Читайте также:
|
|
Вот с чем должен входить Аарон во святилище: с тельцом в жертву за грех и с овном во всесожжение; священный льняной хитон должен надевать он, нижнее платье льняное да будет на теле его, и льняным поясом пусть опоясывается, и льняной кидар надевает: это священные одежды; и пусть омывает он тело свое водою и надевает их;
Thus shall Aaron come into the holy place: with a young bullock for a sin offering and a ram for a burnt offering. He shall put on the holy linen coat, and he shall have the linen breeches upon his flesh, and shall be girded with a linen girdle, and with the linen mitre shall he be attired: these are holy garments; therefore shall he wash his flesh in water, and so put them on. (16:3-4)
Так предохраняйте сынов Израилевых от нечистоты их, чтоб они не умерли в нечистоте своей, оскверняя жилище Мое, которое среди их. (15:31).
Thus shall ye separate the children of Israel from their uncleanness; that they die not in their uncleanness, when they [would] defile my tabernacle that is among them (15:31)
Землю не должно продавать навсегда, ибо Моя земля: вы пришельцы и поселенцы у Меня
The land shall not be sold for ever: for the land is mine; for ye are strangers and sojourners with me (25:23).
Он нарек его имя Гирсам (Гершом), потому что, — говорил он, — я стал пришельцем в чужой земле.
he called his name Gershom: for he said, I have been a stranger [ger] in a strange land" (Exod. 2:22).
люби ближнего твоего, как самого себя. Я Господь [Бог ваш]. Пришлец, поселившийся у вас, да будет для вас то же, что туземец ваш; люби его, как себя; ибо и вы были пришельцами в земле Египетской. Я Господь, Бог ваш.
"thou shalt love thy neighbour as thyself: I am the Lord... the stranger that dwelleth with you shall be unto you as one born among you, and thou shalt love him as thyself; for ye were strangers in the land of Egypt: I am the Lord your God" (19:18, 34).
Пророчество
Опустошу землю [вашу], так что изумятся о ней враги ваши, поселившиеся на ней; а вас рассею между народами и обнажу вслед вас меч, и будет земля ваша пуста и города ваши разрушены. Тогда удовлетворит себя земля за субботы свои во все дни запустения [своего]; когда вы будете в земле врагов ваших, тогда будет покоиться земля и удовлетворит себя за субботы свои; во все дни запустения [своего] будет она покоиться, сколько ни покоилась в субботы ваши, когда вы жили на ней.
And I will bring the land into desolation: and your enemies which dwell therein shall be astonished at it. And I will scatter you among the heathen, and will draw out a sword after you: and your land shall be desolate, and your cities waste. Then shall the land enjoy her sabbaths... As long as it lieth desolate it shall rest; because it did not rest in your sabbaths, when ye dwelt upon it. (26:32-35)
Если вы будете поступать по уставам Моим и заповеди Мои будете хранить и исполнять их... Я буду ходить среди вас и буду вашим Богом, а вы будете Моим
народом.
If ye walk in my statutes, and keep [literally, 'hear'] my commandments... I will walk among you, and will be your God, and ye shall be my people" (26:3, 12)
Оставшимся из вас пошлю в сердца робость в земле врагов их, и шум колеблющегося листа погонит их, и побегут, как от меча, и падут, когда никто не преследует,
And upon them that are left alive of you I will send a faintness into their hearts in the lands of their enemies; and the sound of a shaken leaf shall chase them; and they shall flee, as fleeing from a sword; and they shall fall when none pursueth. (26: 36)
и сказали Моисею: разве нет гробов в Египте, что ты привел нас умирать в пустыне?
and they said to Moses, Was it because Egypt lacked graves that you have brought us out to die in the wilderness?" (Exod. 14:11 [at]).
И сказал Господь Моисею, говоря: объяви сынам Израилевым и скажи им: Я Господь, Бог ваш. По делам земли Египетской, в которой вы жили, не поступайте, и по делам земли Ханаанской, в которую Я веду вас, не поступайте, и по установлениям их не ходите: Мои законы исполняйте и Мои постановления соблюдайте, поступая по ним. Я Господь, Бог ваш.
And the Lord spake unto Moses, saying, Speak unto the children of Israel, and say unto them, I am the Lord your God. After the doings of the land of Egypt, wherein ye dwelt, shall ye not do: and after the doings of the land of Canaan, whither I bring you, shall ye not do: neither shall ye walk in their ordinances. Ye shall do my judgments, and keep mine ordinances, to walk therein: I am the Lord your God. (18:1-4)
Дата добавления: 2015-11-14; просмотров: 29 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Ритуальный порядок | | | Il part demain. |