Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

В.Е. Колупаев

Исследователь центра «Russia Cristiana», Сериате, Италия

 

К ИСТОРИИ ПУБЛИКАЦИИ КНИГ АЛЕКСАНДРА МЕНЯ: ДОКУМЕНТЫ ИЗ АРХИВНОЙ КОЛЛЕКЦИИ ИТАЛЬЯНСКОГО ЦЕНТРА «ХРИСТИАНСКАЯ РОССИЯ»

 

На предыдущей XIV Международной научной конференции "Государство, общество, церковь в истории России XX–XXI века", 18–19 марта 2015 г. Иваново, автор в материале «К Истории правослвного самиздата: монахиня Валерия Макеева» уже представил читателю центр "Russia Cristiana" с его архивным фондом. Настоящий материал имеет целью продолжить введение в научный оборот документов хранения, на этот раз, на примере персоналии протоиерея Александра Владимировича (Вольфовича) Мень (1935 – 1990). Он явлется одиним из читаемых авторов, его книги переиздаются многочисленными тиражами, переводятся на другие языки, наследие изучается и пропагандируется, актуальность его эпистолярного наследия и изложенных идей, продалжает оставаться актуальной для мыслящей России.

Первые печатные работы отца Александра, написанные им после принятия сана православного священника в 1960 г. представляли собой цикл статей, ставших затем основой книги «Сын Человеческий», впервые они появились в единственном в те годы официальном издании Русской православной церкви «Журнале Московской патриахии». В печатном мире Русского Зарубежья работы стали появляться благодаря помощи друзей, так в 1970-е гг. в брюссельском русскоязычном издательстве «Жизнь с Богом» (Éditions «Vie avec Dieu») было опубликовано большинство его книг. На Запад машинописные тексты произведений переправлялись из СССР нелегально.

Начиная с 1966 г. сотрудница Французского посольства в Москве Анастасия Дурова (См.: Логос. 1993, № 48. С. 9.) начала переправлять в Западную Европу произведения Меня и не только, но и рукописи Александра Исаевича Солженицына (1912 – 2008), а также способстовала передаче работ священника Дмитрия Сергеевича Дудко (1922 – 2004).

Анастасия (Ася) Борисовна Дурова (1907 - 1999)была французской гражданкой русского происхождения, родилась в городе Луга, ее отец - участвовал участник Белого движения, генерал-губернатор Северной области Борис Андреевич Дуров (1879 - 1977), вместе с родителями в 1919 г. эмигрировала. Жили в Константинополе, Триесте, затем перебрались во Францию, училась в католической школе под Парижем, в 1929 г. – вступила в общину св. Франциска Ксаверия, где принесла монашеские обеты в 1937 г. Преподавала в различных католических школах во Франции в период с 1931 по 1937 гг., принимала участие в межцерковном диалоге, проходившем в рамках русского католического прихода в Париже, с 1945 по 1950 гг. состояла в кружке Иоанна Крестителя (Cercle Saint Jean Baptiste), организованном иезуитом Иоанном Даниэлу (Jean Daniélou) (1905 – 1974) для французский католической женской учащейся молодежи. В 1964 г. приехала в Москву на дожность переводчика Французского посольства, где проработала до 1977 г. (См.: Дурова А. Б., Свиньина Е. А. Россия - очищение огнем: Письма внучке. М.: Рудомино, 1999.).

«Однажды в 1966 г. один из неофитов пригласил ее присутствовать на встрече с отцем Александром. Они долго разговаривали о положении духовной жизни и о безотлагательной необходимости в религиозных книгах. Ася принесла ему те книги, которые привезла с собой в Москву среди вещей, затем нашла способ тайно получать книги, изданные за границей на русском языке, благодаря трудам еще одной русской эмигрантки Ирины Михайловны Посновой, жувущей в Бельгии... Так же, как Ася Дурова, она стала католичкой, ни в малейшей степени не отказавшись от восточной традиции, всемерно стремясь к единству Церквей... Не скрывая свою принадлежность к католичеству, издательство “Жизнь с Богом” тем не менее старательно занималось публикацией книг, отвечавших нуждам православных...

