Читайте также:
|
|
Master's degree
Specialty 6M020700-Translation Studies
Master's thesis foundation
Linguacultural aspect of literary translation
(on the basis of English fairytales translation into Kazakh)
Prepared by: Alikulova A.
Scientific adviser: c.p.s, docent Abdrakhimova G.B.
Admitted to defense
Head of education program
C.p.s, Ermagambetova A. S.
quot;____" _______________2014
ALMATY, 2014
The topicality of this work is shown in a linguocultural direction and given issues.The interrelation between language and culture was studied by different philosophers as Plato, I. Herder, E. Kant and in scientific field E. Sapir, B. Whorf, V. Humboldt wrote their works. In the Soviet era, there were A. Potebnya, N.Toporov, V. V. Ivanov and A. Tolstoy`s writings. The most famous scientists in linguacultural field of translation V. Vorobiyev, V.A.Maslova, Y. S. Stepanov, V.N.Teliya, A. D. Arutyunov, etc. wrote mainly due to a wide range of issues of national culture reflected in the Slavic languages.
Having examined lingvoculturology, we have no enough linguistic investigations on cultural aspects in English-Kazakh literary translation. Direct English-Kazakh literary translation, mainly fairytales, requires a wide range of consideration. This is the first time when study is held on this theme, so we can consider that the relevance of the topic also determines its novelty.
Scientific novelty: New data in research the specific features in literary translation, there are almost no direct translated English tales in Kazakh.
The aim of this research, on the basis of fairytales, to show literary translation`s linguistic and cultural peculiarities. Identify expression of the culture in the language, evolved under the influence of outlook, traditions, business type. Investigating linguistics and culture as intertwined sciences, find out peculiarities and similarities of TT and ST.
In order to achieve the goal, we define the following objectives:
- Overview basic concepts of linguaculturology, linguistic and cultural aspects of the literary text
- Investigate literary translation difficulties
- Research English an Kazakh languages` cultural peculiarities
- Using investigation methods, compare translations
- Considering Kazakh culture features, prepare proposals for future fairytale translations
The object of this thesis is literary texts` epic genre-fairytales, in the form of English text translation as a type of language picture of the world.
The subject of this thesis is the result of language and culture interrelation in literary text translation, investigation approaches and methods.
Materials of the research: “Kishkentai zhanat” transalted by A.M. Kudaibergenova, Raritet, Almaty 2002; “Agilshin ertegileri” Daik press, Almaty 2010 etc.
Methods of investigation: descriptive method, comparative method, method of analysis and synthesis, logic contextual analysis.
Дата добавления: 2015-11-14; просмотров: 50 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Приложение В Дополнение А | | | Кімнату біля кампуса |