Читайте также: |
|
Открываю глаза и смотрю на часы. 6:37. Суббота. Джека Генри уже нет. Он встал раньше обычного. Мною овладевает любопытство, но тут же осеняет.
Сегодня день нашей свадьбы.
Кладу подушку себе на лицо, чтобы никто не мог меня услышать, и кричу. Поверить не могу, что этот день настал. Сегодня Джек Генри станет моим мужем.
Быстро переодевшись, я иду на кухню. Кажется, кто-то там есть, поэтому я выглядываю из-за угла, чтобы удостовериться, что это не мой жених. Маргарет видит меня и смеется.
- Его нет здесь. Я предупредила его, если он появится тут, то получит от меня.
В воздухе витает запах свежесваренного кофе Маргарет.
- Будешь?
- Выпью одну, хоть и не уверена, что кофеин хорошо скажется на моих нервах.
- В такой день нормально нервничать.
- Может быть, нервничать не то слово.
Маргарет - моя свекровь, почти что мать, так что я могу быть честной с ней касаемо того, что я чувствую.
- Мне больно от того, что моя мама не приедет. Она до сих пор злится из-за того, что я оставила её и карьеру. Когда она сказала, что никогда не приедет ко мне, я думала, что так она пытается заставить меня остаться, но сейчас я понимаю, что она говорила это серьезно. Если она не приедет на мою свадьбу, значит, она никогда не приедет.
- Мне жаль, Лорелин. Я надеялась, что она приедет. Твои родители всегда будут твоими родителями, но мы тоже твоя семья. Не только Джек Генри. Мы всегда будем заботиться о тебе, потому что теперь ты наша семья. Мы любим тебя.
Я чувствую, как подступают слезы.
- Я знаю, насколько важно иметь семью, поскольку у меня её никогда не было. Я счастлива стать членом семьи Маклахлан. Я люблю всех и каждого из вас.
Маргарет вытирает слезы салфеткой.
- Достаточно слез. Не хочу, чтобы твои глаза были красными и опухшими.
Сегодня самый счастливый день в моей жизни, и я не позволю эгоизму матери испортить его.
- Вы правы. Я не в силах изменить то, над чем у меня нет контроля. Так что больше никаких слез.
Я и так достаточно их пролила, впереди меня ждет удивительная жизнь. С этого момента всё будет по-другому, ведь со мной Джек Генри.
- У твоего жениха есть для тебя сюрприз. Он организовал для всех нас утро в спа. Мы должны быть там в девять.
Вот он мой Джек Генри - всегда балует меня, как принцессу. Он пообещал мне это на нашем первом свидании и еще ни разу не разочаровал.
- Он любит баловать меня. Я должна поблагодарить вас за это.
- Я учила его и Эвана. Я надеялась, что они вырастут добрыми и заботливыми мужчинами, будут с уважением относиться к женщинам. И представь мой ужас, когда я узнала о вашей с ним договоренности.
Вот, черт! Не думала я, что мы будем разговаривать с ней об этом.
- Не расстраивайтесь. Он не виноват. Я согласилась на это.
- Я рада, что всё случилось именно так. Время показало, что вы не можете жить друг без друга. Наверное, это лучшее, что могло случиться с вами двумя. Сомневаюсь, что ты захотела бы прожить без него хоть день.
Я думаю о всех тех днях, что мы провели порознь, и понимаю, что она права.
- Нет. Я больше не хочу с ним расставаться. Никогда.
Наше утро в спа-салоне было таким расслабляющим. Нужно будет отблагодарить за это Джека Генри сегодня вечером.
Я сижу на стуле посреди ванной комнаты, пока Эддисон делает мне макияж. Она хороша в этом, и если бы захотела, стала бы визажистом. Она наносит румяна в то время, как я улыбаюсь. Я думаю о сегодняшнем вечере и о белье, что я выбрала. Ему понравится. Оно сексуальное и в то же время невинное. Совсем, как он любит меня. Жду не дождусь увидеть его реакцию.
- Чего это ты лыбишься, как кошка, которая проглотила канарейку?
- Тебе лучше не знать.
- Ты думаешь о сегодняшнем вечере.
Неужели у меня всё написано на лице?
- Да. Как думаешь это будет ощущаться как-то по-другому, потому что он станет моим мужем?
- Не у той спрашиваешь, дорогая. Обратись к Эмме.
Как будто по команде, Эм заходит в ванную.
- По поводу чего обратиться ко мне?
Мне неловко спрашивать кого-то о первой брачной ночи.
- Мне интересно кое-что. Всем известно, что я уже не девственница. Почувствую ли я себя как-то по-другому с Джеком Генри, когда он станет моим мужем?
У нее поднимаются брови.
- Хочешь сказать, что я не была девственницей, когда вышла замуж за Эвана?
Я чувствую, как заливаюсь краской.
- О, Боже. Прости, Эм. Я даже не думала об этом.
- Я шучу, Лорелин. Мы делали это с Эваном всевозможными способами, прежде чем пожениться. Думаю, это одна из черт Маклахланов, - смеется она. - Каждый раз по-разному, но не в физическом плане. Скорее эмоциональном. У меня нет слов, чтобы это объяснить. Чтобы понять, нужен опыт.
- Кажется, я больше беспокоюсь о сексе, нежели о свадьбе. Хочу, чтобы сегодня всё было по-другому, но, боюсь, этого не будет, поскольку...мы так много раз делали это.
