Читайте также:
|
|
A number of linking terms are used in older written legal texts (case reports, legislations, court documentations, contracts, etc.) to refer to other parts of the same text, to different legal documents, or to related contexts.
the aforementioned / the foregoing – | set out above / written above | notwithstanding – | despite |
the undermentioned | set out below / written below | thereafter – | after that |
hereafter – | after this – | thereby – | in that way / by that |
hereby – | in this way / by this | therein – | in that (document) |
herein – | in this (document) | thereof – | of that |
hereof – | of this | thereto – | to that |
hereto – | to this | therewith – | with that |
herewith – | with this |
18. The following excerpt is from the legal document known as an 'answer'. It was submitted to the court by the defendant.Underline the common Latin words and phrases in the text. Do you know what they mean?
The claim for breach of contract fails inter alia to state facts sufficient to constitute a cause of action, is uncertain as to what contract plaintiffs are suing on, and is uncertain in that it cannot be determined whether the contract sued on is written, oral or implied by conduct. The complaint alleges breach of contract as follows: 'At all times herein mentioned, plaintiffs were a part [sic] to the Construction Contract, as well as intended beneficiaries to each subcontract for the construction of the house. In light of the facts set out above, defendants, and each of them, have breached the Construction Contract.' On its face, the claim alleges only that defendants 'breached the Construction Contract'. But LongCo is not a party to the Construction Contract. Therefore LongCo cannot be liable for its breach. See e.g. GSI Enterprises, Inc. v. Warner (1993). |
19. Match each Latin word or expression (1-8) with its English equivalent and the explanation of its use (a-h).
1. ad hoc | athus {used after a word to indicate the original, usually incorrect, spelling or grammar in a text) |
2.et alii(et al.) | bfor example {used before one or more examples are given) |
3. et cetera(etc.) | cfor this purpose {often used as an adjective before a noun) |
4. exempli gratia(e.g.) | dagainst (versus is abbreviated to ‘v.’ in case citations, but to 'vs.’ in all other instances) |
5. id est(i.e.) | eand others {usually used to shorten a list of people, often a list of authors, appellants or defendants) |
6. perse | fand other things of the same kind {used to shorten a list of similar items) |
7. sic | gby itself {often used after a noun to indicate the thing itself) |
8. versus(vs. or v.) | h that is {used to signal an explanation or paraphrase of a word preceding it) |
21. Match each Latin term (1-10) with its English equivalent (a-j).
de facto | a among other things | |
ipso facto | b per year | |
inter alia | c number of shareholders or directors who have to be present at a board meeting so that it can be validly conducted | |
per annum | d in fact | |
pro forma | e of one's own right; able to exercise one's own legal rights | |
pro rata | f proportionally | |
quorum | g by that very fact itself | |
sui juris | h as a matter of form | |
ultra vires | i as follows | |
videlicet(viz.) | j beyond the legal powers of a person or a body |
PART II
Pre-reading task. Look through the following words to make sure that you know all of them and learn those which you don’t know.
