Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Декстер Элвин Дизней 19 страница

Декстер Элвин Дизней 8 страница | Декстер Элвин Дизней 9 страница | Декстер Элвин Дизней 10 страница | Декстер Элвин Дизней 11 страница | Декстер Элвин Дизней 12 страница | Декстер Элвин Дизней 13 страница | Декстер Элвин Дизней 14 страница | Декстер Элвин Дизней 15 страница | Декстер Элвин Дизней 16 страница | Декстер Элвин Дизней 17 страница |


Читайте также:
  1. 1 страница
  2. 1 страница
  3. 1 страница
  4. 1 страница
  5. 1 страница
  6. 1 страница
  7. 1 страница

- Удивительно! Кстати, проект стал немного более захватывающим. - Он посмотрел на Сандора. - Не волнуйся, Гигантор. Я присмотрю за ней.

Сандор хрустнул суставами.

- Лучше тебе это сделать.

Потребовалось очень долго убеждать защищающего гоблина удалить следящие устройства из ее одежды. Софи боялась, что Черный Лебедь сможет сказать, что их отслеживают, и не станут с ней связываться. Плюс, она напомнила Сандору, что он, так или иначе, не сможет за ней последовать.

- У твоих родителей не было проблем с тем, чтобы отпустить тебя к нам? - спросил Грэйди Кифа. - Ты не сказал им, да?

- Конечно сказал. Хм, вы действуете так, будто я - какой-то нарушитель спокойствия. - Он моргнул. - Серьезно, хотя, они согласились с этим. Ну, мой папа успокоился, когда закончил задавать мне десять тысяч вопросов, чтобы удостовериться, что я не иду, чтобы воссоздать Большой Инцидент Гилон или что-то в этом роде.

Живот Софи сжался.

- Ты рассказал папе о...

- Успокойся. Я только сказал ему, что ты должна была слетать с Силвени куда-то, и твои родители не хотят, чтобы ты пошла одна. Я прикрыл твою спину, Фостер.

- Спасибо, - прошептала она.

- Так, мы готовы сделать это? Что ты думаешь, Блестящая Задница? - Он пошел к загону Силвени, позволяя ей ткнуться носом в его руки через решетки. - Ты готова приключению Фостер-Кифа?

Силвени заржала.

Киф! Киф! Киф!

Она легкомысленно пела это, так как Софи сказала ей, что собиралось произойти.

- Ты уверена, что не нужно дожидаться утра? - спросил Грэйди, когда последние лучи фиолетовых сумерек просто исчезали в звездной ночи.

- Чем раньше пойдем, тем раньше вернемся, - напомнила ему Софи, проверив в пятидесятый раз, что браслет с амулетами был на ее запястье с обеими подвесками.

Грэйди не кивал, и она видела, как сомнение расцветало в его глазах.

- Это единственный способ сделать меня лучше, - прошептала она. - И возможно если у них получится, я смогу вылечить Олдена и Прентиса и...

- Они не те, кто имеет значение, Софи, - сказал Грэйди, обнимая ее. - Я делаю это ради тебя. Ты должна вернуться. Сильнее и здоровее, чем когда-либо.

- Хорошо, - пообещала она, пытаясь убедить себя, так же как и его.

- Не позволяй им сделать с тобой что-то кроме исправления. И если будет что-либо странное или страшное, беги... заставь Силвени телепортировать вас подальше, если будет необходимость. Просто возвращайся домой. Если ты этого не сделаешь, я...

- Я скоро буду дома.

Она отступила, чтобы посмотреть на него, но он обнял ее еще сильнее и прошептал:

- Я очень люблю тебя, - прежде чем он, наконец, отпустил ее.

- Я тоже люблю тебя. - Она почти назвала его «папа», но это все-таки чувствовалось слишком рано. И все же это слово было намного ближе, чем несколько недель назад. Возможно, это получилось из-за доверия.

