Читайте также:
|
|
a new product; to appear in (on) the market; to attract buyers; to be in good taste; to sell at reasonable prices; a rush of customers; to have enough to satisfy smb's needs; to receive orders; to reach an agreement; to do excellent business in smth
Ex. 50. Tell the story of the picture, using the words and phrases given below.
Boss: Say, couldn't we find a job for the fellow's
other leg?
an efficiency engineer; a machine tool; to catch smb's attention; to occur to smb; to be dissatisfied (with); to be idle.
Ex. 51. Subjects for oral and written composition.
1. Give a character-sketch of Danny.
2. Write a story of Danny's childhood.
3. Describe Danny's attempts to find a job.
4. Imagine Danny's life after he got the money, giving the story:
a) a realistic end; b) a happy end (Hollywood style).
5. Explain why Danny believed money to be the most important thing in the world.
6. Mr. Black's methods of doing business.
7. Explain the title of the story.
8. Unemployment in capitalist countries.
That's not for us! It's for university graduates.
Lesson Two
Text: The Car That Was (after "The Citadel" by A. J. Cronin1) Grammar: The Participle
The Car That Was
Christine and Andrew went into the sitting-room. Suddenly there came the loud braying2 of a Klaxon from outside. Only one motor horn in Aberalaw3 could sound like that. It belonged to Con Boland.4
Hearing the car slow down and pull up at the gate, Christine and Andrew came out to meet the Bolands. The family had arrived in the reconstructed motor car — Con at the wheel in a bowler hat and enormous new gauntlets, with Mary and Terence beside him; the three other children sat close around Mrs. Boland, who had the infant in her arms, in the back, all packed like herrings in a tin.
Suddenly the horn began again: "Krr — krr — krr — krr —" Con had accidentally pushed the button in switching off and now it was stuck. The Klaxon would not stop.
"In the name of God," Con cried, "I'm wastin'5 juice.6 What's happened?"
"It's the button, Father," Mary told him calmly. She took it out with her little fingernail. The racket stopped.
"Ah, that's better," Con sighed. "How are ye, Mr. Manson, my boy? How d'you like the old car now? I've had her lengthened a good two feet. Isn't she7 grand? Mind you, there's still a little trouble with the gearbox, but she never8 broke down. We didn't quite manage the hill, as ye might say!"
"We only stuck a few minutes, Father," said Mary.
"Ah! Never mind," said Con. "I'11 soon put that right when I repair her again. How are ye, Mrs. Manson? Here we all are to wish ye a merry Christmas9 and take our tea with ye!"
"Come in. Con," Christine smiled. "I like your gloves!"
"Christmas present from the wife," Con answered admiring the gauntlets. "Ah! What's gone wrong with this door?"
Unable to open the door he threw his long legs over it, climbed out helped the children and wife from the back, looked over the car with care — fondly removing a lump of mud from the windscreen — then tore himself away to follow the others to Vale View.10
They had a cheerful tea party. Con was in high spirits, proud of his car. "You'll not recognise her when she has a coat of paint." Mrs. Boland, as was her habit, drank lots of strong black tea. The children began upon the chocolate biscuits and ended with a fight for the last piece of bread. They cleared every plate upon the table with lightning speed.
But Con and his family could not stay long. Outside the light was failing and Con, worried about his "juice", had doubts which he did not care to express about the functioning of his lamps.
The Bolands were on the point of leaving when Con delivered the invitation: "Come out and see us start."
Again Andrew and Christine stood at the gate while Con packed the car with the children. After a couple of swings11 the engine obeyed and Con, with a triumphant nod towards them pulled on his gauntlets. Then he raised himself proudly into the driving seat.
At that very moment the car gave out a groan and sank to the ground. The wheels shot outwards, there was the sound of pieces dropping off; then the body of the car came to rest on the street level. In the front was Con clutching the wheel, in the back his wife, clutching the baby.
Andrew and Christine gave out a shriek of laughter. Once they began they could not stop. They laughed till they were weak.
"In the name of God,".Con said, rubbing his head and picking himself up, "she failed me." Seeing that none of the children were hurt that Mrs. Boland remained, pale but undisturbed, in her seat, he looked with sadness at the car lying in pieces. For a moment he seemed at a loss. Then his face brightened. He took Andrew by the arm and pointed with melancholy pride to the bonnet, beneath which the engine still made a few convulsive beats. "See that, Manson! She's still runnin'"
Somehow they dragged the remains into the back yard of Vale View. The Boland family went home on foot.
