Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Ритмическая инверсия так же, как и спондей, она появляется там, где необходимо усилить смысловую нагрузку слова.

Читайте также:
  1. A]Идею о необходимости для России пройти исторический путь развития Запада
  2. D) сообщать о необходимом ремонте в отдел технического обслуживания
  3. To have (to) выражает обязанность или необходимость, обусловленную обстоятельствами. Переводится словами должен, приходится, вынужден, надо.
  4. Алгоритмическая вероятность
  5. Алгоритмическая информация
  6. Б) Выучите слова.
  7. Бог уже сделал всё необходимое

Перечисленные три модулятора ритма создают особые колебания в ритмической организации стиха, без которых само понятие стихотворного ритма невозможно. Поэтому мне представляется правильным определение ритма стиха, которое дано В. М. Жирмунским: «ритм есть реальное чередование ударений в стихе, возникающее в результате взаимодействия идеального метрического закона и естественных фонетических свойств данного речевого материала».

В английском стихосложении количество стоп может колебаться от одной до восьми. Строки, состоящие из одной стопы, носят название monometre, из двух стоп — dimetre, из трех стоп — trimetre, из четырех — tetrametre, из пяти pentametre, из шести — hexametre, из семи — heptametre, из восьми — octometre.

Обычная длина строки в английском стихосложении — это четырех и пятистопные строки. Количество слогов в строке зависит от характера стоп (двусложные и трехсложные). Если стопа двусложная (ямб и хорей), то четырехстопная строка будет состоять из восьми слогов, пятистопная строка — из десяти слогов и так далее. Если стопа трехсложная, то соответственно четырехстопная строка будет состоять из двенадцати слогов, пятистопная — из пятнадцати и т. д. Таким образом, английский стих учитывает как количество слогов (т. е. длину строки), так и характер чередования ритмических единиц — ударных и неударных слогов.

В английской версификационной терминологии приняты следующие обозначения размеров английских стихов:

iambic tetrametre — четырехстопный ямб, trochaic octometre — восьмистопный хорей,

iambic pentametre — пятистопный ямб, dactylic haxametre — шестистопный дактиль и т. д.

В русском стихосложении определение указывает на длину строки, а определяемое — на тип метра. В английском языке наоборот: определение указывает на тип метра, определяемое — на длину строки.

Таким образом, можно сделать вывод, что в основе английского стиха лежат два фактора: протяженность и ударение. Опять же, многое зависит от манеры чтения, интерпретации

Одними из организующих факторов стихотворной речи являются рифмы.

Конец строки называется опорным пунктом стиха: здесь обычно появляется рифма, а рифма всегда находится под ударением. Чем больше стих приближается к нормам живой разговорной речи, тем менее выдерживается чистота ритмической сетки.

Рифма является одним из опорных моментов стихотворной формы речи.

Наиболее крупной единицей ритма в классическом стихосложении является строфа, она и объединяет ряд строк закономерностью чередования рифм.

В английском стихосложении наиболее популярными являются:

1) героический куплет — это две строки пятистопного ямба рифмующиеся друг с другом.

Героическим куплетом написаны "Canterbury Tales" Чосера:

When that Aprille with his showres swoot The drought of Marche hath percèd to the root, And bathèd every veyn in suiche licoúr, From which vertu engendred is the flour... —

2) балладная строфа (ballad) — представляет собой чередование строки четырехстопного ямба со строкой трехстопного ямба (или двустопного ямба) при рифмовке ab-ab. Например:

They took a plough and plough'd him down,

Put clods upon his head; And they had sworn a solemn oath

John Barleycorn was dead.

(R. Burns. John Barleycorn.)

3) спенсерова строфа —названная так по имени ее создателя Эдмунда Спенсера, поэта XVI века, который впервые использовал такого типа строфу в своей поэме «Faerie Queene». Это девятистрочная строфа, в которой первые восемь строк написаны пятистопным ямбом, а последняя девятая строка — шестистопным ямбом. Все девять строк связаны следующей рифмовкой: ababbcbcc. Этой строфой написан "Childe Harold's Pilgrimage" Байрона:

 

 

Awake, ye sons of Spain! awake! advance! (a)

Lo! Chivalry, your ancient Goddess, cries, (b)

But wields not, as of old, her thirsty lance (a)

Nor shakes her crimson plumage in the skies: (b)

Now on the smoke of blazing bolts she flies, (b)

And speaks in thunder through you engine's roar: (c)

In every peal she calls — "Awake! arise!" (b)

Say, is her voice more feeble than of yore, (c)

When her war-song was heard on Andalusia's shore? (c)

4) сонет —сонет отличается от других тем, что он является законченным произведением

Пожалуй, ни одна форма художественного произведения не была столь жестко регламентирована как сонет. Здесь все было предопределено: количество строк, размер, композиционное деление на три части. Даже содержание сонетов было в какой-то степени предопределено: сонет использовался лишь для выражения чувств к возлюбленной, другу или покровителю. Никакая другая тема не могла быть выражена сонетом.

Вывод:

Из всего сказанного можно сделать вывод об удивительной гибкости английского стихотворения и стихосложения. Ритмическая сетка, придавая стиху определенную закономерность во временном протяжении, одновременно приспосабливаясь к естественным фонетическим законам языка, порождает самые разнообразные взаимоотношения временных факторов. Появление модуляторов ритма вызывает еще более подвижную систему. Колебания ритма, скованные, однако, уверенно поддерживают общее ощущение ритма. Само понятие ритма неотделимо от временного фактора.

Эта гибкость стиха создается еще и целым рядом других факторов, имеющих немаловажное значение в теории стихосложения. Под гибкостью стиха понимается возможность приспособления языковых факторов к ритму, с одной стороны, и, с другой стороны, обычное чувство языка, и чувство, того, что это классическая литература.

Вопрос:

Определение ритма стиха, которое было дано В. М. Жирмунским: «ритм есть реальное чередование ударений в стихе, возникающее в результате взаимодействия идеального метрического закона и естественных фонетических свойств данного речевого материала».


Дата добавления: 2015-11-14; просмотров: 61 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Стихосложение: метр, ритм, рифма – приемы версификации.| The War of the Worlds 1 страница

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)