Грэйди прямо сейчас ей очень доверял.

К Софи подошла Эделайн и вручила ей мягкий ранец.

- Закуски и питье, на случай, если полет будет долгим. И у тебя есть твой Импартер?

Софи кивнула.

- Ты вызовешь нас в первую же секунду, когда сможешь.

- Конечно.

Подбородок Эделайн дрожал, когда она обнимала Софи, целуя ее в щеку и шепча, что она должна быть в безопасности. Потом она медленно отпустила Софи, убирая прядь волос за ухо и шепча:

- Я буду скучать по тебе каждую секунду, которую тебя не будет.

- Я тоже буду по тебе скучать.

- Оох, да вы, ребятки, круты в прощаниях, - сказал Киф, прерывая момент. - Моя мама просто сказала мне «Увидимся, сын», а отец только спросил, крепко ли сидит значок-герб на моей мантии, чтобы я не потерял фамильную ценность.

Грэйди нахмурился, а Эделайн потянулась к Кифу, тихонько его обняв.

По его щекам пробежал румянец. Потом он откашлялся и предложил Софи руку.

- Что ж, ты готова?

- Возможно, как никогда.

Грэйди отворил ворота, и Силвени подбежала рысью, вытягивая крылья, когда опустилась на колени, позволяя Софи и Кифу взобраться ей на спину.

Ладони Софи стали влажными, когда она обхватила руками шею Силвени. А когда Киф обвил руками ее талию, большая часть Софи желала спрыгнуть и забыть весь план. Но она помнила, что говорил ей образ Джоли.

Мы должны доверять.

Это ради Прентиса.

Ради Олдена.

Ради нее.

- Лучше держись крепче, - предупредила она Кифа, когда дала Силвени команду лететь. Силвени, поднялась, хлопая своими сверкающими крыльями. Она поскакала вперед и взлетела, рассекая холодный ночной воздух, когда они поднимались выше и выше, а затем еще дальше.

Глаза Софи жгло, когда она оглянулась на машущих Грэйди и Эделайн, но она смахнула слезы. Она снова увидит их, и в этот раз все будет правильно. По-настоящему правильно. Исправлено.

Она достала компас, ожидая, когда стрелка повернется.

Пришло время следовать за красивой птицей по небу.


 

Глава 55

- Мы еще не добрались?

Киф прокричал этот вопрос сквозь бушующий ветер, по крайней мере, уже раз четырнадцать. Если бы он повторил это в пятнадцатый, Софи стряхнула бы его вниз в темные волны.

- Нет... уже в миллионный раз. Ты узнаешь, что мы добрались, когда перестанем лететь.

- Хорошо, так об этом узнаю я. Но как узнаешь ты? Потому что была уйма звезд. И океан. И, эй - смотри! Еще звезды! И океан! И я уже потихоньку задаюсь вопросом, это все, что мы увидим.

Софи подставила компас под лунный свет и сказала Силвени лететь немного левее.

- Я узнаю, когда увижу.

Она надеялась, что это правда.

Киф заерзал позади нее, чуть не выбив их равновесия.

- Аккуратно! - крикнула Софи, как только Силвени наклонила крыло, чтобы подхватить их.

- Прости. Я просто пытаюсь согреться, - он снова заерзал. – Может, мы поиграет в игру или что-нибудь еще? О! Как насчет «правда или желание»? Я могу придумать несколько прекрасных желаний.

- Здесь мне нужно немного сосредоточиться.

Он вздохнул так сильно, что Софи смогла услышать этот вздох сквозь завывания ветра.

- Полагаю, щекотная война вне вопроса, - спросил он. - Потому что сейчас ты немного не в подходящей форме.

- Попытайся и увидишь, что будет.

- Ты же понимаешь, что это сильнее вызывает желание защекотать, верно?

- Я серьезно, Киф.

