Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

4 страница

Читайте также:
  1. 1 страница
  2. 1 страница
  3. 1 страница
  4. 1 страница
  5. 1 страница
  6. 1 страница
  7. 1 страница

 

Chapter 32. The Work of a Messenger

 

When any Messenger of the Light appears in the world to teach and convert the host of living beings in order to save them from their sufferings, he begins by bringing the sound of the wonderful Law down through the gate of their ears. Then he enters the Ancient Dwelling and, using the great magic prayers, imprisons the swarm of venomous serpents and all the wild beasts, no longer leaving them free. Next, armed with the Axe of Wisdom, he cuts and fells the poison-trees and uproots their stumps, as well as all the other impure plants. At the same time he has the Palace Hall cleansed and splendidly adorned, and a seat placed there for the throne of the Law; afterwards he sits down in it. When he has entered the Old Town and destroyed the hateful foes, he must quickly separate the two Forces, the Light and Darkness, and no longer let them mingle.

 

O Messengers, since you are Shepherds of the Light-Flocks, always zealously gather the soft and timid Lamb-Sons, and personally defend and cover the pure Race of Light! You must be like that able Shepherd-Lord who catches and saves the Lamb-Sons from wolves and tigers! Be each of you the brave, strong and wise Pilot, and ferry these wandering Sons into the strange Land; they are the adored and precious treasures of the Venerable of the Light; remove them all from the Sea by means of your bodily Ships, and return them quickly, as they are, to the Lord; send them back swiftly to their Native Land, the place of peace and happiness!


Глава 32. Дела посланника

 

Когда посланник света появляется в мире, чтобы учить и обращать, руководитель живых существ, чтобы спасти их от их страданий, он начинает с того, что проводит звуки чудесного закона через ворота их ушей. Затем он вступает в древнее жилище, и, используя великие магические молитвы, помещает в тюрьму стада ядовитых змей и всех диких животных, не оставляя их на свободе. Затем, вооруженный топором знания, он рубит и сносит отравленные деревья и вырывает с корнем их пни, и делает то же со всеми нечистыми растениями. Он очищает дворцовый зал и великолепно его украшает, и помещает там трон закона; после этого он садится на этот трон. Когда он входит в старый город и разрушает злых врагов, он быстро разделяет две силы, свет и тьму, не оставляя их более перемешанными.

 

О посланники, вы пастухи стадов света, всегда с усердием собирайте мягких и пугливых ягнят, лично защищайте и покрывайте чистый род света. Вы должны быть как умелый пастух, который находит и спасает ягнят от волков и тигров. Да будет каждый из вас смелым, сильным и умным руководителем, и да доставит этих блуждающих сыновей света в иную страну; они - обожаемые и прекрасные сокровища преподобного света; поднимите их из моря своими телесными кораблями, и возвратите из быстрее к Господу такими, какие они есть; быстрее верните их на их родину, место мира и счастья.

 

Chapter 33. Is Acceptable to Some

 

The man in whom the Mind is, his is the Wisdom; as soon as he hears it he welcomes it to himself; but he in whom there is no Mind, who is alien to it, does not take it to himself, nor does he listen to it. And every weak Soul which has not accepted the Truth belonging to her perishes without any rest or happiness. God’s Word is sweet when it finds ears to hear it; it does not lodge in a closed mind, makes not its way into a polluted shrine. It lodges with virgins and dwells in the heart of celibates; its grace overshadows those it lodges with, so they gird up their loins and arm themselves to fight with the Dragon.

 

The Blessed will accept this Offering, the Wise will know, the Strong will again seek the goodness of the Learned. Blessed indeed is he to be deemed who has been initiated in this Divine Gnosis, freed by means of which he shall continue in eternal life.