"What a day!" Andrew exclaimed when they had calmed down at last. "I'll never forget that look on Con's face as long as I live."
NOTES
1. Cronin, Archibald Johnson, born in 1896. An English physician and novelist, he was educated at Glasgow University. He was in general practice in South Wales (1921—24), and in London (1926—30). He is the author of "Hatter's Castle" (1931), 'The Stars Look Down" (1937), "The Keys of Kingdom" (1941), "The Green Years" (1944), "Shannon's Way" (1948), "Adventures in Two Worlds" (1952), "The Crusader's Tomb" (1956), "The Northern Light" (1958), "A Song of Sixpence” (1964) and other books.
2. The sound made by Con Boland's motor horn was loud and ugly, very much like the braying of an ass (ослиный рев).
3. Aberalaw: an imaginary mining town in South Wales.
4. Con Boland, dentist, who was to become Andrew Manson's lifelong friend.
5. Along with a heavy Irish accent Con Boland had a carelessness of speech which the author gives through the exact letter expression of the pronounced words: "ye", for "you", "wastin" for "wasting", "runnin" for "running".
6. juice (sl): electric current; зд. ток от аккумулятора
7. she: the pronoun will often be used when speaking of the moon, a ship, etc.
8. never: used for emphasis's sake, a stronger form of not, rather colloquial. E.g. 1) That will never do! Это никуда не годится! 2) Never mind! He обращай внимания! 3) He never said a word against the plan. Он ни слова не сказал против плана.
9. Christmas: also Xmas, a religious holiday; рождество Christmas Eve: Dec.24th; Christmas Day: Dec.25th. There's a custom to make presents at Christmas as well as send Christmas cards wishing a person "A Merry Christmas and a Happy New Year".
10. In England it is a tradition for suburban houses to have names, not numbers. People of high social position have country houses with names, that is why a house with a name seems "better" than a house with a number.
11. The car didn't have a starter and Con Boland would start the engine running with the help of a special handle (заводная ручка).
VOCABULARY
belong vi 1. принадлежать (быть собственностью) Everything in our country belongs to the people. 2. принадлежать, быть членом (общества, клуба, семьи и т. п.) What sport club do you belong to?
close a 1. близкий a close friend (relative, contact, etc.) 2. пристальный, тщательный a close look (translation, etc.); close adv близко, рядом He sat close to the window. closely adv пристально, внимательно, тщательно to read (watch, examine, study, etc.) smth closely
accident n 1. несчастный случай, катастрофа, авария Не was badly hurt in a railway accident. Phr. meet with (have) an accident попасть в катастрофу, потерпеть аварию 2. случай, случайность I met him quite by accident. accidentally adv случайно, нечаянно
stick (stuck) 1. vi (lit. & fig.) застревать Their car got stuck in the mud. The words stuck in her throat. 2. vt наклеивать, приклеивать You must stick a stamp on the letter before you post it. Phr. stick to the word (friends), one's principles, etc.) быть верным слову (друзьям), придерживаться принципов и т. п.
waste vt тратить (попусту, зря) to waste time (money, energy, words, etc.) on smb/smth waste n пустая трата (времени, денег и т. п.) It's (a) waste of time arguing (to argue) with him.
repair vt ремонтировать, чинить to repair a car (a watch, a road, a house, etc.); The car is under repair = The car is being repaired. The shop is closed for repairs.
wish vt 1. желать, хотеть What do you wish to have for your birthday? 2. (по)желать to wish smb luck (a pleasant journey, a Happy New Year, etc.); wish n желание, пожелание
care n 1. внимание, осторожность You should do your work with care. Take care not to break the glass. 2. забота, попечение, ответственность The children were left in (under) our care when their parents went away on a holiday. Phr. take care of smb/smth (по)заботиться о; присматривать за кем-л/чем-л to take care of one's family (one's children, one's parents, one's/smb's health; the tickets, one's luggage, etc.); care vt/vi 1. проявлять интерес, не быть безразличным; быть склонным, хотеть (чаще употребляется в отриц. и вопр. контексте) I don't care what they say behind my back. She does not seem to care about anything. I don't much care about going there now. Would you care to see the new film? 2. любить, нравиться, увлекаться (чаще употреб. в отриц. контексте) I don't think she really cares for him. He does not care for meat.
