land of Darkness; it is he who today is the Spiritual Advocate – this whole universe, above and below, is in the image of the human body of flesh.

 

6. With tears I now humbly pray and implore that I may leave this poisonous fiery sea of my fleshly body, wherein the surging waves and foaming billows never cease for a moment and sea-monsters rise and dive again to swallow ships and boats. My Lord Isho, do not abandon me; be an Evoker of Light and blind them until I pass them by! My true Light, illumine me within, then; lift me, for I have fallen down, and give me a hand to the Height of you. Be not far from me, O great Physician with the medicines of life. Heal me of the grievous wound of lawlessness! See, I have shown my wounds it is yours to give your cures.


Глава 49. Тело как тюрьма души

 

1. С тех пор, как они связали меня в мясе, я забыла свою божественность; как птица в силке, так и я в этом теле смерти, жилище грабителей, над которым все рыдают. Разум, великий и возвышенный, стал нечестным и ограниченным из-за этого маленького, жалкого тела, из-за которого я стала глупой и тормознутой и потеряла все свои ощущения. Сердце мое не болит о телах, но о сокровище живых, которое им принадлежит, ведь они названы рабами мяса смерти.

 

2. Тело не дает душе подняться; это тюрьма и тяжелое наказание для души; это ворота всех адов и перерождений в нижних мирах. Пока мы в теле, мы далеки от Бога и странствуем по земле, и не догонит нас покой, потому что мы земле принадлежим. Никто не может хвалиться, пока он хотя бы на час в этой тюрьме, никто не может быть уверенным, пока он находится посреди моря и не достиг еще гавани, ведь он не знает часа, когда шторм поднимется против него.

 

3. Забота о злом теле меня отравила своим опьянением; как много боли я вынесла, проживая в этом темном теле - это тело, которое мы носим, произвела Тьма. Оно подобно дворцу дьявола и земле чертей; оно как густой лес, болото с сорняками и камышами, где поселились все злые птицы и звери, и ядовитые насекомые, ящерицы, и где тайно скрылись гадюки.

 

4. Зло подняло это тело из пяти тел тьмы и его сформировало, но душа его была взята от пяти богов и связана в пяти частях тела. И, сделав этот притон и злое жилище, оно поймало и схватило светлые частицы, и спрятало их, пока черти проповедовали Душе и привязывали ее ко всем злым делам и грехам желания.

 

5. Но напрасно оно беспокоит вечного царя нирваны; оно будет сожжено и заперто в вечном подвале, ведь душа, которая в нем - это первый человек, и первый человек победил страну тьмы; и он теперь наш духовный заступник, ведь вся эта вселенная, наверху и внизу, это образ человеческого мясного тела.

 

6. И я теперь смиренно молю со слезами и заклинаю, чтобы я мог покинуть это жестокое ядовитое море мясного тела, когда вздымаются волны и пенные валы поднимаются без остановки, и драконы встают из моря и снова тонут, глотая корабли и лодки. Господи Иисусе, не оставь меня; призови свет и ослепи их, пока я пройду мимо них! Истинный мой свет, освети меня; подними меня, поскольку я пал, дай мне руку с твоей высоты. Не удались от меня, великий врач с лекарствами жизни. Исцели меня от печальной раны беззакония. Вот я показал тебе свои раны, дай же им твое исцеление.

 

Chapter 50. The Awakener’s Call

 

1. I heard the cry of a Physician (Savior), the voice of an Exorcist coming to me: “Awake, bright Soul, from the drunken sleep wherein you have fallen! O man in whose hands there is wealth, why are you slumbering in this sleep? Why will you not rise early to the Great Lives, before the Accuser has come forth and sat down beside the Judge and he hears the word of the Accuser and you are taken away and flogged? The Celestial Beings are spread over the whole land so that they may answer any call. O my brothers, lift up your eyes to the land of Light; you shall see the Friend of the Righteous standing beyond this world, you shall see the Great of Glories (Abba d’Rabbuta, Zurvan) from whom every Soul has come forth in the beginning, and they shall also return to the Light and ascend to it in the end.”

 

2. The Great Physician says: “O Soul, where are you from? You are from on high, you are a stranger to the world, sojourner for people on the earth; on high you have your houses, your tents of joy! You are an alien here, housed in a defiled body of the earth! The days of your life flee away from you; why do you vainly waste your eagerness on earthly things and put behind you all those of heaven? You have spent your life sunk in the anxieties and cares of the world, wearing yourself out only by means of pains and grieves! For how many days, then, do you ignore what you do in ignorance, while you toil all your time to nourish your bodies – yet you have not worried, O poor one, in what way you may be saved! You weep and shed tears for a son or a friend when he dies; yet the thought of your own departure does not enter your heart! You have made the world a harp for yourself, continually making music!”

 

3. The Physician says: “O Soul, you are the sheep that has wandered in the desert; your Father (the Living Spirit) seeks you, you Shepherd looks for you; O despised Noble, your King searches after you! Where are your angel garments, your robes that do not age? Where are your bright garlands, your crowns that do not fall? Who has changed for you your fair beauty, the fashion of your kinsmen, the seal of your Fathers? Move yourself, O Soul watching in the enduring chains, and remember the ascent into the joyful Air for a fatal lure is the sweetness of this flesh, the body full of darkness! Drink of the water of memory, thrown away the forgetfulness! The wounded one who desires healing, let him come to the Physician! O Soul, do not forget your Self, nor faint, nor eat out your heart! See, the Ships (the Moon and the Sun) are anchored for you, the Ferries are in the harbor; take your cargo aboard and sail away to your homes!”


Глава 50. Призыв к пробуждению

 

1. Я слышала призыв врача, голос экзорциста пришел ко мне: "Пробудись, ясная душа, от пьяного сна, в который ты упала! Человек, в руках которого богатство, почему ты дремлешь во сне? Почему ты не поднимешься к великим жизням, до того, как будет послан обвинитель и воссядет за судьей и судья услышит слово обвинителя и ты будешь взята и избита? Боги распростерты над всей землей, чтобы ответить на всякую молитву. Братья, поднимите глаза к земле света; вы увидите Друга Праведных, который стоит за пределами этого мира, вы увидите Величие Славы (Абба д'Раббута, Бога), от Которого каждая душа вышла в самом начале, и они вернутся к свету и взойдут в него в конце".

 

2. Великий врач говорит: "О Душа, откуда ты? Ты - сверху, ты - странник в мире, гость для народа земли. Дни твоей жизни от тебя убегают; зачем ты напрасно тратишь свои усилия на земные вещи и забрасываешь все небесные? Ты провела свою жизнь, утонув в заботах и беспокойствах мира, износив себя в болях и печалях. Итак, многие дни ты пренебрегаешь тем, что живешь в пренебрежении, растрачивая все свое время на прокормление твоих тел - и ты не обеспокоилась, бедная, каким образом тебе спастись от этого. Ты плачешь и проливаешь слезы о сыне или друге, когда он умирает; но мысль о твоем собственном конце не входит в твое сердце. Ты сделала мир арфой для самой себя, постоянно издавая на ней звуки".

 

3. Врач говорит: "О душа, ты - овца, которая заблудилась в пустыне; твой отец (Митра) ищет тебя, твой пастух зовет тебя; презираемый дворянин, твой царь ищет тебя. Где твои ангельские одежды, твои платья, которые не стареют? Где твои светлые гирлянды, твои короны, которые не падают? Кто изменил твою чудесную красоту, кто забрал твоих родственников и печать твоих отцов? Восстань, душа, которую я вижу в крепких цепях, и вспомни восхождение в радостный свет, ведь иллюзия телесного удовольствия тебя обманывает, и тело полно тьмы. Выпей воды памяти, отбрось забвение. Пусть израненный, который жаждет исцеления, придет ко врачу. О душа, не забывай твою сущность, и не ослабевай, не съедай твоего сердца. Вот, корабли стоят для тебя на причале, паромы пришли в гавань; возьми свой груз и плыви домой".

 

Chapter 51. Death is Inevitable

 

1. Everything that happens to man, be it wealth or even poverty, his sickness and his health, it happens to him through the sign of the Zodiac and the Star in which he was born. The temporal contacts of a family, how far do they differ from that of staying at a traveller’s inn? Crowds of people stop and rest together for a night; in the morning they part and return to their own lands. Man is born a naked shape, and he will die like that; in spite of his love for the body of flesh he must give it up at last; all the material riches and treasures we do not wish to part with will no longer be with us at the end.

 

2. Take to yourself the words of truth, O men who love God, that the world is nothing, there is no gain at the end of it. Do not be a friend of this beauty that shall be totally destroyed, decayed and melted like snow in the sun. All things of this earthly life are fleeting, they vanish from our sight like fallen rain before the midday sun. Renounce the possessions of the world and embrace the peace of poverty! Maran Mani is a north wind blowing upon us so that we may put out with him and sail to the Land of Light! Come, Souls, to this Ship of the Light!


Глава 51. О неизбежности смерти

 

1. Все, что случается с человеком, богатство или бедность, здоровье или болезнь, случается от знака зодиака и звезды, под которой он родился. Временные семейные связи, разве они много отличаются от пребывания на постоялом дворе? Толпы людей останавливаются и остаются там на одну ночь; утром они уезжают и возвращаются в свои собственные земли. Человек рождается голым, и голым умирает; несмотря на его любовь к этому телу из мяса он должен в конце его отдать; все богатства и сокровища, которые мы не хотим оставить, в конце уже не будут с нами.

 

2. Возьмите с собой слова правды, о люди, которые любят Бога, что мир - это ничто, и в конце он не принесет никакой пользы. Не дружи с этой красотой, которая будет полностью разрушена, разорена и растает как снег на солнце. Все земные вещи уплывают от нас, они ускользают от нашего взора, как дождь перед полуденным солнцем. Отрекитесь от имущества мира и примите покой бедности. Мар Мани - это северный ветер, который дует на нас, чтобы мы могли расправить свои паруса, и уплыть на кораблях в страну света. Придите же, души, к этому доброму кораблю.

 

Chapter 52. The Soul Resolves

 

1. The sources of the Light and of the Darkness have natures absolutely distinct; I have learned what is the King of Light who is the Tree of Life, and also what is the Darkness which is the Tree of Death; I have put the Law of the Darkness behind me, while I have adopted the Law of the Light. I repent in the presence of the God Majesty of Law (the Holy Judge of Righteousness), I have thrown out of my eyes, this sleep of death which is full of error.

 

2. When again the evil became worse, I lifted up my eyes to the Land of Light; a Man called down to the world saying: “Blessed is he who who shall know his own Soul!” So I am troubled at heart about my Soul, lest it faint and stray and become even worse. O, my Father, my God, my Saviour, my King, I will be a champion for You, I will, myself, go forth and continue to fight against all that which is unrighteous. O my Maiden, my Beloved, the Living Fire, I shall give myself for You, my body will be given over to death for the sake of Your body, and give my fair beauty for the sake of Your beauty! I will loosen the knot of worldliness, the bond of action will I break; I will lead the one gone astray, heal the long incurable diseases of passion, and open the eyes of humanity to the Wisdom of Light! On every side I will become one who bestows joy on those who have come to sorrow!


Дата добавления: 2015-11-30; просмотров: 1 | Нарушение авторских прав



mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.027 сек.)