barrister[˙bæristə] (Br.) | адвокат (який має право виступати у вищих судах), баристер |
attorney [ə˙tə:ni] (Am.) district attorney; circuit attorney Attorney General | адвокат; прокурор, прокурор округу (США); міністр юстиції; генеральний прокурор штату |
in-house counsel | юрисконсульт /радник / рада, що працює в компанії |
challenging solving the challenging problems | що стимулює; що потребує сил вирішення складних проблем |
solicitor trainee solicitor | повірений у справах, солісітор (юрист, який консультує клієнтів, організації та фірми; готує справи для баристерів) стажер / практикант повіреного |
research[ri´sə:t∫] e.g. to be engaged in research to conduct, do, pursue research to carry out a research into the causes | наукові дослідження; займатися науково-дослідницькою роботою; проводити дослідження; досліджувати причини; |
litigate[΄litigeit] to litigate a controversy | виступати стороною у цивільному процесі; вирішувати суперечку у судовому порядку; |
litigator | сторона в судовому процесі |
corporate [΄ko:p(ə)rət] corporate liability corporate law | корпоративний, спільний; корпоративна, колективна відповідальність; корпоративне право, право корпорацій, законодавство про корпорації |
practitioner [præk΄ti∫(ə)nə] experienced practitioner general practitioner | лікар-практик чи юрист; досвідчений практик, професіонал; загальний практик, лікар чи юрист загальної практики; |
sole [səul] sole heir | один, єдиний; єдиний спадкоємець |
subsequent[΄sabsikwənt] subsequent chapter | наступний, подальший, пізніший; наступна глава |
Inns of Court | «Судові інни», корпорації суду (чотири англійські школи підготовки баристерів) |
pupillage [΄pju:pilidЗ] | учнівство, перебування під опікою; |
apprenticeship [ə΄prenti∫ip] | навчання, учнівство, період навчання |
bar call to the Bar | адвокатура, колегія адвокатів; баристери (адвокати з правом виступати у вищих судах); професія баристера отримати право адвокатської практики; |
barristers' chamber chamber counsel | адвокатська контора, юридична консультація; юрист, який дає поради у своїй конторі, а не виступає в суді |
to entail to entail liability | тягнути за собою, приводити до, спричиняти; приводити до відповідальності |
juris doctor(abbreviated J.D. or JD, from the Latin, Teacher of Law) | доктор юридичних наук |
curriculum vitae (CV) [kə,rikjələm΄vi:tai] / [kə,rikjələm΄vaiti:] (Latin, literally: the course of one's life) | коротка біографія, резюме (інформація про освіту та професійний досвід) |
implication [,impli΄kei∫(ə)n] | залучення, участь, співучасть, підтекст; те, що мається на увазі; |
core [ko:] core team, core group | центр, серцевина; ядро; основна, постійна (робоча) група |
opinion [ə΄pinjən] advisory opinion expert opinion get another opinion have the best opinion | оцінка; думка, висновки фахівця; консультативне судове рішення; думка експерта; отримати думку ще одного фахівця; консультуватися у кращого фахівця; |
to award | присуджувати (нагороду, ступінь), призначати |
liaison [li΄eiz(ə)n] with smb | контакт, зв'язок, взаємодія з кимось |
to shadow [΄∫ædəu] | бути стажером, практикантом; переймати досвід у більш досвідченого працівника; |
proficient [prə΄fi∫(ə)nt] | досвідчений, вмілий; знавець своєї справи; |
reference [΄ref(ə)r(ə)ns] good / positive reference to give / provide a reference with reference to smb. / smth. book of reference | рекомендація, відгук, поручительство; посилання, згадка, довідка; гарна / позитивна рекомендація; давати рекомендацію; посилаючись на когось / щось; довідник |
to apply for [ə΄plai] We applied to the authorities for assistance. | звертатися з проханням, (письмовою) заявою; Ми звернулися до влади за допомогою. |
real property | нерухоме майно, нерухомість |
Debtor-Creditor [΄detə΄kreditə] | дебет-кредит (дебет – ліва сторінка прибутково-видаткової книги, куди вносяться всі отримувані цінності, а також всі борги та видатки; кредит – права сторінка книги, бухгалтерської книги, рахунки) |
