Читайте также:
|
|
to baffle to squabble to be scarce to designate to be designated |
1. After the war, food and clothing were _________________________.
2. The disease has _______________________ doctors, who are unable to treat it.
3. Three of the children are __________________ ____ to you as special students.
4. Cheap, clean hotel rooms are __________ in this city, especially in the summer.
5. The kids always _________________________ about who should do the dishes.
6. $6 million has been ______ to make road safety improvements on Pacheco Pass.
7. The mysterious phenomenon of long marriage _______________ him.
8. Water is always _______________________________ in these parts.
9. Fidel has ____ his brother Raul, now head of the armed forces, as his successor.
10. Now moderate and conservative Republicans are ______ over the interpretation.
11. What _________ me is how anyone could escape from the jail in broad daylight.
12. One of the queues was ___________________ for people with an EC passport.
? 6. Translate the following Ukrainian word-combinations and sentences into English using topical vocabulary
Ø установити кордони країни;
Ø назвати когось найвеличнішим поетом;
Ø позначати щось числом /номером/;
Ø це передвіщає буран /заметіль/;
Ø судячи з сукні, це була важлива персона;
Ø призначити офіцера на посаду;
Ø він був призначений тимчасово виконуючим обов'язки консула;
Ø вони завжди сперечаються один з одним через усяку дурницю;
Ø він намагався триматися осторонь від сімейних склок;
Ø я був здивований новим поворотом справи;
Ø останнє питання на іспиті остаточно збило його з пантелику;
Ø вислизнути від переслідування;
Ø він обманувся у своїх надіях;
Ø дефіцитна сировина;
Ø країни, бідні на вугілля;
Ø мати потребу в грошах [у продовольстві];
Ø із грішми [із продуктами] у них туго;
Ø цього року фруктів буде мало;
Ø рідка монета [картина, метелик];
Ø рідкісна колекція;
Ø у готелях вільних місць не було, майже всі готелі були забиті;
Ø в наш час такі марки зустрічаються не часто;
Ø коли в нього не вистачає фактів, він покладається на свою уяву;
Ø хоча це і рідкісна книга, але її можна знайти
! Memory work.
6. Enrich your vocabulary:
to have /to hold/ smb. in contempt - нехтувати когось
to treat smb. with contempt – зневажати, ставитись з презирством
to be beneath contempt - низько впасти; бути мерзенним, сміховинним і т.п..
in contempt of - усупереч, незважаючи на
familiarity breeds contempt - чим ближче знаєш, тим менше шануєш
without prejudice - неупереджено, без упередженої думки
to be steeped in prejudice - загрузнути в забобонах
to the prejudice of smb., smth., in prejudice of smb., smth. - на шкоду комусь., чомусь.
above prejudice - вище забобонів
crusted/deep-rooted prejudices - укорінені забобони
his mind is hampered by prejudice - він людина з забобонами
pious fraud - неправда в порятунок
to show up a fraud - викрити обман
without restriction - без обмеження
by mutual concession - шляхом взаємних поступок
tax concession - податкова пільга
to grant [to renew] concessions - надати [відновити] концесії
concession speech - амер. промова кандидата в президенти, у якій він визнає поразку на виборах і поздоровляє свого суперника
to negotiate tariff concessions - домовитися про тарифні знижки
reciprocal concessions - взаємні поступки
on the supposition of smth. - припускаючи, що
on the supposition that … - припустимо, що...
to lose oneself in conjectures - губитися в здогадках
right [well-founded, erroneous, dubious] conjecture - правильне [обґрунтоване, помилкове, сумнівне] припущення
to resort to all sorts of precautions [to every kind of trick] - вдаватися до всіляких запобіжних заходів [хитрощів]
to resort to force [to compulsion] - удатися до насильства [до примусу]
to desіgnate smb. as one's successor - призначити когось своїм спадкоємцем
to squabble wіth smb. about /over/ smth. - посваритися з кимось через щось
twopenny-halfpenny squabble - сварка через дрібниці
to baffle descrіptіon - не піддаватися опису
scarce commodіty - дефіцитний товар
to be scarce - бути в наявності в недостатній кількості
to be scarce of smth. - бракувати щось
to make oneself scarce - а) потихеньку ушитися, утекти, "випаруватися"; б) намагатися не потраплятися на очі, не показуватися
News: gathering and delivering
& 1. Read the text and find words in the text which mean the following:
1. short memorable sentence or phrase that will be repeated in news bulletins and articles
2. people trying to influence what other people think about a particular issue
3. space
4. meetings to give information to and answer questions from the press
5. regularly checking
6. want to reach a wider audience
7. express their opinions
8. present a story in a particular way
9. give a formal announcement to the press
10 time of year, summer in the UK, when there is not much happening and trivial stories end up on the front page
11.collecting scandal (informal and disapproving)
12. making use of people or organisations which regularly provide news
Дата добавления: 2015-11-14; просмотров: 65 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Read the text, translate it into Ukrainian. Be ready to discuss it. | | | Fill the gaps using active vocabulary. |