Глава 33. О тех, кто принимает

 

Человек, в котором разум, ему принадлежит знание; как только он слышит его, он приветствует его сам в себе; но тот, в котором нет разума, он чужой знанию, не принимает его, и даже не слушает его. И каждая слабая душа, которая не принимает истину, ей принадлежащую, погибает без покоя или счастья. Слово Бога приятно, когда находит уши, чтобы его слышать; оно не помещается в закрытом уме, не направляется оно в грязный храм. Оно помещается с девственницами и живет в сердцах монахов; благодать его скрывает тех, в ком оно поселилось, и они одевают пояс и берут оружие, чтобы сражаться с драконом.

 

Благословенной примет этот подарок, разумный узнает, сильный опять будет искать добра от ученого. Благословенным же считается тот, кто посвящен в этот божественный гнозис, освобожденный тем, что он продолжит в вечной жизни 10.

 

34. The Mission of Isho

 

1. This name Isho, there is a grace surrounding it for it is Isho who gives repentance to the
penitent. He stands in our midst, he is not far from us, my brothers, even as he said in his
teaching: “I am as close to you as the raiment of your body.” Isho, your burden is light for him
who can carry it; you have made the Cross a Bema for yourself and have given law thereon;
you have made the Cross a Ship for yourself and have sailed upon it. Many are the marvels of
your nativity, the wonders of your Cross; yet when I say “your nativity” – who created you, my
Lord Isho eternally, Life from Life?

 

2. They came to the Son of God, he who is in the All, in whom the All exists. For he was led
from world to world, from age to age; he passed by the Sources by taking on their likeness, he
mocked the Authorities by imitating them, the Powers and Dominions he darkened all of
them! These things he did on high, floating in the heavens and then he came down to the
substance of the flesh, the vesture of humanity. God became Man; he went about in all the
land, he took a man’s likeness, the raiment of a slave. He came for all the sheep of His flock,
because he knew there was no other to rescue them. He had come without a body, yet his
Apostles declared of him that He took the form of a boy, an aspect like us men; he came down
and manifested in the world in the religious sect of the Essene Jews, and taught among all
Jews.

3. Isho dug a river in the world, he dug a river, even he of the sweet Name; he dug it with the
spade of Truth, dredged it with the bucket of Wisdom. The stones he dredged from it are like
pellets of incense, all the waters that are in it are roots of Light. He also freed the
inconceivable Light in the whole Building, vitalized, saved and gave the victory to those who
are his own, while he slew, chained and annihilated those who are alien to him. So then at the
very time when he had cut down the last of the evil Trees with his Axe, he uprooted them and
burned them and their body with his Fire, so that thenceforth they should not grow again or
produce fruit that is dangerous to consume. Afterwards he on this part planted his good
plants, the Tree of Life that will make good fruits.

 

4. He gave the Call and the Hearing to the Elements, He formed Isho the child; he chose his
disciples, the beginning of his sheepfold; he traversed Judea looking for stones (redeemable
souls); daily he went to the seashores seeking after pearls. He planted his shoots in the field
of his Elect, he sowed the seed in the soil of those who knew him. The sound of his shout went
out to the whole inhabited world, his sheepfold filled corners of the universe. The Kings who
heard laid down their crowns, the first-born of the land flung away from their garlands, for his
sake the rich ones of the earth became poor.

 

5. Satan entered into Judas the Iscariot, one among the twelve of Isho; he betrayed him before
the ruling council with his kiss, he handed him over into the power of the religious council and
the band of soldiers. Then they seized the Son of God, judged him lawlessly in an assembly
and unrighteously condemned him, although he had no sin within him. They raised him upon
the wood of the Cross, they crucified him on the Cross together with robbers; they took him
down from the Cross and laid him in the tomb; but after three days he rose from the dead. He
came to his disciples and appeared to them, he clothed them with power and breathed his
Spirit of holiness into them, he sent them out into all the world to teach the Greatness, while
he was raised up to the Height.

 

6. The dozen of Apostles became a garland to this Amen; the Amen answered them, he explained to them his wonders:

“Amen I was seized!; Amen I was not seized!

Amen I was judged; Amen I was not judged!

