Читайте также:
|
|
(1) названия микроорганизмов (бацилла, вирус, микроб);
(2) названия рыбных блюд и морепродуктов (приготовили судак — судака в тесте, ел крабы — крабов); Левин ел устрицы; во вторник зван я на форели; купить кильки, шпроты, омары. См. пример из письма А.С. Пушкина: «Одно меня сокрушает: человек мой. Вообрази себе тон московского канцеляриста, глуп, говорлив, через день пьян, ест мои холодные дорожные рябчики, пьет мою мадеру, портит мои книги и по станциям называет меня то графом, то генералом».
(3) названия художественных произведений и игр, состоящие из антропонима или зоонима преимущественно в форме мн.ч.: Читал «Братьев Карамазовых»/ «Братья Карамазовы», «Будденброков»/ «Будденброки», «Лягушек»/ «Лягушки» Аристофана; смотрел «Ткачей»/ «Ткачи» Гауптмана, читал «Буревестника»/ «Буревестник» Горького, играть в казаки-разбойники/ казаков-разбойников. Если название произведения в ед.ч., то выбирается в основном Вин. одушевленный: «Бригадира», «Учителя словесности».
Выбор формы Вин. ед.ч. одушевленной / неодушевленной может зависеть от референциального статуса существительного и, соответственно, от типа издания: читал «Крокодила» Достоевского (имя референтно: крокодил, упоминаемый в рассказе), но: читал «Крокодил» (имя нереферентно: в журнале речь не идет о крокодиле), ср.: читал «Медведя» Чехова (в тексте существительное обозначает оценку человека: Медведь! Бурбон! Монстр!); ч итал «Золотого теленка»;
(6) названия машин по маркам, фирмам: " Москвич ", " Тигр ", " Запорожец ": купил «Москвич»/ «Москвича»;
(7) названия антропоморфных кукол или фигур, создаваемых в процессе игры (кукла, марионетка, матрешка, неваляшка): Она любит кукол/ куклы; играть в куклы; лепить снеговика/снеговик;
(8) названия карт из карточной колоды и шахматных фигур (туз, козырь, валет, король, ферзь и т.п.). сбросить туза; открыть козыря; Мы пошли к Сильвио и нашли его на дворе, сажающего пулю на пулю в туза, приклеенного к воротам (Пушк.);
― Прикрыла, ― говорит Зоя и поворачивает козырь, лежавший под колодой, рубашкой кверху. [А. И. Куприн. Яма (1915)]
Так, вопреки её советам, он сразу взялся за туз, что, как известно, в висте при тузе, короле и трех маленьких не годится. [Ю. Н. Тынянов. Малолетный Витушишников (1933)]
(9) допускают вариантность (и вызывают затруднение в выборе) слово субъект как лингвистический термин (Им.п. выражает субъект/ субъекта действия); лицо как название человека.
(10) имена героев фикциональных текстов: Замесила муку на сметане, состряпала колобок, изжарила в масле и на окошко студить положила. В анекдотах о Колобке: Рыщет лиса по лесу, увидела Колобка; зайчик давился, но доедал колобка; И настал день шестой, и слепила баба колобка; "Блин!" - сказал слон, наступив на Колобка.
«И Иван Яковлевич должен был поднять нос и спрятать его в карман»(Гоголь);
Слово господин превращает последующее за ним существительное в одушевленное. Ср.в черновом варианте: «Ковалев чувствовал, что он в таком расстроенном состоянии, что никак не в силах [не в состоянии <?>] был молиться. Он искал господина носа по всем углам и наконец увидел его стоявшего в стороне. Нос совершенно спрятал лицо свое в большой стоящий воротник и с выражением величайшей набожности молился» Форма на –а (носа)при глаголе искать может быть и формой родительного падежа (искать встречи). В личных дневниках Л.Андреева слово господин требует вин.одушевл. и для неодушевленного слова дневник: «Разрешите представить г-на Дневника» (Дневник Л. Андреева, 4-я книга).
(12) названия грибов на ‑енок во множественном числе: собирать маслята/маслят, опята/опят.
(13) Вариативность наблюдается в количественно-именных сочетаниях с числительными 2, 3, 4 и количественными местоимениями (несколько); она выражается не в выборе падежа существительного (Вин.одуш/ Вин.неодуш.), а в выборе формы числительного или количественного местоимения, а тем самым и числа существительного: поймал двух/ нескольких карасей – съел два карася/ несколько карасей. Возможность двух форм связана с неоднозначностью существительного: в первом примере — существо, во втором — вещество, еда. См. также [Ицкович 1982/ 2009: 71 — 74] о выборе формы Вин.п.мн. пиявка: л овить пиявок (существительное называет кольчатого червя) — ставить пиявки (существительное называет медицинское средство).