- Знаю, в этом и проблема, - он всем весом переместился. - Как насчет тебя, Блестящая Задница, тебе так же, как и мне скучно?

Киф! Киф! Киф!

- Что она говорит?

- Что ты ей надоел, и она хочет сбросить тебя в океан.

- Что ж, знаю, что это не правда. Блестящая Задница меня любит. Ведь так?

Силвени заржала, когда он похлопал ее по боку.

Софи закатила глаза.

Киф снова заерзал.

- Должен сказать, Блестящая Задцина, ты не такая удобная, как мне бы хотелось. В следующий раз нам надо тебя откормить, чтобы ты была помягче.

- Надеюсь, следующего раза не будет.

- Оу, ты что, не хочешь сделать это постоянным занятием?

Софи покачала головой:

- Это немного иные вещи для меня, Киф. От этого вроде как многое зависит.

- Как твое здоровье, твое будущее, здоровье Олдена и все остальное?

- О чем ты? Я думал, ты заботишься... по крайней мере, об Олдене.

Несколько минут он молчал, и Софи подумала, что он не обратил на нее внимания. Но потом он прислонился ближе, настолько близко, что она щекой могла чувствовать его дыхание, когда он произнес:

- Знаю, я много шучу, Софи, но... это лишь потому, что так легче, понимаешь? Это способ справляться, но это не значит, что мне все равно. Мне не все равно. Правда.

Неожиданно она поняла, как близко он был, и как его руки обвились вокруг нее. Она чувствовала, как горят ее щеки, и надеялась, что он не смог ощутить изменения в ее настроении.

- Ты напугана? - тихо спросил он.

Она пожала плечами, не доверяя своему голосу.

- Тебе не нужно бояться. Я имел в виду то, что я сказал Сандору. Я не позволю ничему с тобой случиться.

Она хотела сказать ему, что у него нет такого рода силы. Вместо этого она откашлялась и произнесла:

- Спасибо.

Он откинулся назад, забирая свое тепло с собой. Но она, по крайней мере, чувствовала, что снова может дышать.

- Расскажи мне о Черном Лебеде, - сказал он. - Чему мы противостоим?

- Если бы я знала, не похоже, что они мне что-то рассказывают.

- Да, им, кажется, нравится хранить свое чувство таинственности. Напоминает мне кое-кого, кого я знаю. - Он ткнул ее в бок.

Она улыбнулась в ответ на шутку, но была задета и за живое.

- Думаешь, я слишком много скрываю?

Ее голос едва превышал ветер, но Киф по-прежнему спрашивал:

- Что ты имеешь в виду?

- Грэйди и Эделайн считают, что я храню слишком много секретов.

- Это точно, - согласился он. - Но я думаю, тебе наверно приходится, верно? То есть, взгляни на некоторые вещи, с которыми ты имеешь дело. Я правда не понимаю, как ты это делаешь?

Иногда и она не понимала.

Она снова сверила показания компаса и направила Силвени вправо.

- Хотя, ты можешь доверять Грэйди и Эделайн, - добавил он спустя секунду. - У тебя хорошие родители.

Родители.

Не опекуны.

Они уже потихоньку начинали привыкать к этой роли.

- С твоими родителями все тоже немного лучше, да? - спросила Софи, надеясь, что она не лезла не свое дело.

- Да. Думаю. Я не знаю. Им просто нравится, когда я делаю вещи, которые они хотят, чтобы я делал. Что-то вроде этого. Папе нравится, что я помогаю тебе... это вероятно потому, что то, что ты делаешь, кажется, меняет курс истории, и не важно как. Но было бы хорошо, чтобы они гордились тем, что нравится делать мне.

- Возможно, поможет то, если ты не будешь включать гилон или блестящие какашки.

- Возможно. Но так меньше веселья.

- Может, тебе просто стоит попробовать...

Она замолчала, когда темная форма появилась на горизонте, силуэт в лунном свете. Высокие, скалистые утесы нависали над океаном. И когда она проверила компас, стрелка указывала прямо туда.