При посредничестве Аси Дуровой отец Александр стал получать книги из Брюсселя, а затем вступил в переписку с Ириной Посновой. Узнав о существовании его рукописи о Христе она предложила ее напечатать. В это время, авторы, которые не могли печататься в СССР, едва только начали посылать рукописи на Запад. Известны были лишь примеры Пастернака и Синявского и скандалы, вызванные ими. Солженицын еще не вошел в контакты с западными издательствами. Только в дальнейшем распространилась эта практика. Ася Дурова взялась передать рукопись. Решено было опубликовать ее под псевдонимом. И, наконец, в 1968 г. “Сын Человеческий” увидел свет. Это было началом долгого сотрудничества между отцом Александром и издательством “Жизнь с Богом”, впоследствии опубликовавшим его остальные труды»(Аман Ив. Отец Александр Мень: Христов свидетель в наше время. URL: http://readr.ru/iv-aman-otec-aleksandr-men-hristov-svidetel-v-nashe-vremya.html?page=20#ixzz1kwSbA1XJ. Дата обращения 30.01.2015.).

Первая книга Меня под названием «Небо на Земле» вышла в 1969 г. анонимно, вслед за ней в течение 20 лет издательство «Жизнь с Богом» ежегодно готовило к изданию и выпускало одну, а иногда и две книги А. Меня. Один из современных отечественных исследователей пишет в этой связи о том, что А. Меню принадлежала «широчайшая просветительская деятельность, опиравшаяся на глубокую эрудицию и уникальный пасторский дар. Именно ему издательство во многом обязано своей огромной популярностью в России» (СайтЯкова Кротова. URL: // http://www.krotov.info/ Дата обращения 30.01.2015).

Архивные документы.

Представляем следующие документы, опись которых публикуется впервые это архивная папка под названием: Collezione (Фонд) I. “Vita con Dio”. Scatola (Опись) 9. Cartèlla (Дело) 8. Cartelletta.

c) Мень А. Жизнь в Церкви. Как читать Библию. Практическое руководство к молитве. 3 л. Авторизированная рукопись.

Помимо этого, под псевдоним Эмануил Светлов:

I. 23. Men'. 1. Мень А. Как читать Библию? 183 с. Машинопись, редакторская правка, маргиналии, разброшюровано.

I. 23. Men'. 2. Мень А. Истоки религии. 273 с. Машинопись, редакторская правка, маргиналии, перелет – картон.

I. 23. Men'. 3. Мень А. Таинство, слово и образ. 1980/81. 180 с. Машинопись, редакторская правка, маргиналии, разброшюровано.

I. 23. Men'. 4. Мень А. Истоки религии / 2 переработанное изд. 1981. 294 с. Машинопись, редакторская правка, маргиналии, листы в картонной папке.

I. 23. Men'. 5. Мень А. На пороге Нового Завета. а) Список иллюстарций. 5 с. Машинопись, ксерокопии, редакторская правка. В картонном футляре. в) текст. 150 с.

I. 23. Men'. 6. Мень А. “...Для чего написаны эти страницы?..”. 273 с. Без титула. Машинопись с редакторской правкой, разброшюровано. Серый коленкоровый перелет

I. 23. Men'. 7. Мень А. Магизм и единобожие. 520с. Машинопись с редакторской правкой, разброшюровано. Коричневый коленкоровый переплет.

I. 23. Men'. 8. Мень А. У врат молчания. 260 с. Машинопись с редакторской правкой, темно синий коленкоровый переплет.

I. 23. Men'. 9. Мень А. Философия культуры. Нет общей нумерации книги, нумерация по главам. Машинопись с редакторской правкой, темно синий коленкоровый переплет. Без титульного листа, начало Введение - «История — это биография человечества». В общем переплете есть рукописный фрагмент

I. 23. Men'. 10. Мень А. У врат молчания. 290 с. Машинопись с редакторской правкой, темно коричневый коленкоровый переплет, корешок — черная материя. На обложке — черно-белое фото

I. 23. Men'. 11. Мень А. У врат молчания. 164 с. Машинопись, черновой текст книги с редакторской правкой. Список иллюстраций, Оглавление, Введение, Часть 1. Буддизм…

I. 23. Men'. 12. Мень А. Машинопись, черновой текст книги с редакторской правкой

I. 23. Men'. 13. Мень А. Дионис, Логос, Судьба. Машинопись книги. Оригинал. По описи Алексея Юдина: титульный лист + с. 302. 303 – автограф о. А. Меня.