cheer 1. vt приветствовать громкими возгласами; поощрять одобрительными восклицаниями The people cheered the cosmonauts as they drove along the streets. 2. vt/vi утешать(ся), ободрять(ся) The,good news cheered everybody. He cheered up when he saw us. Phr. Cheer up! He унывай! cheerful а веселый, бодрый, жизнерадостный a cheerful person (face, voice, smile, word, etc.); cheerless а безрадостный, унылый a cheerless room (place, day, etc.)
habit n привычка a good (bad, strange, old, harmful, etc.) habit; There are many things that you do from habit. Phr. be in the habit of doing smth иметь обыкновение что-л делать; get into the habit of doing smth приобрести привычку
clear vt 1. очищать, чистить; убирать, прибирать In winter the streets have to be cleared of snow. Please clear the table. 2. clear up выяснять; распутывать (дело) to clear up a matter with smb
speed n скорость, быстрота Не drove the car at a speed of one hundred kilometres an hour. Phr. at full speed полным ходом; на полной скорости; with lightning speed с быстротой молнии, молниеносно; speed-limit n дозволенная скорость; speed (sped) 1. vi спешить, идти поспешно; мчаться (о машине) The car sped past. 2. speed up ускорять (работу, производство и т. п.) to speed up work (production, etc.)
worry vt/vi беспокоить(ся), волновать(ся) What is worrying you? Don't worry about such little things. Everything will be all right, don't worry.
doubt vt сомневаться (в чем-л, ком-л) We never doubted his word (honesty, knowledge, etc.); doubt n сомнение There is no doubt that he can manage the job alone. He is sure to come, there is no doubt about it. doubtless adv == without doubt He will doubtless help us with the problem.
deliver vt 1. доставлять, вручать (почту и т. п.) to deliver letters (parcels, goods, railway tickets, etc.) 2. произносить (торжественно) to deliver a speech (an invitation, etc.); to deliver a lecture (a report, etc.) прочесть лекцию (доклад и т. п.) delivery n поставка, доставка
obey vt слушаться, повиноваться, подчиняться to obey smb (smb's orders, smb's instructions, etc.); (dis)obedience n (не)послушание, (не)повиновение, (dis)obedient а (не)послушный, (не)покорный а (dis)obedient child, etc.; to be (dis)obedient to smb
sink (sank, sunk) vi (lit. & fig-.) тонуть, идти ко дну; опускаться; погружаться. Wood does not sink in water. The ship was sinking very slowly. She sank into an armchair. His voice sank to a whisper. Her heart sank.
drop 1. vi падать The temperature has dropped. 2. vt ронять, обронить; бросать, опускать Be careful not to drop the box. You have dropped your handkerchief. Please drop these letters in a letter-box. 3. бросать, прекращать to drop smoking (a habit, a subject; one's friends, etc.) Phr. drop in (at some place) заходить (куда-л)
fail 1. vt обманывать ожидания, подводить He'll never fail you. The weather failed us. 2. vi ослабевать, терять силы His health (strength, etc.) is beginning to fail. The light was failing 3. vt не исполнить, не сделать, забыть Не failed to come. Don't fail to write to us.
point vt показывать, указывать to point at (to) smth/smb; to point out smb's mistakes (faults, etc.); He pointed out that the task was very important, point n 1. главное, основное,, суть; смысл the point of a story (a speech, a joke, an argument, etc.); I missed the point of the story. His answer was not to the point. There is no point in arguing. 2. пункт, вопрос We have got some points to discuss. Phr. point of view точка зрения be on the point of doing smth собираться сделать что-л
run (ran, run) 1. vi работать (о механизме, машине) I dropped my watch and it does not run. 2. vi ходить, курсировать (о транспорте) Bus 27 does not run here. 3. vt вести, управлять, возглавлять to run a factory (a farm, a picture-gallery, etc.) Phr. run smb down сбить кого-л (машиной); run smb over задавить кого-л (машиной); run into smb/ smth столкнуться, наскочить, наехать на кого-л/что-л
Дата добавления: 2015-11-14; просмотров: 54 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
IMMIGRANT WORKERS IN BRITAIN | | | EXERCISES ON THE TEXT |