Amen I was crucified; Amen I was not crucified!

Amen I was pierced; Amen I was not pierced!

Amen I suffered: Amen again I did not suffer!

Amen, I am in my Father; Amen again my Father is in Me!

But you wish the fulfilment of my Amen:

I mocked the world; they could not mock at me!

Amen, Amen, Amen, Amen again, the four-faced God;

Glory and Honour to the Amen, the Father of the Greatness!

Blessing and holiness to Isho, the Son of the Amen!

Victory to the Rukha d’Kudsha who has taught us to this Amen and his holy Elect!”

 

7. At the time when Isho appeared in the land of the West (west of Persia),then he chose out
an Assembly and proclaimed his Hope and his Revelation to his disciples. He then he went up
and rested in the Land of Light. A record was made concerning his life and his teachings and
his miracles.


Глава 34. Послание Иисуса (Ишо)

 

1. Имя Ишо окружено благодатью, ведь Ишо дает покаяние кающемуся. Он стоит между нами, он не далек от нас, браться мои, как он говорил в своем учении: "я так близок к вам, как одежда к телу". Ишо, твой груз - свет для того, кто может его нести; ты сделал крест Бемы для себя и дал на то закон; ты сделал крест корабля для себя и поплыл на нем. Многочисленны чудеса твоего рождения, чудеса твоего креста; ведь когда я говорю "твое рождение" - кто создал тебя, господь Ишо, вечного, Жизнь от Жизни?

 

2. Они пришли к сыну Бога, тому, который во всем, и в котором все существует. Ведь он проведен от мира к миру, от возраста к возрасту; он проведен Источниками Жизни и стал им подобным, он издевался над архонтами, подражая им, силы и власти были им очернены. Эти дела он делал на высоте, плывя в небесах и затем он спустился к материальному телу, одежде человечества. Бог стал человеком; он путешествовал по земле, он принял вид человека, одежду раба. Он пришел для всех овец своего стада, потому что он знал, что не было никого другого, чтобы спасти их. Он пришел без тела, но апостолы говорили о нем, что он принял форму мальчика, чтобы выглядеть как мы, люди; он спустился и проявился для мира в учении еврейских эссеев, и учил между всеми евреями.

3. Ишо выкопал реку в мире, он выкопал реку с прекрасным названием; он выкопал ее лопатой истины, углубил ее ведром знания. Камни, которые он вынес из нее, подобны шарикам ладана, все воды, которые в ней - корни света. Он также освободил непостижимый свет во всем здании, оживил, спас и дал победу тем, кто ему принадлежит, и он убил, заковал и уничтожил тех, кто ему чужие. Итак, в то самое время, когда он обрубил последние злые деревья своим топором, он вырвал их с корнем и сжег их, и тела их, своим огнем, чтобы они не росли бы вновь и не производили плодов, опасных для еды. После этого он, в свою очередь, посадил его добрые растения, дерево жизни, которое дает добрые плоды.

 

4. Он дал призыв и слушание элементам, он сформировал ребенка Ишо; он выбрал своих учеников, начало его стада; он пересек Иудею в поисках живых жемчужин; ежедневно он приходил на берег в поисках жемчуга. Он посадил свои ростки на полях своих монахов, он посеял семя в землю тех, кто его знали. Звук его возгласа был слышен всему обитаемому миру, его стадо наполнило углы вселенной. Цари, которые слышали, сбрасывали свои короны, первородные земли бежали от их гирлянд, для него богатые земли становились бедными.

 

5. Сатана вошел в Иуду Искариота, одного из двенадцати учеников Ишо; он предал его перед правящим советом своим поцелуем, он передал его во власть синедриона и банды солдат. Потом они схватили сына Бога, судили его беззаконно в собрании и неправедно прокляли его, хотя он не имел внутри себя греха. Они подняли его на дерево креста, они распяли его на кресте с грабителями; они сняли его с креста и положили его в могилу; но через три дня он поднялся из мертвых. Он пришел к своим ученикам и появился им, он одел их в силу и вдунул в них дыхание святости, он послал их по всему миру учить величию, в то время как сам он вознесся на высоту.