- Это..? - спросил Киф.

- Думаю, может быть.

Она подтолкнула Силвени лететь быстрее, не спуская глаз с компаса, когда утесы приближались. Серебристо-белые склоны скалистых выступов стали хорошо видны, яркие и мерцающие в бледном лунном свете, и Софи почувствовала, как по коже побежали мурашки, когда она заметила темное пятно на вершине одного из утесов.

Пещера.

- Это оно, - прошептала Софи, когда воспоминание кольнуло ее сознание.

У темной пещеры была явно выраженная изогнутая форма, и она видела идеальный образ в своей памяти. Это означало, что этот образ всегда был у нее в голове, и она смогла бы когда-нибудь найти его.

Она приказала Силвени приземлиться на выступ у входа. Киф сжал свои руки на ее талии, когда они остановились, и помог Софи слезть с шеи Силвени на скалистую землю.

- Ну, ноги не очень счастливы, - пожаловался Киф, когда сделал несколько неустойчивых шагов. - Напомни мне никогда не заниматься верховой ездой.

Ноги Софи тоже пульсировали... но она была слишком отвлечена черным как смоль входом в пещеру.

- Итак... думаешь, мы должны войти в страшную черную пещеру гибели? - спросил Киф, вздохнув, когда Софи кивнула. - Да, я этого и боялся. Жаль, что ни один из нас не додумался взять с собой свет.

- Вам и не нужно, - сказал хриплый голос из тени, заставляя Кифа и Софи вскрикнуть.

- Чувак... это было не круто, - сказал Киф, когда волосатый смуглый гном-карлик вышел в лунный свет.

Карлик рассмеялся... это было похоже на ложку, спускающуюся по мусоропроводу.

- Мы должны исчезнуть с глаз долой. Вы можете привести свою лошадь внутрь?

- Я... думаю, да, - запинаясь, произнесла Софи, жалея, что Силвени не могла послать ей часть своего спокойствия. Но нервный аликорн была больше испугана, чем сама Софи.

Верь, сказала ей Софи. Пошли.

Она последовала за карликом в пещеру, по пятам за ней следовал Киф, сопровождаемый Силвени. Как только они оказались внутри, карлик щелкнул выключателем, и факелы с синем пламенем загорелись на скалистых стенах, которые изгибались вокруг них. Пещера была намного меньше, чем она ожидала.

- Разве никто не увидит свет? - спросила Софи.

- Маскировка вернется обратно. Я снял ее, когда почувствовал, что вы близко, таким образом, вы могли найти нас.

- Ты почувствовал нас? - прошептал Киф.

Софи указала на магсидианового лебедя на своем браслете.

- Ничего себе... гномы - чокнутые.

- Мне не сказали, что вас будет двое, - проворчал карлик. - Только девочка и лошадь.

- Мои родители не позволили мне пойти одной.

Гном-карлик издал какой-то звук... похожий на рычание.

- Думаю, я ему нравлюсь, - прошептал Киф, заработав себе еще один рык.

Софи озиралась. Насколько она могла сказать, это была просто обычная пещера... она была даже меньше, чем та в Хевенфилде.

- Это... оно?

- Пока ты не съешь это. - Карлик вручил ей тарелку с тем, что было похоже на печенье. Черный Лебедь. На глазури были написаны следующие слова: «Давай отдохнем».

- Прикрой ветками свое тихое гнездо, - закончила Софи, вспоминая заключительную строчку стихотворения. - Так... это успокоительное?

- Вы не должны видеть, куда я вас отведу.

- Да ладно, вся это таинственность разве не перебор? - спросил Киф.

- Не волнуйтесь. Для вас нет печенья. Вы останетесь с лошадью.

- Что?

- Но он...

Карлик поднял руку, заставив их обоих замолчать.

- Только вы.

Киф посмотрел на Софи.