НКРЯ: три овцы — Вин. (неодуш.) 4 примера на 12 вхождений:
Чаплей в нашем селе зовут тех, кто из ума выжил, ― по имени давно умершего Ивана Чапли. Иван этот имел три овцы. Однажды ему приснилось, что овцы хотят бежать от него. [И. Ф. Стаднюк. Максим Перепелица (1956)]
Три овцы и барана Чагатаев не велел трогать; он их оставил в запас, на крайнюю нужду. [А. П. Платонов. Джан (1933-1935)]
Я попросил собравшееся население сказать открыто, где живут кулаки, имеющие овец, телят, чтобы можно было у них взять две-три овцы на суп бойцам. [Н. И. Махно. Воспоминания (1929)]
О пропавших ― 5 ф. шерсти за то, что молилась; отец с сыном делились, чтобы отложить на неделю, на две суд (а за это время Прасковья рассовала вещи: два самовара спрятала, три овцы зарезала). [М. М. Пришвин. Дневники (1923)]
НКРЯ: трех овец — Вин. (одуш.) - 5 примеров на 5 вхождений.
А ишо беда: на масленую зарезал зверь трех овец. [М. А. Шолохов. Тихий Дон. Книга первая (1928-1940)]
― Семён Родионыч заложил пальцы, ― три коровы заломали, не досчитаемся, сколько овец с собой унесли… [С. А. Клычков. Князь мира (1927)
НКРЯ: три коровы — Вин. (неодуш.) - 2 примера на 32 вхождения:
Вспоминает одну школьную задачу: крестьянин купил три коровы по двести марок каждая и за семьдесят пять марок тележку для осла. [А. А. Богданов. Клад Ивановской ночи (1914)]
Батюшка нам оставил пять лошадей и три коровы. [А. Н. Радищев. Путешествие из Петербурга в Москву (1779-1790)]
НКРЯ: трех коров — Вин. (одуш.) - 13 примеров на 16 вхождений:
И губили ради интереса, ради барахла, пары сапог, а погубить легко ― напиши на него, и подписи не надо, что на него батрачили или имел трех коров, ― и готов кулак. [Василий Гроссман. Все течет (1955-1963) // «Октябрь», 1989].
5 История развития категории одушевленности / неодушевленности
В грамматиках принято рассматривать одушевленность/ неодушевленность как категорию более позднюю по сравнению с категориями рода, числа, падежа.
Традиционно считается, что развитие одушевленности связано с онтологическими и социальными классами (мужчины разных социальных рангов, женщины и слуги, животные) и что становление категории одушевленности началось с «категории личности», включающей номинации людей вообще и мужчин в частности.
А.А. Шахматов видел судьбу категории одушевленности таким образом: первоначально она развивалась только в словах единственного числе мужского рода, распространяясь при этом от названий лиц на названия животных. Во множественное число эта категория проникла нескоро, а именно сначала оказались включены в нее названия лиц (муж., потом женск. рода) и уже позже названия животных. См. пример из современного А.А. Шахматову диалекта: Продала ли ты свои свиньи (Шахматов 2001).
А.А. Зализняк представляет последовательность вхождения классов существительных в категорию одушевленности следующим образом. Сначала собственные, затем нарицательные по статусам: высокий — средний (родственники, по месту проживания)— низкий (например: отрок, слуга). (Зализняк 1995)
По данным В.Б. Крысько и С.И. Иорданиди, с 12 -13 вв. животные уже включены в категорию одушевленности/ неодушевленности во мн.ч. Согласно этой точке зрения, преобразование одушевленности в универсальную лексико-грамматическую категорию осуществилось во множественном числе после того, как в парадигмах pluralis было утрачено живое ощущение родовых различий, следствием чего явилось отождествление ИП и ВП у masculina, feminina, neutra, а затем — унификация их аккузативных форм: И — ВП горожане, кони, жены, матери, чада - > В=Р; горожанъ, конии, женъ, материи, чадъ. (С. 223). В.В. Колесов устанавливает хронологические рамки формирования категории одушевленности/ неодушевленности таким образом: начало относится к 13 в., в продолжение 14 — 15 вв. происходит окончательное оформление категории. В.В. Колесов считает, что обнаружение различий по одушевленности проявляется именно в Вин. п. в связи с его особым синтаксическим статусом (см. Винительный падеж): этим падежом задается синтаксическая перспектива высказывания, т.е. определенное предсказывание возможной роли в следующем предложении: одушевленное в повествовательном контексте будет скорее всего агенсом (динамика сюжета), в отличие от неодушевленного.
Дата добавления: 2015-11-30; просмотров: 29 | Нарушение авторских прав