На страницах черновиков сделаны пометки и редакторская правка рукой И. Посновой, она все таки была профессиональным филологом, доктором Лувенского университета. Из многочисленных зарубежных публикаций нам удалось обранужить также одну публикацию Меня, осуществленную в издании Лювенского университета, возможно она была сделана при участии друзей и коллег Посновой, учившейся некогда здесь (См.: The messianic eschatology of st. Paul in cinnection with the primitive preaching of gospel // L'apotre Paul: personalite, style et conception du ministere / Ed. A.Vanhoye. Leuven: Leuven University Press, 1986. P. 322-323 & [Theses]).

Тексты черновиков произведений отца Меня могут представлять интерес со стороны ученых филлологов, литературоведов и историков русской литуратуры, но не только – они также насыщены богословскими, историческими, философскими, культурологическими и другими специальными сведениями. Некоторые фрагменты текстов, иногда даже абзацы исключались из общего объема и не вошли в печатный вариант, машинописные черновики имеют в таких случаях пометки.

Страницы испещрены рукописными уточнениями, особенно в таких разделах, как сноски, примечания, приложения, справочный аппарат и т.д. Свой раздел – терминология, как русская, так и иностранная. Распечанные на печатных машинках с русской клавиатурой тексты содержат пропопуски, куда от руки вписаны иностранные термины на греческом, латинском и других иностранных языках. Иногда в них имеется правка. Это же относится к спискам литературы и источников, изданных вне русскоязычного информационного пространства. Употребление чернил, авторучек, карандашей и их цвет, с точки зрения деферциорованности – все это имеет значение для исследователя.

Некоторые единицы хранения – это просто набор страниц, помещенных в стандартные канцелярские папки, подписанные от руки, есть почерк, как И. Посновой, так и А. Меня, других неидентифицированных лиц. Другие – переплетены, причем вариатны переплетов различны, их такаже следует изучить и сделать классификацию с точки зрения переплетного дела и возможностей эпохи, что-то, напротив, в видах удобства редакторской работы – разбрушировано. Использовались скоросшиватели и разные типы папок. Некоторые листы имеют вклейки, разрезанные и раскроенные, вновь склеенные по замыслу и с учетом творческого и практического подхода, все они составляют часть документального наследия.

С другой стороны профессональный интерес людей, изучающих редакторские и специфические книгопечатные вопросы. Оформление, книжный дизайн, иллюстративный ряд и другие вопросы касающие технической стороны, конструкции самой книги и т.д.

Маргиналии на французском адресованные непосредственно персоналу занятому в работе на профессиональных должностях, как в редакционно-издательском деле, так и типографско-техническом отношении.

Также встречаются собственные автографы и самого отца Александра, что имеет интерес как со стороны его последователей, храняющих в памяти каждый штрих этого выдающегося человека, что важно с точки зрения изучения и сохранения его интеллектуального наследия. Вопрос взаимоотношений автора и издателя, нередко их взгляды совпадали по вопросам оформлени, расмещения материала и т.д, но иногда каждый отставивал свою точку зрения, и здесь профессионалтзм, интуиция, каждое из качеств выступало по своему и находилась оптимальное решение.

С точки зрения книжно-информационного измерения творческого наследия автора, применительно к пространству русского интеллектуального зарубежья, мы можем с полным основанием говорить о глубоком следе оставленном А. Менем и заслуживающем серьезного внимания, как со стороны историков книги и отечественной культуры, филологов, богословов, специалистов религиоведов и исследователей в смежных областях гумманитарного знания.


Дата добавления: 2015-11-14; просмотров: 47 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Архивные документы| БАНКОВСКИЕ РЕКВИЗИТЫ

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.009 сек.)