- К сожалению, я не знаю, как проходит медовый месяц у девственниц, но уверена вы оба не будете разочарованы. Не стоит беспокоиться.
Маргарет появляется в дверях и слегка стучит.
- Можно мне вас побеспокоить?
- Конечно.
- Я не хотела говорить тебе это утром, поскольку не была на сто процентов уверена. У меня для тебя сюрприз.
Она сияет, когда отходит в сторону. За Маргарет стоят мои мама и папа. И Нана и Попс тоже.
Поднявшись с места, я бегу к маме. Всё, что она говорила, что делала, мигом забывается, потому что она моя мама. Я всегда буду любить её.
- Поверить не могу, что ты здесь. Спасибо, что приехала.
Я смотрю на отца и дедушку с бабушкой.
- И вам. Не ожидала всех вас здесь увидеть.
- Маргарет позвонила мне на прошлой неделе. Она нашла такие слова, которые заставили меня прийти в себя и осознать, что я не могу не приехать. Я ненавижу себя за то, что решила пропустить свадьбу своего единственного ребенка.
Я шепчу Маргарет "спасибо" и еще несколько минут провожу с семьей, прежде чем вернуться к прическе и макияжу. Когда всё сделано, я понимаю, что никогда в жизни так не выглядела.
- Эддисон, ты просто волшебница.
- На красивом холсте рисовать одно удовольствие.
- Спасибо.
- Финальный штрих, - говорит она, вставляя цветок цвета шампанского мне в волосы.
- Рада, что ты не выбрала фату, которая будет мешаться у тебя под ногами.
- Не имеет значения, проходила бы свадьба в церкви или на винограднике: этому не бывать.
Она дает мне зеркало, чтобы я могла рассмотреть её шедевр.
- То, что ты выбрала, просто идеально. Готова одевать платье? Фотограф ждет, но, думаю, не стоить спешить в этом вопросе.
- Я готова, как никогда.
- Хочешь, чтобы Маргарет и твоя мама помогли нам?
Будет неправильно, если их здесь не будет.
- Да, хочу.
Позвав их, я стою в халате у кровати, когда они достают платье из чехла. Мама вздыхает, когда видит его.
- Лори. Оно великолепно.
Самое красивое свадебное платье, которое я когда-либо видела. Кружева цвета сливочной ванили поверх шармез (тонкий атлас). Я и представить себе не могла, что выберу такое. Я всегда думала, что кружева сейчас совсем не модно, но не в этом случае. Это современное платье-труба с романичным V-образным вырезом. Моя любимая часть. И причина, по которой я выбрала его - это широкий пояс вокруг моей талии, украшенный цветами, идентичные тем, что красуются в моей прическе.
Сняв халат, Эддисон одевает его на меня. Я втягиваю живот, чтобы она смогла застегнуть его, но мне слегка неудобно в талии.
- Дорогая, твоя швея похоже перестаралась.
- Нет, она не виновата. Я сказала ей, что хочу выглядеть стройной в нем, и она сделала именно так, как я и просила её. Нечего теперь жаловаться.
Слегка тесновато в груди.
- Джек будет без ума от твоих сисек. Они просто великолепно смотрятся в этом платье.
- Надеюсь, они не вывалятся на приеме, когда мы будем танцевать.
- Нет, всё будет хорошо. Эти щенки никуда не денутся.
Я поворачиваюсь и смотрю на Маргарет с мамой.
- Что думаете?
Маргарет, будучи вежливым человек, позволяет моей маме высказаться первой.
- Ты великолепна, малышка. Никогда не сомневайся в том, что я горжусь тобой, и в своих решениях. Джек - прекрасный человек, ему повезло, что ты станешь его женой.
- Ты очень красивая. Джоли всегда будет твоей мамой, но мне бы очень хотелось стать твоей второй мамой. Сегодня ты станешь Лорелин Маклахлан, женой моего сына и матерью моих будущих внуков.
Маргарет обнимает и сжимает меня.
- Я люблю тебя. Пожалуйста не затягивайте с детьми.
- Не думаю, что вам придется беспокоится об этом.
Я вижу удивленное выражение её лица.
- Ты беременна?
- Нет, но мы говорили об этом. Много. Он сказал, что никогда не хотел детей, пока мы с ним не встретились, а теперь почти каждый второй разговор о детях.
- Я думала он никогда не женится и не захочет детей, но когда появилась ты, всё изменилось.
- Ты представить себе не можешь, как я счастлива слышать, что вы говорили о детях.
- Ладно, дамы, - вмешивается Эддисон. - Я ненавижу прерывать, но мы должны отвести Лори к фотографу, чтобы она смогла вовремя выйти замуж за Джека. И тогда они приступят к работе над детьми, о которых вы говорите.
- Она права. Не так много времени остается перед церемонией.
Мама передает мне букет из белых роз.
- Я люблю тебя, малышка. Не нервничай.
- Я не нервничаю. Всё идеально.
И это правда. Я выхожу замуж за мужчину, которого люблю, и каждый человек, который хоть что-то значит для меня, находится здесь, чтобы засвидетельствовать и отпраздновать начало нашей жизни, как мистер и миссис Джек Генри Маклахлан.
Глава 36
Дата добавления: 2015-11-16; просмотров: 31 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Джек Маклахлан | | | Джек Маклахлан |