- Он всего три фута меха. Думаю, мы сможем скрутить его.

- Это не очень умно. - Карлик топнул ногой, и трещина разломила землю, остановившись как раз у ног Кифа. Еще дюйм, и его поглотила бы расселина.

Софи откашлялась и глубоко вздохнула для храбрости.

- Все будет хорошо, Киф. Фактически, возможно это будет лучше. Я не думаю, что Силвени продержится здесь в полном одиночестве. Составь ей компанию.

- Но...

- Там только одно печенье, - сказала она ему, забирая крошечного лебедя.

Киф уставился на трещину в земле, затем снова на нее.

- Ты уверена?

Она не была уверена. Но она зашла так далеко.

Голос в голове кричал ей отказаться от ужасного, отвратительно седативного, но она запихнула печенье в рот, прежде чем смогла передумать. Как только сладкий, фруктовый аромат поразил ее язык, в голове появились облака, и она едва смогла проглотить кусок.

- Я буду прямо тут, когда ты... - сказал Киф, но тьма украла остальную часть его слов, оставив ее одну в темноте.


 

Глава 56

- Просыпайся Софи, - позвал глубокий, скрипучий голос, и дежавю вырвало Софи из толстого ментального тумана.

- Расслабься, - приказал голос, когда она задергалась на мягкой подушке, на которой лежала... наполовину ожидая почувствовать, что ее удерживают веревки. Но ее конечности двигались свободно.

- Мы на твоей стороне... помнишь.

На моей стороне, сказала Софи себе, когда открыла глаза... хотя она понятия не имела, какой была ее сторона. Свет от единственного кристалла, висящего над ее головой, жег глаза, и потребовалось несколько секунд, чтобы приспособиться.

Как долго она была в отключке?

Она медленно села, позволяя туману в голове проясниться, прежде чем она повернулась, чтобы исследовать свое окружение. Там не на что было смотреть. Она лежала на маленькой уютной раскладушке... почти идентичной раскладушкам в Лечебном Центре. Остальная часть пространства была пустой темнотой.

- Где вы? - позвала она, удивляясь, когда ее голос эхом отразился от стен, которые были намного дальше, чем она думала.

Грузная фигура вышла на свет.

- Вы - детишки, и ваши вопли.

Софи почувствовала, что у нее отвисла челюсть.

- Мистер Форкл?

- Да, это одно из моих имен.

- Не хотите назвать мне одно из реальных?

Крошечная улыбка прорезала морщины на его вздутом лице.

- Когда придет время.

Это было не достаточно хорошо. Она улетела, Бог знает, как далеко, ее накачали наркотиками и принесли, Бог знает, куда... но она проходила через все это, чтобы получить ответы. Она закрыла глаза, толкнула свои мысли в его разум и...

Уперлась в стену тишины.

Мистер Форкл рассмеялся... хотя это больше походило на хрип.

- Ты не единственная с непроницаемым умом. Вот почему прямо сейчас мы одни. Мы не можем допустить, чтобы ты получила то, что ты еще не готова понять.

Софи впилась в него взглядом.

- Я имею право знать, что вы скрываете от меня. И я хочу обратно свои воспоминания... и страницы из моего дневника!

- Это не о праве знать, Софи. Знание - опасная вещь. Поверь мне, когда я говорю, что тебе лучше не знать.

- Все, что я делаю - это верю вам!

- Знаю, Софи. И мы ценим это.

- Тогда поверьте мне. Дайте мне ответы на некоторые вопросы!

Он замолчал, и Софи задумалась, не зашла ли она слишком далеко. Но потом он произнес:

- Хорошо.

- Хорошо, что?

- Я дам тебе один ответ. Один.

- Я... ладно...

- Выбери свой вопрос с умом, Софи. Я не дам тебе больше ответов.