6. Двенадцать апостолов стали гирляндой для его Аминь; Аминь отвечал им, он объяснял им чудеса свои:

"Аминь, я схвачен; аминь, я не схвачен.

Аминь, я осужден; аминь, я не осужден.

Аминь, я распят; аминь, я не распят.

Аминь, я пронзен; аминь, я не пронзен.

Аминь, я страдал; аминь, я не страдал.

Аминь, я в моем Отце; аминь, и Отец во мне.

Но вы хотите полноты моего аминь:

Я стебался над миром; они надо мной не смогли простебаться.

Аминь, аминь, аминь, аминь опять, четырехликое Божество;

Слава и честь тебе, Аминь, Отец Величия.

Благословение и святость Иисусу, сыну Аминя!

Победа для Рухи д'Кудша, который научил нас этому Аминю и для его святого монаха".

7. Когда появился Ишо в стране запада, он выбрал свое собрание и провозгласил свою надежду и откровение своим ученика. Затем он вышел и остался в стране света. И была записана его жизнь, и его учения, и его чудеса 11.

 

35. The Birth of Mani Brings Joy

 

1. Out of Paradise (Bahisht) has come a Messenger, a Herald from the Kingdom, a Messenger
with a dear name, the Chosen of God, the Holy Mani, the gracious Word! This is in his own
song: “I am the First Stranger, the son of the Mighty Zurvan, the Son of Sovereigns! Out of the
Light and from the Great Celestial Beings am I, and have become a foreigner to them, I have
become alien to the Most Excellence! The enemies have assailed me, I have been led by them
down to the dead!”

 

2. O Loving Twin, you are illumined by the Sun, a Ruler of Good, a likeness of the divine
Zurvan! You are the new Teacher of the East and gracious Leader of those of the Good Faith,
for you were born under a brilliant Star in the family of Rulers!

 

3. A new light-bringing sun has come, a new Messenger, a Teacher from the East! Look! The
Morning has come! Look! The Sun shines on us – the Morning is the Truth, and the Truth is
the Commandments, the Truth is the Son of God! To the afflicted has come the Teaching; the
news has come from the God of Gods! Mani the King of Righteousness to whom the Adorable
of the Light promised wisdom and the Saints promised kindness, has come to the world from
beyond the Three Realms – to revive our natures, to become the great King of Medicine, the
just Judge, to open fountain of immortality, plant the life-giving Tree, deliver the hosts of his
Native Land (heaven), gather the Sons of Light, to become the Shepherd of the tender and
gentle flocks, put a wall and a moat around the field of blessings, to nourish and beautify the
seedlings and fruit of the clean and pure Law, to become the Guardian and Protector!

 

4. Let us bless Maran Isho who has sent us the Spirit of Truth! He came and separated us from
the error of the world, he brought us a mirror in which we looked and saw the universe; he led
us up to Paradise, where the breeze brings lovely fragrance!

 

5. Gladly and joyfully were the highly blessed Light-Beings led on when you were born in
royalty! The twelve Signs and the atmosphere of the world were exceedingly happy; all the
Celestial Beings and those like them were made to become full of joy. O friend, through you is
secured the house of the mountain-plant and stream-fed soil, the palace and the open hut!
When the beautiful maids and youths from the Light-Mind saw you, they blessed you through
praises in union, O perfect Youth! From all sides small drums, harps, flutes, gave again and
again the sound of poetic melodies! The Celestial Beings all stand facing the Son of the Ruler
of the Race; a voice from the air sings the melody of a lyric of the World of Light, speaking
thus to the Messenger of Light: “The judge is born, happiness created! O Crowned One, best
and highest of all the celestial beings, three things have been assigned for you to do: to
abolish death, strike down the Foe, raise up the whole Garden of Light!”

