Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Круг восьмой — Восьмой ров — Лукавые советчики

Читайте также:
  1. Восьмой закон величайшего успеха Встречай с любовью в сердце каждый свой день и каждого человека
  2. Восьмой кружил в девятом; каждый плыл
  3. ВОСЬМОЙ МЕСЯЦ
  4. Восьмой шаг к богатству Настойчивость
  5. Герион — Круг седьмой — Третий пояс (окончание) — Насильники над естеством и искусством (лихоимцы) — Спуск в восьмой круг
  6. Глава 30. Король. День восьмой.
  7. День восьмой – Победа в Иисусе

1Гордись, Фьоренца, долей величавой!Ты над землей и морем бьешь крылом,И самый Ад твоей наполнен славой!4Я пять таких в собранье воровскомНашел сограждан, что могу стыдиться,Да и тебе немного чести в том.7Но если нам под утро правда снится,Ты ощутишь в один из близких дней,К чему и Прато*,как и все, стремится;

[Картинка: i27_26.jpg]

10Поэтому — тем лучше, чем скорей;Раз быть должно, так пусть бы миновало!С теченьем лет мне будет тяжелей.13По выступам, которые сначалаВели нас вниз, поднялся спутник мой,И я, влекомый им, взошел устало;16И дальше, одинокою тропойМеж трещин и камней хребта крутого,Нога не шла, не подсобясь рукой.19Тогда страдал я и страдаю снова,Когда припомню то, что я видал;*И взнуздываю ум сильней былого,22Чтоб он без добрых правил не блуждал,И то, что мне дала звезда благаяИль кто-то лучший, сам я не попрал.25Как селянин, на холме отдыхая, —Когда сокроет ненадолго взглядТот, кем страна озарена земная,28И комары, сменяя мух, кружат,*—Долину видит полной светлякамиТам, где он жнет, где режет виноград,31Так, видел я, вся искрилась огнямиВосьмая глубь, как только с двух сторонРасщелина открылась перед нами.34И как, конями поднят в небосклон,На колеснице Илия вздымался,А тот, кто был медведями отмщен,37Ему вослед глазами устремлялсяИ только пламень различал едва,Который вверх, как облачко, взвивался,*—40Так движутся огни в гортани рва,И в каждом замкнут грешник утаенный,Хоть взор не замечает воровства.43С вершины моста я смотрел, склоненный,И, не держись я за одну из плит,Я бы упал, никем не понужденный;46И вождь, приметив мой усердный вид,Сказал мне так: «Здесь каждый дух затерянВнутри огня, которым он горит».49«Теперь, учитель, я вполне уверен, —Ответил я. — Уж я и сам постиг,И даже так спросить я был намерен:52Кто в том огне, что там вдали возник,Двойной вверху, как бы с костра подъятый,Где с братом был положен Полиник?»*55«В нем мучатся, — ответил мой вожатый, —Улисс и Диомед,*и так вдвоем,Как шли на гнев,*идут путем расплаты;58Казнятся этим стонущим огнемИ ввод коня, разверзший стены града,Откуда римлян вышел славный дом,*61И то, что Дейдамия в сенях АдаЗовет Ахилла, мертвая, стеня,*И за Палладий*в нем дана награда».64«Когда есть речь у этого огня,Учитель, — я сказал, — тебя молю я,Сто раз тебя молю, утешь меня,67Дождись, покуда, меж других кочуя,Рогатый пламень к нам не подойдет:Смотри, как я склонен к нему, тоскуя».70«Такая просьба, — мне он в свой черед, —Всегда к свершенью сердце расположит;Но твой язык на время пусть замрет.73Спрошу их я; то, что тебя тревожит,И сам я понял; а на твой вопросОни, как греки, промолчат, быть может».76Когда огонь пришел под наш утесИ место и мгновенье подобало,Учитель мой, я слышал, произнес:79«О вы, чей пламень раздвояет жало!Когда почтил вас я в мой краткий час,Когда почтил вас много или мало,82Слагая в мире мой высокий сказ,*Постойте; вы поведать мне повинны,Где, заблудясь, погиб один из вас».*85С протяжным ропотом огонь старинныйКачнул свой больший рог; так иногдаТомится на ветру костер пустынный,88Туда клоня вершину и сюда,Как если б это был язык вещавший,Он издал голос и сказал: «Когда91Расстался я с Цирцеей*,год скрывавшейМеня вблизи Гаэты,*где потомПристал Эней, так этот край назвавший, —94Ни нежность к сыну, ни перед отцомСвященный страх, ни долг любви спокойныйБлиз Пенелопы с радостным челом97Не возмогли смирить мой голод знойныйИзведать мира дальний кругозорИ все, чем дурны люди и достойны.100И я в морской отважился простор,На малом судне выйдя одинокоС моей дружиной, верной с давних пор.103Я видел оба берега, Моррокко,*Испанию, край сардов,*рубежиВсех островов, раскиданных широко.106Уже мы были древние мужи,Войдя в пролив, в том дальнем месте света,Где Геркулес воздвиг свои межи,109Чтобы пловец не преступал запрета;*Севилья справа отошла назад,Осталась слева, перед этим, Сетта*.112«О братья, — так сказал я, — на закатПришедшие дорогой многотрудной!Тот малый срок, пока еще не спят115Земные чувства, их остаток скудныйОтдайте постиженью новизны,Чтоб, солнцу вслед, увидеть мир безлюдный!*118Подумайте о том, чьи вы сыны:Вы созданы не для животной доли,Но к доблести и к знанью рождены».121Товарищей так живо укололиМои слова и ринули вперед,Что я и сам бы не сдержал их воли.124Кормой к рассвету, свой шальной полетНа крыльях весел судно устремило,Все время влево уклоняя ход.*127Уже в ночи я видел все светилаДругого остья, и морская грудьСклонившееся наше заслонила.*130Пять раз успел внизу луны блеснутьИ столько ж раз погаснуть свет заемный,*С тех пор как мы пустились в дерзкий путь,133Когда гора*,далекой грудой темной,Открылась нам; от века своегоЯ не видал еще такой огромной.136Сменилось плачем наше торжество:От новых стран поднялся вихрь, с налетаУдарил в судно, повернул его139Три раза в быстрине водоворота;Корма взметнулась на четвертый раз,Нос канул книзу, как назначил Кто-то,*142И море, хлынув, поглотило нас».

[Картинка: dragon.png]


Дата добавления: 2015-11-30; просмотров: 28 | Нарушение авторских прав



mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)