Читайте также:
|
|
Text.
Русская национальная библиотека занимает своё место на страницах истории. Ее история пересекается с такими великими людьми как Лев Толстой и Ленин.
The library — the second largest in the world after the U.S. Library of Congress — is emerging from one of the hardest periods in its history this year to celebrate its 175th anniversary. Виктор Фёдоров - директор этой библиотеки, достаточно реалистично смотрит в будущее. Правительство планирует потратить $ 9 млн. на ремонт, так же планируется отремонтировать дом Пашкова.
Но чтобы довести национальную библиотеку до уровня Библиотеки Конгресса потребуется $ 500 млн. инвестиций сказал Федоров. И хочется отметить, что эта библиотека была привилегированным местом для учёных и людей высшего общества, но благодаря Ленину, эта библиотека стала доступной всем людям.
Russian National Library takes its place in the pages of history. Her story intersects with such greats as Leo Tolstoy and Lenin.
The library - the second largest in the world after the US Library of Congress - is emerging from one of the hardest periods in its history this year to celebrate its 175th anniversary. Viktor Fedorov - Director of the library, quite realistic about the future. The government plans to spend $ 9 million for repairs, as planned to repair the house Pashkov.
But in order to bring the national library to the level of the Library of Congress will require $ 500 million investment Fedorov said. And I want to note that the library was a privileged place for scholars and people of high society, but thanks to Lenin, the library was made available to all people.
Text.
Так называемая китайская чайная церемония была придумана для привлечения туристов и продажи чая в Китае. Но это превратилось в обряд расслабления. Tea master Dmitry Kolomiets of Shanti says the key to full enjoyment of the ceremony is to concentrate on the process and the tea's changing flavors. Он говорит, что Китайский чай не просто чай, это великолепные смеси, сделанные людьми, посветившими всю свою жизнь чаю, знающими людьми. И что этот чай даже не сравниться с чаем, который продаётся в магазине.
Oolong High Tea Ceremony
Tea box
Tea ceremony tray High quality tea leaves Fresh water
A set of tea ceremony instruments
Water pot with slow burner
Ceramic teapot Ceramic "aromatic cup" Ceramic teacup (one for each person).
1. Положить чай в специальную коробочку. Дать ему подышать.
2. Поместить чай в кастрюльку с медленным огнём, для поддержания температуры. Первую заварку вылить, таким образом смывается грязь с листьев. Потом опять налить крышкой и подождать пока чай завариться. И можно насладиться нежным ароматом чая.
The so-called Chinese tea ceremony was devised to attract tourists and sale of tea in China. But it turned into a ritual of relaxation. Tea master Dmitry Kolomiets of Shanti says the key to full enjoyment of the ceremony is to concentrate on the process and the tea's changing flavors. He said that Chinese tea is not just a tea, a great mix, made by people who devote his entire life to tea, knowledgeable people. And that this tea does not even compare to the tea sold in the store.
Oolong High Tea Ceremony
Tea box
Tea ceremony tray High quality tea leaves Fresh water
A set of tea ceremony instruments
Water pot with slow burner
Ceramic teapot Ceramic "aromatic cup" Ceramic teacup (one for each person).
1. Put the tea into a special box. Give him a breath.
2. Put the tea into a saucepan with a slow fire, to maintain the temperature. First pour the tea leaves, so the dirt is washed off the leaves. Then again, pour the lid and wait for the tea to brew. And you can enjoy the gentle aroma of tea.
Text.
Американские ученые установили, что миллионы лет назад на Земле жил гигантский удав. Это открытие позволяет не только больше узнать о прошлом, но, возможно, и заглянуть в будущее.
Рептилия весила больше тонны, а ее длина составляла 14 метров. Она могла проглотить целого крокодила и не поперхнуться.
"Даже в самых смелых мечтах нельзя было представить, что мы найдем 14-метрового удава. Самая большая из современных змей в два раза меньше размером", - говорит Карлос Харамилло из Смитсоновского института тропических исследований и один из авторов открытия. Змею называют дальним родственником анаконды и современного удава. Она не была ядовитой, а убивала своих жертв огромной сдавливающей силой. Примерно такую нагрузку получил бы человек, попавший под груз весом в полтора Бруклинских моста. Окаменелости гигантской змеи были найдены в городке Керрехон в Колумбии.Ранее там же ученые обнаружили окаменелости тропических джунглей – возможно, даже самого первого тропического леса на планете.
Сейчас в Смитсоновском музее естественной истории в США выставлен муляж змеи в натуральную величину. В 2013 году экспонат отправится в турне по Америке.
American scientists have found that millions of years ago on Earth lived a giant boa constrictor. This discovery allows us not only learn more about the past, but may have to look into the future.
The reptile weighed more than a ton, and its length was 14 meters. She could swallow a crocodile and not choke. "Even in my wildest dreams could not imagine that we will find the 14-foot boa constrictor. Biggest snakes of today is half the size," - said Carlos Haramillo of the Smithsonian Tropical Research Institute and an author of the opening. Snake called the anaconda, and a distant relative of modern boa. It was not venomous and kill their victims a huge compressive force. Around this load would have a man fell under the weight of one and a half Brooklyn Bridge. Fossils of a giant snake were found in the town Kerrehon Kolumbii.Ranee in the same place they found fossils of tropical jungle - perhaps even the first tropical forest on the planet.
Now in the Smithsonian Museum of Natural History in the United States put fake snakes in full size. In 2013, the exhibit will tour America.
Text Steve Jobs.
Apple Стив Джобс.
Его считают человеком, который сумел сделать устройства Apple настолько привлекательными, что появление новых продуктов со знаменитым "яблочным" логотипом каждый раз давало толчок к развитию всей технологической индустрии. Так iPod в свое время вызвал всеобщую моду на MP3-проигрыватели, выход на рынок iPhone спровоцировал настоящий бум смартфонов, а начало производства iPad сделало планшетные компьютеры аксессуаром миллионов.
Некоторые испытывают по отношению к продукции Apple нечто вроде религиозной привязанности, кто-то просто доволен ее надежностью и простотой в пользовании.
Находятся и люди, которым не нравится желание Apple диктовать пользователю его потребности или несовместимость устройств компании с продукцией конкурентов.
Так или иначе смерть Джобса вызвала множество откликов мире. К магазинам компании во всем мире в те дни несли цветы.
He is considered the man who managed to make the Apple device so attractive that the emergence of new products with the famous "apple" logo each time gave impetus to the development of the entire technology industry. Since the iPod in his time called a general trend for MP3-players, the entry of iPhone sparked a boom of smartphones, and the beginning of production iPad Tablet PC accessory made millions.
Some experience in relation to the products Apple sort of religious attachment, someone just glad its reliability and ease of use.
Are people who do not like Apple want to dictate to the user's needs or the incompatibility of devices company with competitors' products.
Somehow the death of Steve Jobs caused a lot of feedback over the world. By shopping the company around the world in those days, carrying flowers.
Дата добавления: 2015-11-14; просмотров: 63 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
4 страница | | | Text Old women and old car. |