Она кивнула, пытаясь понять смерч вопросов, крутящийся в ее голове. Было столько вещей, которые она хотела знать. Но что она должна была спросить? Какая информация изменила бы все?

- Хорошо, - сказала она, выпрямившись. - У меня есть такой вопрос... и вы должны пообещать ответить честно.

- У тебя есть мое слово.

Она кивнула, глубоко вздохнула, прежде чем посмотрела ему в глаза и спросила:

- Черный Лебедь убил Джоли?

Вопрос заставил его отступить на шаг назад:

- Так думает Грэйди?

- Да. Пожар произошел сразу после того, как кто-то подсунул ему записку, в которой было написано: «Ты не знаешь, с кем имеешь дело».

- Это... сообщение значило не то, - сказал он тихо.

- Так, это нет? - спросила она после нескольких секунд тишины.

- Да, Софи, ответ - совершенно, определенно нет. Хотя это объясняет много вещей.

Облегчение прошло через нее теплыми волнами... хотя ее так и подмывало сказать, что если бы они яснее изъяснялись в своих сообщениях, у них бы не было этих проблем. И она не могла сдержать удивление:

- Что это объясняет?

Его губы сложились в слово, затем переключились на улыбку.

- Я сказал один вопрос. И мы потратили впустую достаточно времени, у нас есть посерьезнее проблема, которую нужно решить. Ты.

Тепло исчезло также быстро, как и пришло.

Мистер Форкл придвинулся поближе, и от запаха грязных ног Софи чуть не стошнило. Это были ягоды раклберри, который он съел, чтобы замаскировать свою личность. Они заставили кожу раздуться и сморщиться, как у грузного пожилого человека.

- Я боюсь, что твой разум сломан.

Комната покосилась... или это она начала падать.

- Сломан как у Олдена..?

Он покачал головой, проводя пухлой рукой по лицу.

- Нет, не как у Олдена. И если бы мы знали, что ты была ранена, то мы бы никогда не послали тебя туда. Это был просчет с нашей стороны. Я должен был ожидать, что что-то произошло, когда ты исчезла... тем более что я действительно думал, что было странно, что мальчик Васкеров мог передавать тебе после этого. Но я неправильно предположил, что он нашел путь в твой мозг.

- Подождите. - Она потерла виски в своей все еще туманной голове. - Есть способ пройти через мою блокировку?

Как еще ты думаешь, я отдал тебе твои воспоминания? передал он.

Его ментальный голос не звучал также крикливо, как у Фитца, но царапал словами в ее голове.

- Этот секретный способ, который, как предполагается, знаю только я, - сказал он вслух, - но он - талантливый мальчик, и я думал, что, возможно, он его нашел, когда твой разум был ослаблен прыжком. Но это была моя ошибка. Если бы я проверил, то понял бы, что в твоем барьере есть теперь два промежутка. И у нового промежутка нет абсолютно никакой обороноспособности. Это похоже на щель в твоей броне. Слабое пятно, где то, что необходимо блокировать, проходит... одно легче, чем другое. Как передачи Фитца. Или причинение боли от Бронте. Или темные сколки сломанных умов, которые ты должна была исправить.

Она вздрогнула от этого воспоминания.

- Так, вы действительно хотели, чтобы я исправила Прентиса. Именно для это предназначалась ваша первая подсказка?

- Частично. Нам было нужно, чтобы Олден взял тебя туда с собой, чтобы у тебя был доступ к Прентису, таким образом, сообщение должно было убедить его, что ты должна быть его проводником. Но да. Мы знали, когда начали Проект Мунларк, что мы могли пойти на некоторые жертвы — особенно с нашими Хранителями — таким образом, мы дали тебе способность лечить сломанные умы. Таким образом, ты могла вылечить любого, кто был потерян.

- Но все мне говорили, что исцелять умы не возможно.