to oversee to oversee all the company's advertising | слідкувати, контролювати, спостерігати, стежити; стежити за всій рекламою компанії |
to report (to) [ri΄po:t] Your job is to attend all the meetings and report back to the committee. | доповідати, звітувати; Ваша робота – відвідувати всі засідання та звітувати про це комітету. |
paralegal [,pærə΄li:g(ə)l] | помічник юриста (людина з неповною юридичною освітою чи без юридичної освіти, яка допомагає професійному юристу) |
occasion[ə΄keiЗ(ə)n] on occasion | можливість, випадок, шанс; інколи, час від часу |
associate[ə΄səusiət] / [ə΄səu∫iət] | товариш, колега, партнер, компаньйон |
clerical[΄klerik(ə)l] clerical work clerical aids | офісний, канцелярський, конторський; канцелярська робота, діловодство; оргтехніка |
clerkship [΄kla:k∫ip] | посада секретаря, клерка, секретарська робота |
average [΄æv(ə)ridЗ] on average | середній, звичайний; в середньому |
to land a job(work, employment) to land a job with a respectable firm | знайти роботу; знайти роботу в респектабельній фірмі |
commercial litigation | судовий процес із комерційних питань |
to rotate | чергуватися, змінюватися по черзі; |
termination wrongful termination | закінчення, кінець, припинення неправомірне припинення терміну дії (контракту) |
sexual harassment [΄hærəsmənt] /[hə΄ræsmənt] | сексуальні домагання |
gender [΄dЗendə] gender bias | рід, стать упередження за статевою ознакою; статева дискримінація |
disability | каліцтво, непрацездатність; |
origin [΄oridЗin] | походження |
to counsel [΄kauns(ə)l] | давати поради, радити, рекомендувати; |
advocacy [΄ædvəkəsi] | підтримка, відстоювання, активний публічний захист; адвокатура, професія адвоката |
mediation | посередництво, клопотання, заступництво |
arbitration [,a:bit΄rei∫(ə)n] to go / resort to arbitration | арбітраж, третейський суд; звертатися до суду |
trade-secret | професійна таємниця, комерційна таємниця, виробнича таємниця, засекречена технологія |
infringement[in΄fridЗmənt] infringement of the constitutional law This edict was an infringement on their autonomy. | порушення (закону), посягання (на права); порушення конституційного права; Цей едикт був посяганням на їх право самоврядування. |
domain name [dəu΄mein] | ім’я домену (ім’я, під яким домен відомий у мережі і яке складається з послідовності позначок та розділових знаків) |
clearance [΄kliər(ə)ns] rights clearance | дозвіл, віза (на якусь дію), отримання дозволу на якесь право |
logo [΄logəu] | логотип, знак фірми, емблема |
IP(Intellectual Property) | інтелектуальна власність |
retainer [ri΄teinə] | угода з адвокатом, доручення адвокатові вести справу; попередній гонорар адвокату |
competition law (= antitrust law) | антимонопольний закон |
merger [΄mə: dЗə] | злиття, об’єднання; |
transaction [træn΄zæk∫(ə)n] / [træn΄sæk∫(ə)n] financial transactions | угода, справа, ведення справи; фінансові операції |
multi-jurisdictional | що підпадає під різні юрисдикції |
criminal cartel (= crime cartel) | кримінальний картель |
with respect to | що стосується |
restrictive | обмежувальний, що накладає обмеження |
pulp and paper | целюлозно-паперовий |
consumer products | споживчі товари |
shareholder | акціонер, власник акцій |
landlord | орендодавець, домовласник, хазяїн |
tenant[΄tenant] | наймач, орендар, тимчасовий власник |
developer | забудовник |
contractor | підрядник, постачальник |
lease [li:s] | оренда, контракт про оренду, найм; термін оренди |
mortgage [΄mogidЗ] | застава, іпотека, заставна |
foreclosure [fo:΄kləuЗə] | позбавлення прав викупу застави; перехід заставленого майна у власність кредитора |
accountant[ə΄kauntənt] | бухгалтер |
lender | кредитор, позикодавець |
boutique firm[bu:΄ti:k] | невеличка агенція, що надає мінімальну кількість спеціалізованих послуг |
tremendous[tri΄mendəs] | величезний, гігантський |
Дата добавления: 2015-11-14; просмотров: 122 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Lawyers use Latin words and expressions when writing legal texts of every kind, from statutes to emails. | | | A CAREER IN THE LAW |