Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Счетные слова

Читайте также:
  1. I. Прочитайте интернациональные слова и переведите их без помощи
  2. V. Прочитайте и переведите текст, используя данные ниже слова.
  3. А так же слова : "О те, которые уверовали, предписан вам пост.." (Бакъара , 173) И наподобие этого из приказов шариата.
  4. Агропромислова інтеграція: сутність, види, форми та функціональні зв’язки.
  5. Б). Древнеболгарские слова из другие надписы Дунайской Болгарии
  6. В конце данной версии этого хадиса приводятся слова Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах,
  7. В центре нашего внимания–здоровыйроссиянин во всех аспектах этого слова!

В китайском языке счетные слова употребляются при любом существительном, исчисляемым и неисчисляемым, если ему предшествует числительное или указательное местоимение.

Вся масса исчисляемых существительных подразделяется на классы – отчасти по внешнему виду предметов, а в осноном просто по языковой традиции: предметы считаются не на штуки, а соответственно на «места», «куски», «корни», «ветки», «головы», «персоны» и т.п., причем все существительные данного класса употребляется с одним и тем же счетным словом. Так, со счетным словом 本 běn ‘корешок’ употребляются названия различных видов книг, например: 四本书 sì běn shū ‘четыре книги’, 六本杂志 liù běn zázhì ‘шесть журналов’.

Среди счетных слов выделяется наиболее общее – ge ‘штука’, употребляющееся с самым многочисленным неоднородным классом существительных. Это счетное слово всегда произносится нейтральным тоном и пишется слитно с числительным, например: 一个本字 yìge běnzi ‘(одна) тетрадь’.

Некоторые существительные могут употребляться с разными счетными словами, например: 一份报 yì fèn bào и 一张报 yì zhāng bào ‘(одна) газета’; 一枝粉笔 yì zhī fěnbǐ 一块粉笔 yì kuài fěnbǐ (на zhī считаются меловые палочки, на kuài – куски мела).

На данном этапе необходимо запомнить следующие счетные слова и их сочетания с существительными:

(yì) ge 个 ‘штука’ – běnzi ‘тетрадь’, hézi ‘коробка’, píbāo ‘сумка’, bēizi ‘стакан’, zì ‘иероглиф’, rén ‘человек’.

(yì) bă 把 ‘рукоятка’ – dāozi ‘нож’, chāzi ‘вилка’, sháozi ‘ложка’, chǐzi ‘линейка’, yǐzi ‘стул’.

(yì) běn 本 ‘корешок’ – shū ‘книга’, kèběn ‘учебник’, zázhì ‘журнал’, cídian ‘словарь’.

(yì) fèn 份 ‘экземпляр’ – bào, bàozhǐ ‘газета’.

(yì) kuài 块‘кусок’ – fěnbǐ ‘мел’, shǒubiao ‘часы’, hēiban ‘доска (классная)’, ròu ‘мясо’, táng ‘сахар, конфета’.

(yì) tiáo 条 ‘полоска’ – hé ‘река’, yú ‘рыба’, shé ‘змея’, gǒu ‘собака’.

(yì) wèi 位 ‘персона’ – xiānsheng ‘господин’, tàitai ‘госпожа’, tóngzhi ‘товарищ’.

(yì) zhāng 张 ‘лист’ – zhǐ ‘бумага’, zhuōzi ‘стол’, dìtú ‘географическая карта’, bào ‘газета’, bàozhǐ ‘газета’.

(yì) zhī 枝‘ветка’ – bǐ ‘кисть’, gāngbǐ ‘ручка (для письма)’, qiānbǐ ‘карандаш’, máobǐ ‘кисть (для письма)’, fěnbǐ ‘мел’.

 

生词

chē машина, транспортное средство
zhǐ бумага
桌子 zhuōzi стол
кисть (общее название всех предметов, которыми пишут)
铅笔 qiānbǐ карандаш
毛笔 máobǐ кисть (для письма)
粉笔 fěnbǐ мел
река
рыба
shé змея
gǒu собака
刀子 dāozi нож
叉子 chāzi вилка
勺儿 sháor ложка
尺子 chǐzi линейка
椅子 yǐzi стул
手表 shǒubiăo часы (наручные)
黑板 hēiban доска (классная)
ròu мясо
táng сахар, конфета
词典 cídiăn словарь
先生 xiānsheng господин
太太 tàitai госпожа
同志 tóngzhi товарищ
盒子 hézi коробка
杯子 bēizi стакан
иероглиф
rén человек
再见 zài jiàn до свидания, пока
身体 shēntǐ здоровье
工作 gōngzuò работа, работать
tài очень

对话1

这是什么? 那是什么?

Zhè shì shénme? Nà shì shénme?

这是一张纸. 那是一块黑板.

Zhè shì yī zhāng zhǐ. Nà shì yī kuài hēiban.

这是一枝钢笔. 那是一本杂志.

Zhè shì yī zhī gāngbǐ. Nà shì yī běn zázhì.

这是一条狗. 那是一份报.

Zhè shì yī tiáo gǒu. Nà shì yī fèn bào.

这是一把椅子. 那是一位先生.

Zhè shì yī bă yǐzi. Nà shì yī wèi xiānsheng.

 

对话 2

安德烈: 你好!

Āndélié: Nǐ hǎo!

谢尔盖: 大夫, 您好!

Xiè’ěrgài: Dàifū, nínhǎo!

安德烈: 你爸爸, 妈妈身体好吗?

Āndélié: Nǐ bàbà, māmā shēntǐ hǎo ma?

谢尔盖: 他们身体很好, 谢谢.

Xiè’ěrgài: Tāmén shēntǐ hěn hǎo, xièxiè.

安德烈: 他们工作忙吗?

Āndélié: Tāmén gōngzuò máng ma?

谢尔盖: 不太忙.

Xiè’ěrgài: Bù tài máng.

安德烈: 这是谁?

Āndélié: Zhè shì shuí?

谢尔盖: 这是我的朋友, 她叫玛丽娅.

Xiè’ěrgài: Zhè shì wǒde péngyǒu, tā jiào Mălìyà.

安德烈: 你好吗?

Āndélié: Nǐ hǎo ma?

玛丽娅: 我很好. 谢谢, 你呢?

Mălìyà: Wǒ hěn hǎo. Xièxiè, nǐne?

安德烈: 我也很好.

Āndélié: Wǒ yě hěn hǎo.

谢尔盖, 玛丽娅: 再见!

Xiè’ěrgài, Mălìyà: Zài jiàn!

安德烈: 再见!

Āndélié: Zài jiàn!

练习

1. Произнесите каждое из следующих существительных в сочетании с числительными. Следите за правильностью выбора счетного слова:

zhuōzi gāngbǐ

dāozi hēiban

kѐběn bàozhǐ

hézi rén

xiānsheng gǒu

2. Прочитайте и переведите следующие словосочетания:

一个学生 六条狗

两位大夫 七块肉

三枝钢笔 八本书

四把椅子 九份报

五张桌子 十个字

3. Ответьте на следующие вопросы:

1) 你是大夫吗?

2) 你是不是大学生?

3) 你妈妈是老师吗?

4) 这是谁的课本?

5) 这是你的本子吗?

4. Заполните пропуски словами, необходимыми по смыслу:

1) – 你好!

– 大夫,..!

2) – 你爸爸, 妈妈身体好吗?

– 他们身体都很好,….

3) – 他们工作忙吗?

– 不…忙.

4) – 这是谁?

– 这是我的朋友, 她…玛丽娅.

5) – 你好吗?

– 我很好. 谢谢. …?

– 我也很好.


Дата добавления: 2015-11-30; просмотров: 26 | Нарушение авторских прав



mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.011 сек.)