 

6. O Savior of Souls, you are a Son of God! You have received adoration, have soared up to
the Height, and drawn up the whole Light-Paradise; the terrible Ruler is for ever bound and
the abode of the Dark ones is abolished! O Friend of the Light, First of Humanity, you were
present when the Father expressed His Will to send the Messenger! You have come with well-being, O Spirit of the Light; let His well-being be on you who are the Father’s own! O true out-leading Lord, the higher Celestial Beings whose glorious diadem ever shines on your brow praise you, O Living Spirit, holy holy God, my Lord Mani!


Глава 35. Рождение Параклета

 

1. Из Бахишта пришел посланник, вестник царства, посланник с прекрасным именем, избранный Богом, святой Мани, милосердное слово истины. Так он поет в своей песне: "Я первый странник, сын сильного Зурвана, сын повелителей! От света и от великих небесных существ я вышел, и стал я для них иностранцев, я стал чужим для Непревзойденного! Окружили меня враги, и увели меня к мертвым."

2. О возлюбленный ангел-хранитель, ты освещен солнцем, правитель добра, подобие божественного Зурвана! Ты новый учитель востока и милосердный руководитель людей доброй веры, ведь ты рожден под блистательной звездой в семье правителей.

3. Новое светоносное солнце пришло, новый посланник, учитель с востока. И вот, утро пришло! И вот, осияло нас Солнце! И это утро - истина, и истина - в законе, истина - сын Бога. К огорченным пришло учение; новости пришли от бога богов. Мани, царь правды, которому Гермес обещал знание и святые обещали доброту, пришел в мир из-за трех царств - обновить наши природы, стать великим царем исцеления, справедливым судьей, открыть источник бессмертия, посадить дерево жизни, доставить духов его родины, собрать детей света, стать пастухом нежных и благородных стад, поставить стену и вырыть ров вокруг благословенных полей, накормить и украсить рассаду и плод чистого и беспримесного закона, стать хранителем и защитником.

4. Слава Иисусу Христу, который послал нам дух Истины (=Мани)! Он пришел и отделил нас от ошибки этого мира, он принес нам зеркало, в которое мы смотрели и видели Вселенную; он возвел нас в рай, где ветер с чистым благоуханием.

5. Радостно и весело благословенные и высочайшие боги смотрели на твое рождение в твоей царственности. 12 признаков и весь воздух мира были невероятно счастливы; все небесные существа и те, кто им подобны, были наполнены радости. Друг наш, через тебя обороняется дом горного растения и напоенная потоками земля, дворец и открытая хижина! Когда прекрасные девушки и юноши видят тебя от Светлого Ума, они хвалят тебя хвалой в общем пении: "О совершенный юноша! Со всех сторон барабаны, арфы, лютни снова и снова издают звук возвышенной музыки. Боги стоят перед лицом сына правителя нашего рода; голос с небес поет мелодию песни Мира Света, и так говорит посланнику света: "Родился судья, сотворено счастье! О коронованный, лучший и высочайший из всех богов, три вещи назначено тебе совершить: отменить смерть, поразить врага, поднять наверх весь сад света".

6. О спаситель душ, ты - сын Бога! Ты получил поклонение, воспарил на высоту и вытащил наверх весь сад света; страшный архонт навеки связан и жилище темных разрушено. О друг света, первый из людей, ты присутствовал, когда Отец выражал свою волю, чтобы послать посланника. Ты пришел со здоровьем, дух света; да будет его здоровье в тебе, кто принадлежит Отцу! О истинный руководитель выходящих, высокое божество, чья славная диадема всегда сияет на твоем челе, мы хвалим тебя, Живой Дух, святой, святой Боже, господин мой Мани! 12


Chapter 36. The Mission of Mar Mani

 

1. Then the Luminary said: “I Mani, the Apostle of Isho, I have gone out of the land of Babel, from where I was to call a Call in the world; I shall cause Living streams to well up for the thirsty, that they may drink and live.”

2. The Luminary said again: “Without weapons, without armour I have subdued distant cities and far-off lands through the Word of God, while they bless my name. With all their powers, the Kings, nobles, and officials have striven against me to break me away from this Truth; they could do nothing against me! If now I had been alone, why could not all those who have contended with me succeed against me? As no single man has known how to conquer me in all the world, so is it also to be with my sons, no one shall be able to conquer them. I have strengthened my Assembly, have made it my own, have placed in it all good things that are in any way of use to it; in all lands far and near I have planted the Good and sowed the Truth; by me has a Palace been built and a throne having goodly rest for the Soul and Spirit! Apostles and Messengers have I sent out to all the lands, so that the earlier Apostles who preceded them have not done as I have done in this hard generation, save only Isho, the Son of Greatness, who is the Father of all of all the Apostles. For this great Door which I have opened lies open to the Celestial Being and Angels, and Men and all the Spirits and the living Souls who are ready for Life and everlasting Rest!”

3. The Messenger, himself, subdued the great sea, he also subdued the Rebels in it, he sets guards over them to watch them. He lifted up the fallen, healed the wounded, woke those who slept, reminded those who had forgotten, enlightened the eyes of the Righteous, that they might go up and see the Land of the Light, gathered those who were scattered, made the poor ones of darkness shine, laid down and levelled the course his Living Father enjoined on him, and smoothed the royal road from here to the Land of Peace so that the Righteous might walk on it and see the Land of the Light. A radiance is put on them, a diadem (turban) is tied upon their head and they are added to the number of Angels. And finally he perfected his mystery through the Cross.

4. Maran (Our Lord), we worship your sufferings which you endured for the sake of your children; for you left your great glory, and came to give yourself for Souls. You put on shape after shape until you had visited all the many races, varied colors, distant tribes, and three genders, providing them with the Truth and the Light according to each of their abilities and needs, for the sake of your loved ones until you had chosen them in your midst!

5. You crossed the earth, the seas, and the deserts also; you sought out your Beloved, your Assembly, until you had found her! The beloved Son, the Savior Isho, sets a garland on you in great joy, for you have built again his building that was taken down, illumined his path that was hidden, set in order once more his Scriptures which were confused, explained his secret Wisdom!

Глава 36. Миссия Мани Хайа

 

1. Затем светильник сказал: "Я, Мани, апостол Иисуса Христа, я вышел из земли вавилонской, из которой я воззвал воззванием к миру; я направлю живые потоки, чтобы напоить тех, кто хочет пить, чтобы они пили и жили".

2. И снова сказал светильник: "Без оружия, без брони я покорил далекие города и дальние земли через слово Божие, и они благословляют мое имя. Со всеми их силами цари, дворяне и чиновники сражались против меня, чтобы отрезать меня от этой истины; и они ничего не смогли сделать против меня. Если бы я был один, почему не смогли все, кто против меня боролся, меня победить? Ведь ни один человек не покорил меня во всем этом мире. Я укрепил мое собрание, сделал его, как хотел, поставил в него все добрые вещи, которые оно только может использовать; во всех землях далеких и близких я посадил добро и посеял правду; через меня построен дворец с троном, в котором душа и дух отдыхают. Апостолов и посланников я послал во все земли, и не сделали ранние апостолы, которые им предшествовали, того, что я сделал в этом трудном поколении, кроме Иисуса, сына Величия, который отец всего и всех апостолов. Ведь эта великая дверь, которую я открыл, открыта для богов, и ангелов, и людей, и духов, и живых душ, которые приготовлены для жизни и вечного отдыха".