- Как и большинство вещей, которые я позволил тебе делать, Софи. Я провел обширное исследование, и я обнаружил безопасное место в разуме. Укромный уголок, где можно скрывать мысли. Мы обучили наших Хранителей скрывать часть своего сознания там во время разрыва памяти, так, чтобы мы могли спасти их позже.

Слова вызвали такую смесь облегчения и ужаса, с которыми Софи не знала, что делать.

Она могла вылечить Прентиса... наконец сделать все верно!

Но что, если она не сможет исправить Олдена?

Он не был обучен уходить в укромный угол... и она не чувствовала его присутствие так, как она чувствовала Прентиса, когда исследовала разум.

Что если там нечего было спасать?

- Как это работает? - спросила она, надеясь, что был шанс. - Как мне их спасать?

- Спасение - легкая часть. Тяжелая часть - попасть туда. Вот почему мы спроектировали тебя так. Нам был нужен могущественный Телепат с непроницаемым умом, чтобы пройти мимо безумия и не потеряться. Потом, как только ты окажешься там, все, что ты должна сделать - это донести сильные, положительные эмоции, чтобы выстроить их силу обратно.

- Но я не могу нести положительные эмоции.

Он понимающе на нее посмотрел.

- Могу?

- Только в теории... хотя теперь это выглядит намного более вероятным, когда я видел связь между тобой и Силвени. Я смоделировал многие твои гены на основе ДНК аликорна.

- Что? - Она села, не решаясь стоять. - Вы говорите, что я - отчасти лошадь?

Ужасающее изображение Софи-мутанта-кентавра вспыхнуло в ее голове, и Софи захотела влезть в свою голову и вырвать это изображение.

- Конечно нет, Софи. Мне просто было нужно что-то, на чем базировать свое исследование в этой области, и Силла Хекс отметила интересное наблюдение о способе, которым аликорн затрагивал ее эмоции. Я подозревал, что это означало, что у аликорнов есть способ доносить их чувства другим... и плохие и хорошие... таким образом, я решил смоделировать некоторые твои аллели на их ДНК. Но ты все еще эльф на сто процентов.

Софи откинулась, слишком разбитая, чтобы даже начать обрабатывать это. Особенно, когда он добавил:

- Я часто задумывался, поэтому у тебя карие глаза.

Софи обхватила голову руками. Будто она когда-либо сможет смотреть на себя в зеркало и видеть что угодно, но не лошадиное лицо сейчас?

- Не драматизируй, - проворчал мистер Форкл. - Это не трагедия, которую ты...

- Правда? Значит, вам бы было все равно, если бы кто-то поиграл с вашими генами в Доктора Франкенштейна?

- Ты сейчас другая, чем была пять минут назад, до того, как узнала?

- Я не знаю, - несчастно пробормотала она. - Это чувствуется не так.

- Ну, ты не такая.

Она закатила глаза. Свои глупые, причудливые, лошадиные глаза.

Мистер Форкл начал расшагивать, выходя из теней и ныряя обратно в них.

- Мы отклонились от основной темы. Важно то, что все мои тщательно продуманные планы зависели от твоего непроницаемого ума. И он был таким, пока ты почти не исчезла. Тогда твоя броня раскололась, оставив отверстие, через которое свет... и так или иначе Фитц... знает как пройти. Думаю, что ты сблизилась со светом, поскольку исчезала, позволила ему стать небольшой частью тебя. И та связь превратилась в слабое место, куда свет... или тьма... могут проходить. Это не объясняет Фитца, но возможно ты утащила его следом, когда тянулась к нему, и его разум нашел путь. Независимо от того сделала ли ты специально этот путь в мозг или нет, вещи начали проталкиваться или сбегать из-за него.

В этом был почти нулевой смысл... но Софи предположила, что это не имело значения. Все, что имело значение:

- Вы можете это исправить, верно?

- В... теории.

- Нет... это не то, что вы сказали. - Она полезла в свой карман за запиской и показала ее ему. - Видите... вот. Мы. Можем. Исправить. