Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

1 страница

Читайте также:
  1. 1 страница
  2. 1 страница
  3. 1 страница
  4. 1 страница
  5. 1 страница
  6. 1 страница
  7. 1 страница

Карузута

 

 

Общие замечания:


1. Компиляция Дункана Гринлиса из текстов на различных языках (включая арамейский, уйгурский, китайский, латинский, греческий и т.п.), имеет своей целью собрать известные манихейские тексты в виде единого доктринального сборника.


2. Обширные предисловия и комментарии товарища Гринлиса (теософского характера) я пропускаю, чтобы не нарушать его копирайта, перевожу только текст мара Мани, автор умер 1800 лет назад и никогда не собирался получать денег за свое творчество.


3. Чтобы не говорили, что я что-то добавляю, даю английский оригинал, по которому заодно можно меня и поправить, так как все же язык мне не родной, могу и глючить.


4. Если длительно не комментируется, могу прервать перевод, так как это есть смысл делать, если кому-то это в русскоязычной среде интересно, сам я манихей скорее англоязычный.

 

(Ярослав Золотарев, переводчик)

 


Chapter 1. The Two Sources


There are two Sources unborn and everlasting, God and Matter, Light and Darkness, Good and Evil – in all ways quite opposite, for the one shares nothing with the other, God being good and having nothing in common with Evil. For while the Light is a good Tree full of good fruits, Matter is an evil Tree bearing fruits consistent with the root. Now the fruits of that evil root are fornications, adulteries, murders, avarice and all evil deeds, which God has not planned. It is as when two Kings are fighting against each other, being enemies from the first, and having each his own property.


Now the Good Source dwelt in the Region of Light, and He was named the ‘Father of Greatness’, and His Five Glories were dwelling with Him: Mind, Knowledge, Reason, Memory, Will; and there is no limit to the Light from above, nor to the right or left. And lined up with God there are other Powers, just like handmaids, all good: the Bright and the Light and the Above – all these are with God.

 

But the Evil Source, named the ‘King of Darkness’, he was dwelling in his Dark Earth, in its five worlds: Smoke and Fire and Hot Wind and Danger-Water and Gloom; nor is there limit to the Darkness from below, either to right or to left. And with Matter are the Dim and the Dark and the Below and other like them, all evil.


Глава первая. О двух источниках


Есть два вечных и нерожденных источника, Бог и материя, Свет и тьма, Добро и зло - во всех отношениях прямо противоположных, и один ничего не разделяет с другим, Бог же добрый и ничего общего не имеет со злом. Свет - доброе дерево, полное добрых плодов, а тьма - злое дерево, которое приносит плоды по корням его. А плоды этого злого корня - это блядство, разврат, убийство, жадность и все прочие злые дела, которых Бог никогда не собирался делать. Это напоминает, как если бы два царя воевали друг с другом, будучи врагами от начала, и каждый имеет свое собственное имущество.


И добрый источник живет в области света, и называется "Отец Величия", и пять его доблестей живут вместе с ним: Разум, Знание, Интеллект, Память, Воля; и нет там ограничения свету ни сверху, ни справа, ни слева. И выстроились с Богом другие силы, как служанки, все добрые: блистание, и свет, и высота - и все они с Богом.


Но злой источник, который называется "Царь тьмы", живет на темной земле, в его пяти мирах: дым и огонь и горячий ветер и страшная вода и мрак; нет там ограничения тьме ни снизу, ни справа, ни слева. И с материей - сумерки, и тьма, и низость, и все им подобное, все это злое.

 

Chapter 2. Darkness Invades the Light-Realm


Now after many ages Matter was divided against itself, and its fruits against each other; Matter became disorderly, and it produced and increased and kept emanating many Powers. So then, having increased, it pushed on, not knowing the existence of the Good; and when the War had begun, and some were chasing while others were being chased, as it rose up more and more, it saw both the earth and the light of the Good; in the course of the conflict the Darkness passed beyond its own boundaries.


So after each of them had come to know the other, and the Darkness had begun to contemplate the Light, having as it were acquired a passion for the better thing, it pressed on to mingle with it, in order to attain to what was not its own, and even desired to occupy this Source, dispossessing God. Moving irregularly, for such is according to its nature, Matter came to God’s own place, or to Light and Brightness and all such things, and resolved to proceed, as it were, to a certain haste, taking this as a proof of familiarity with the Light.


Therefore Matter rushed on, with the demons and the phantoms, and the fire and the water, against the Light that had appeared. Then having gazed at the Light, they began to enjoy it and to wonder at it, and to resolve on warring against and seizing it without delay, and on blending their own darkness with the Light.


When the King of Darkness had decided to go up to the Region of Light, then the Five Glories trembled, and God was alarmed at the mass charge; for He had no fire to strike with bolts and lightnings, nor water to cause a flood, nor iron, nor any other weapon that can be devised. So then He determined to avenge Himself upon this Matter although lacking evil to punish it with, for there is no evil in God’s House.


Глава 2. Тьма нападает на царство света


И вот после многих веков материя разделилась против самой себя, и ее плоды друг против друга; материя стала неорганизованной и произвела и увеличила, и испустила многие силы. И после того, как увеличилась, она напряглась, не зная о существовании добра; и тогда началась война, и многие преследовали, в то время как других преследовали, пока она поднималась выше и выше, и она увидела землю и свет добра; и во время сражения тьма выступила из своих границ.


И после того, как каждый из них узнал друг друга, и тьма начала рассматривать свет, как будто захотела чего-то лучшего, и начала смешиваться с ним, чтобы получить то, что ей не принадлежало, и хотела даже занять его источник и забрать его у Бога. Беспорядочно двигаясь, так как такое движение соответствует ее природе, материя дошла до того места, где был сам Бог со светом и сиянием и всем таким же, и решила продолжать делать то же самое, в некоторой спешке, считая тот факт, что она достигла этого места, доказательством своего знакомства со светом.


Итак, материя набросилась, с демонами и фантомами, и огнем, и водой, на свет, который появился. И наблюдая свет, они начали наслаждаться им и удивляться ему, и продолжали воевать против него и немедленно его хватать, и перемешивать свою собственную темноту со светом.


Когда царь тьмы решил подняться к царству света, тогда пять доблестей задрожали, и Бог был предупрежден о наступлении; ведь Он не имел ни огня, чтобы сражаться со стрелами и молниями, ни воды чтобы устроить потоп, ни железа, ни какого-то другого оружия, которое может быть придумано. И тогда Он решил отомстить за себя этой материи, хотя у него и не было зла, чтобы наказать ее, потому что в доме Бога нет зла.

 

Chapter 3. Soul Enters Matter

 

Then the Father of Greatness considered and said: “From these five worlds of Mine I will not send the Five Glories (even one) of them to the War, because they were created by Me for rest and peace, but I Myself will go out and see to this revolt”. He devised the plan against Matter just because it had desired the Good, to send on that account towards Matter a certain Power which is called the Soul, which should wholly permeate it. Now the Soul in men is a part of the Light, while the Body is of Darkness and Matter’s handiwork; and there are these names of the Soul: Mind, Thought, Intention, Consideration, Reason.

 

So that there might be no more evil for it but all things good, having taken a certain portion of the Light, He sent it out as a sort of bait and fishhook for Matter – a Power of the Good, not yet sensible Light but an emanation of God. First, the Father of Greatness called forth the Mother of Life, and then the Mother of Life evoked the First Man; then the First Man called forth his five Sons, like a man who puts on armor for war. Before him went out an Angel called Nahashbet, holding a crown of victory in his hand – so the First Man spread the Light in front of him. Then when the King of Darkness saw it, he considered and said, “What I was seeking from afar I have found near by”! For Matter, having gazed at the Power sent forth, longed for it like a sweet-heart, was infatuated with the Power seen as if altogether forgetful of its own nature. Meanwhile Evil was still advancing and straining itself and coming nearer to the Light, and that was laid open and spread out beyond it.

 

The First Man gave himself and his Five Sons in the five Elements as food for the five Sons of Darkness, just as a man who has an enemy mixes deadly poison in a cake and gives it to him. Then, warring on him in return, the Rulers of Darkness charged up, snatched from the Light, swallowed what had been sent, devoured from his panoply what was the Soul and distributed it to their own Powers. When they had eaten these, the intelligence of the five Bright Gods was taken from them, and they were like the man bitten by a mad dog or a snake, because of the venom of the Sons of Darkness.

 

So in this way was the Soul mixed with Matter, one unlike thing with another unlike, and in the mixing the Soul has come to feel with Matter, and has been fettered and, as it were, snared in a sort of trap.


Глава 3. Душа входит в материю

 

Затем Отец Величия подумал и сказал: "Из этих моих пяти миров я не пошлю пять доблестей, и даже одну из них на войну, потому что они были созданы мной для мира и покоя, но я сам выйду и посмотрю на этот мятеж". Он разработал план против материи, потому что она захотела добра, и решил послать по этому случаю против материи некую силу, которую называют душой, и которая полностью по ней распространится. И теперь душа в людях - часть света, а тело - часть тьмы и работа материи; и вот имена души: разум, мысль, намерение, размышление, интеллект.

 

Итак не могло быть для нее более зла, но все было добрым, и она взяла некоторую часть от света, Он послал ее как наживку и приманку для материи - силу добра, еще не ощутимый свет, но эманацию Бога. Во-первых, Отец Величия вызвал Мать Света, и затем Мать Света призвала Первого Человека; затем Первый Человек вызвал своих пять сыновей, как человек, который одевает оружие на войну. Перед ним вышел ангел по имени Нахашбет, который нес в своей руке корону победы - и Первый Человек осветил все светом перед собой. И когда царь тьмы увидел это, он подумал и сказал: "Что я искал вдали я нашел вблизи!" Ведь материя, увидев высланную силу, захотела ее как влюбленная, она полюбила ту силу, которую видела, до беспамятства. Тем временем зло наступало и растягивалось и подошло к свету ближе, и оно раскрылось и распространилось за свои пределы.

 

Первый человек отдал себя и своих пять сыновей как пять элементов в пищу пяти сыновьям тьмы, как будто человек, который имеет врага и поместил в пирог смертельный яд и дал его врагу. И, продолжая сражаться, архонты тьмы взлетели, выхватили из света и проглотили то, что было послано, и пожрали из доспехов Первого Человека то, что было душой и передали ее своим собственным силам. И когда они это съели, разум пяти ясных богов был взят от них, и они стали как человек, которого укусила бешеная собака или змея, из-за яда детей тьмы.

 

Вот так душа перемешалась с материей, одна вещь с другой, полностью на нее непохожей, и в этом смешении душа начала чувствовать материю, и была закована, и как будто бы поймана в ловушку.

 

Chapter 4. The Rescue of the Soul

 

Then the First Man was cruelly afflicted down there by the Darkness. When the First Man came to his senses, he put up seven times a prayer to the Father of Greatness, and the Father heard when he prayed. God therefore pitied him and called for the Second Evocation, the Friend of Lights; and the Friend of Lights evoked the Great Builder; and the Great Builder called forth the Living Spirit – another Power emanated from Himself.

 

Then the Living Spirit called his five Sons: the Holder of Splendor from his Intelligence, the Great King of Honor from his Knowledge, the Diamond of Light from his Reason, the King of Glory from his Thought, and the Supporter from his Deliberation; these came to the Region of Darkness and found the First Man absorbed by the Darkness, he and his Sons.

 

Thereupon the Living Spirit called with a loud voice, and the Living Spirit’s voice resembled a sharp sword swift as the lightning; and it became another God and revealed the form of the First Man. Then it said to him: “Peace to you, O good one among the wicked, light amidst the darkness, god dwelling among wild beasts who know not their honor!” Then the First Man answered him, saying, “Come in peace, bringing the merchandise of calm and peace!” He also said to him, “How are our Fathers, the Sons of Light, faring in their City?” The Caller said to him, “They are prospering”; and coming down he gave him a right hand and led him up out of the Darkness.

 

Then the Caller and the Answerer united and went up towards the Mother of Life and the Living Spirit; and the Living Spirit put on the Caller, while the Mother of Life put on the Answerer, her beloved Son; and they went down to the Earth of Darkness, to the place of the First Man and his Sons.

 

Глава 4. Спасение души

 

Затем Первый Человек был жестоко заражен там внизу тьмой. Когда Первый Человек пришел в чувство, он семь раз молился Отцу Величия, и Отец услышал его молитвы. Поэтому Бог пожалел его и вызвал Второго Посланника, Друга Света; и Друг Света вызвал Великого Строителя; и Великий Строитель вызвал Живого Духа - другую силу, которая произошла от Бога.

 

Затем Живой Дух вызвал пять своих сыновей: Держателя Сияния от своего разума, Великого царя чести от своего знания, Алмаз Света от своего интеллекта, Царя Славы от своей мысли и Носителя от своего освобождения; они пришли в царство тьмы и нашли Первого Человека поглощенного тьмой, его и его детей.

 

Вслед за этим Живой Дух воззвал громким голосом и голос Живого Духа напоминал острый меч, стремительный, как молния; и он стал другим богом и открыл форму Первого Человека. И сказал Человеку: "Мир тебе, о добрый среди злобных, свет среди тьмы, бог, живущий среди зверей, которые не знают чести!" И Первый Человек ответил ему, говоря, "Приди с миром, ты, который несет товары мира и спокойствия!". Он также сказал ему: "Как твои родители, дети света, живут в городе их?" Призыватель сказал ему: "Они процветают"; и сойдя, он дал ему правую руку и вывел его из тьмы.

 

Затем тот, кто звал и тот, кто ответил, объединились и поднялись к Матери Жизни и Живому Духу; и Живой дух оделся в Зов, а Мать Жизни оделась в Ответ, ее любимого сына; и они сошли на Землю Тьмы, в место Первого Человека и его детей 1.

 

Chapter 5. Creation of the Sky and Luminaries


Next the Living Spirit ordered three of his Sons, the one to kill and the other to flay the Rulers, Sons of the Darkness, and to deliver them to the Mother of the Living. The Mother of the Living spread out the heavens with their skins and made ten heavens, while their bodies were flung to the Region of Darkness and made eight earths. Then this Living Spirit created the universe and, having brought the three other Powers and gone down, he led up the Rulers and fastened them in the firmament, which is their sphere.

 

Then the five Sons of the Living Spirit were each one inducted into his work: the Holder of Splendor, who holds the five Bright Gods by their waists while the heavens are spread out below their waists; the Supporter, who kneels on one knee and bears the earths; and after the heavens and earths were made, the Great King of Honor sits in heaven’s center and keeps watch over all of them.

 

After having crucified the Rulers in the Sphere, the Living Spirit then showed his forms to the Sons of Darkness, and from the Light which had been swallowed by them out of these five Bright Gods he refined the light and made the Sun and the Moon. From Matter he withdrew as much of the Power as had suffered nothing much from the mingling, which in spite of the mixing retained its own virtue; so the Sun and the Moon came into being, the Luminaries that are remnants of the Soul. But what had come to appreciable harm became Stars more than a thousand and the all-embracing heaven. Of the Matter, then, whereof Sun and Moon were created, the part was thrown out of the universe and is that Fire which burns indeed but darkly and dim quite like Night.

 

Then again Matter of itself created the plants; and in the other elements, both plant and animal, in these the Divine Power is unequally mixed. Now the Evil Spirit by foresight knew that the Light, being attracted by Sun and Moon, would soon be purified and freed, so he planned this microcosm, such as humanity, cattle and other creatures, as an exact copy of the Macrocosm, together with the rest of embodied creation. The world is a bodily formation of the Evil Spirit, formed of the bodily elements of the Evil Spirit; from the mixture of both Natures, that is, of Good and Evil, the world has been made.

 

Глава 5. Создание неба и светил

 

И Живой Дух приказал трем своим сыновьям, одному убить архонтов, детей тьмы, а другому содрать с них кожу, и доставить их к Матери Живых. Мать Живых распространила небеса из их кожи и сделала десять небес, тела же их были сброшены в царство тьмы, и сделала восемь небес. Так этот Живой Дух создал вселенную и, взяв три другие силы и сойдя вниз, он привел архонтов и закрепил их в фундаменте, и там их шар.

Затем пять сыновей Живого Духа были ознакомлены со своей работой: Держатель Сияния, который держит пять сияющих богов за талии, когда небеса открываются под их талиями; Носителя, который стоит на одном колене и держит землю; и после того, как были сделаны небо и земля, Великий Царь Славы сидит в центре неба и смотрит за ними всеми.

После того, как архонты были распяты в шаре, Живой Дух показал их формы детям тьмы, и из света, который был ими проглочен от пяти сияющих богов, он очистил свет и сделал Солнце и Луну. Из материи он вытащил всю силу, которая не пострадала от смешения, и которая несмотря на смешивание, сохранила ее собственную добродетель; и так получились Солнце и Луна, светила, которые являются остатками души. А то, что подверглось ощутимому вреду стало звездами и более чем тысячью всеохватных небес. Часть материи, которая осталась после сотворения Солнца и Луны, он выбросил из вселенной и это тот темный и тусклый огонь, который горит, как ночь.

 

Затем материя сделала из самой себя растения; и в других элементах, растительных и животных, в них божественная сила смешана неравномерно. Злой же Дух предвидел, что свет, привлеченный Солнцем и Луной, скоро будет очищен и освобожден, и он запланировал создание микрокосмоса, такого как люди, скоты и прочие твари, как точную копию макрокосмоса, вместе с оставшимся помещенным в тела творением. Мир, таким образом, - это телесная конструкция Злого Духа, созданная из телесных элементов Злого Духа; и мир был сделан из смеси обеих природ, то есть, из добра и зла.

 

Chapter 6. The Role of the Virtues

 

Now when the Living Father saw the Soul afflicted in the Body, then the Mother of Life and the First Man and the Living Spirit stood up in prayer and implored the Father of Greatness. So the Father of Greatness heard them and called forth the Third Evocation, the Messenger. Having come, then, he prepared for himself the work for the saving of the Souls; he put together a machine with twelve Buckets, the twelve ‘Virgins’ with their robes and crowns and characteristics. The first is Royalty, the second Wisdom and the third Victory; the fourth is Contentment, the fifth Purity and the sixth Truth; the seventh is Faith, the eighth Patience and the ninth Sincerity; the tenth is Kindness, and the eleventh is Justice, while the twelfth is Light. On being turned round by the Sphere this wheel draws up the Souls of the dying.

 

Глава 6. Двенадцать добродетелей

 

И вот когда Живой Отец увидел душу, страдающую в теле, тогда Мать Жизни и Первый Человек и Живой Дух стояли в молитве и умоляли Отца Величия. И Отец Величия услышал их и вызвал Третий Призыв и Посланника. И когда тот пришел, он приготовился к работе по спасению душ; он собрал машину с 12 ковшами, 12 девушками, в платьях и коронах и со всеми их добрыми качествами. Первая - это царственность, вторая - мудрость и третья - победа; четвертая - удовлетворение, пятая - чистота, и шестая - истина; седьмая - вера, восьмая - терпение и девятая - искренность; десятая - доброта, и одиннадцатая - справедливость, а двенадцатая - свет. Шар же вращает колесо этой машины и она выправляет души тех, кто умирает.

 

Chapter 7. The Work of Moon and Sun

 

The Sun and the Moon are Ships conveying the Souls of the dying from Matter to the Light, always separating the Divine Power from Matter and escorting it to God. For in waxing the Moon receives the Power and becomes filled therewith in the due time; then it brings about its own waning by discharging the freight to send it on to the Sun, and that returns it to God. And having done this, it receives again a migration to itself of the Soul from the next full Moon and lets it pass on automatically to God. And so the Ferry fills and again disembarks the Souls drawn up by the ‘buckets’, until it has saved its own share of Soul.

 

When the Moon, then, has handed over the freight of Souls to the Aeons of the Father, they remain there in the Column of Glory which is called the ‘Perfect Man’; it is a pillar of light because loaded with the Souls that are being purified. Now the Moon first receives the radiant Souls from Matter, and then deposits them in the Light, and it does this continuously; this is the way in which the Souls are saved. So the Sun began to purify the Light which was mixed with the demons of Heat, and the Moon began to purify the Light mixed with the demons of Cold; that Light rises up in the ‘Column of Praise’ with the hymns and worships, the good deeds and kind works which are sent up.

 

Глава 7. Работа луны и солнца

 

Солнце и луна - это корабли, на которых души умирающих плывут от материи к свету, и они всегда отделяют божественную силу от материи, сопровождая ее к Богу. Луна пропитывается силой, как воском, в надлежащее время; затем она вызывает свое собственное уменьшение, разгружает груз души и посылает ее к солнцу, и так возвращает ее к Богу. И, сделав это, она вновь получает переселяющиеся к ней души от следующей полной луны, и автоматически передает их Богу. И паром наполняется и вновь разгружается, а души выстраиваются ведрами космической машины, пока не будет спасена ее собственная часть души.

 

Когда же луна передала груз с душами эонам Отца, они остаются там в Колонне Славы, которая также называется "Совершенный Человек"; это столб света, потому что он заполнен очищаемыми душами. Итак, луна вначале получает сияющие души от материи и затем помещает их в свет, и делает это непрерывно; именно так и спасаются души. И так солнце начало очищать свет, который был смешан с демонами жары, и луна начала очищать свет, который смешан с демонами холода; этот свет поднимается в Колонне Хвалы с гимнами и поклонениями, посылая впереди себя добрые дела и свою работу.

 

Chapter 8. The Maiden of the Light

 

The Living Spirit made the Wheels – the Wind, the Water and the Fire; and he went down and formed them below near the Supporter. Then the King of Glory evoked and raised over them a covering, so that they might ascend over these Rulers confined in the earths and be of use to the five Bright Gods, lest they be burned by the Rulers’ venom.

 

Now when the Envoy came towards these Ships, he ordered the Three Servants of Manbed to make the Ships move; he bade the Great Builder construct the New Earth, and the Three Wheels to go up. Now when the Ships rose and came to the center of the sky, when the Envoy showed his male and female forms and was seen by the Rulers, Sons of Darkness, male and female, who were in the firmament. A certain Virgin, fair, bedecked and very alluring, appeared to the males as a comely female, and to the females as a handsome and attractive youth, and in the Sun was seen an Image somewhat in the likeness of a Man. Now at the sight of the Envoy, who was lovely in his forms, all the Rulers were filled with desire for him – the males for the shape of the female and the females for the masculine shape. In their desire they began to emit that Light which they had swallowed from the five Bright Gods.

 

Thereupon that Sin which, like the hair in the dough, was shut up in them mingled with the Light which came out of the Rulers. Then the Envoy hid his forms; he parted the Light of the five Bright Gods from the Sin which was with them, and it fell upon the Rulers from whom it had dropped; but just like a man disgusted at his own vomit they did not accept it.

Then it fell on the earth, half of it on the Wet and half of it on the Dry; now that which fell on the Dry sprang up in five Trees – from that are grown plants, trees and grain, while that on the Wet became a horrible monster in the likeness of the King of Darkness. The Diamond of Light was sent against her; he fought with her, defeated her, turned her on her back, struck her in her heart with a Spear, thrust his Shield on her mouth, and placed one of his feet on her thighs and the other on her breast.


Глава 8. Дева Света

 

Живой Дух сделал колеса - ветер, воду и огонь; и сошел вниз, и закрепил их внизу возле Носителя. Затем Царь Славы вызвал и поднял над ними покрывало, чтобы они могли подняться над архонтами, заключенными в земли и использоваться пятью сияющими богами, и чтобы не были сожжены ядом архонтов.


И когда Посланник пришел к этим кораблям, он приказал трем слугам Манбеда, чтобы они двинули корабли; он пригласил Великого Строителя создать новую землю, и запустил три колеса. И когда корабли поднялись, и пришли в центр неба, когда Посланник показал свою мужскую и женскую формы, их увидели архонты, дети тьмы, мужские и женские, которые были замурованы в фундамент. И тогда некая Дева, прекрасная, украшенная и очень привлекательная, появилась перед мужскими архонтами как красивая женщина, а перед женскими архонтами как красивый и привлекательный юноша, и в солнце был виден некий образ, чем-то напоминающий мужчину. Итак, увидев Посланника, который был во всех своих формах прекрасен, все архонты преисполнились желания к нему - мужчины к форме женщины и женщины к мужской форме. В их желании они начали выпускать тот свет, который они проглотили от пяти сияющих богов.

 

Итак, тот грех, который в них был заключен и замешан, как волос в тесте, вышел из архонтов вместе со светом. И тогда Посланник спрятал свои формы; он разделил свет пяти сияющих богов от греха, который был с ними, и грех падал обратно на архонтов, из которых он выпал; но подобно человеку, которому не нравится своя собственная блевотина, они его не принимали.

 

И тогда грех упал на землю, половина его на мокрое и половина на сухое; и тот, который упал на сухое, породил пять деревьев - и от них выросли растения, деревья и зерно, а тот, который упал на мокрое, сделался страшным чудовищем, похожим на царя тьмы. И против чудовища был послан Алмаз Света; он сражался с ним, победил его, бросил его на спину его, ударил его копьем в сердце, пронзил щит его на рту его, и поставил одну ногу свою на бедра его и другую на грудь его 2.

 

Chapter 9. Man’s Body Comes from the Demons


These Daughters of the Darkness were already pregnant from their own Nature, and at sight of the beauty of the Envoy’s forms their fetuses dropped, fell on the earth, and ate the buds of the trees. Then the Miscarried Fetuses consulted together; they remembered the Envoy’s form they had seen, and asked, “Where is that Form we saw?”

 

Then said Ashqalun, the son of the King of Darkness, to the Miscarried Fetuses: “Bring me your sons and daughters; come, give me some of the Light we have taken; it is I who will make for you a form like what you have seen, which is the first man.” Then they brought it and gave it to him, and, moved by jealousy, Matter made Man out of itself by mixing with the whole of the Power, having also something of the Soul in him. However, the form did much to let Man gain somewhat more of the Divine Power than other mortal living things, for he is an image of the Divine Power.


Дата добавления: 2015-11-30; просмотров: 43 | Нарушение авторских прав



mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.025 сек.)