3. Посланник сам подчинил великое море, он также подчинил архонтов великого моря, он послал охранников, чтобы следить за ними. Он поднял упавшее, исцелил раненное, разбудил тех, кто спал, напомнил то, что было забыто, просветил очи праведных, чтобы они поднялись и видели страну света, собрал тех, кто были разбросаны, и нищие из тьмы воссияли, выложил и выровнял дорогу, которую описал ему его живой Отец, и разровнял царский путь отсюда до страны мира, чтобы праведный мог идти по нему и видеть страну света. Возложено на них сияние, диадема повязана на головы их и причислены они к числу ангелов. И наконец через крест он довел свою тайну до совершенства.

4. О мар Мани, мы поклоняемся твоим страданиям, которые ты понес ради детей своих; ведь ты оставил твою великую славу и пришел отдать себя ради живых душ. Ты принимал форму за формой, посещая все многочисленные расы разного цвета, далекие племена и людей трех полов, давая им правду и свет согласно их способностям и нуждам, ради возлюбленных твоих, пока ты не выбрал их внутри себя.

5. Пересек ты землю, моря и пустыни; ты искал свою любимую, свою церковь, пока ты не нашел ее. Возлюбленный сын, спаситель Иисус, возложил на тебя гирлянду в великой радости, ведь ты вновь построил его строение, которое было разрушено, осветил его путь, который был скрыт, восстановил его писания, которые были искажены, объяснил его тайное знание.

 

Chapter 37. The Glory of Mani

 

1. Maran Mani, the Messenger of Light, the Tongue that speaks no lie, our Glorious Father, the Gentle One that loves his children, the Tree of Life full of joyous fruit – he gives life to the dead and illumines those in darkness. Mani is a King of Light, the Spirit of the Light, Father of the blessing, compassionate and incorruptible, Place of Repose, also the Mind and the Wisdom that dwell in his Scriptures, his Five Holy Books!

2. You are the supreme Self, you are the First and Last, the immortal Wind of Life, for you are the proclaimer of Truth in the Beginning, the Middle, and the End. Fortunate for us that through you we learned and accepted your teaching!

3. When I think of you, my Lord, great is the fear that surrounds me; when I desire to give you glory, I do not find to whom I should compare you! To what shall you, my Lord? I shall compare you with the Sun that shines forth, that comes daily with his rays and gives delight to all created things! Who will not rejoice when the Sun is about to shine on him? To what shall I compare you, O Beloved? I shall compare you with a great River that gives gladness to the worlds and the waters of life to the parched fields! I shall compare you to a good Farmer who cares for his trees and daily gathers their fruits! When I seek you I find you within, shining upon me; perhaps I too am worthy to hear the divine Call! When I myself come to you, fair is your glory in my mouth, my Lord!


Глава 37. Слава мара Мани.

 

1. Мар Мани, посланник света, язык, который не говорит неправды, славный отец наш, благородный человек, который любит детей своих, дерево жизни, полное радостных плодов - он дает жизнь мертвым и освящает тех, кто во тьме. Он - царь света, дух света, отец благословения, милосердный и неповрежденный, место отдыха, разум и знание, которое живет в его текстах, в его пяти святых книгах.

 

2. Ты высшее Я, ты - первый и последний, бессмертный ветер жизни, ведь ты провозгласил истину в начале, в середине и в конце. Удачливы мы были, что изучили и приняли твое учение.

 

3. Когда я думаю о тебе, господин мой, меня окружает великий страх; когда я желаю провозгласить твою славу, я не нахожу, с кем я могу сравнить тебя. Кому же, господин мой? Сравню тебя с солнцем, которое воссияло над миром, которое каждый день приходит со своими лучами и дает радость всем сотворенным вещам! Кто не возрадуется, когда солнце осветит его? С кем я сравню тебя, любимый? Я сравню тебя с добрым крестьянином, который заботится о своих деревьях и каждый день собирает плоды свои. Когда я ищу тебя, я нахожу тебя внутри, освещающего меня светом; наверно, я также достоин услышать божественный призыв. Когда я сам прихожу к тебе, искренна слава моя, господин мой.


Дата добавления: 2015-11-30; просмотров: 1 | Нарушение авторских прав



mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.022 сек.)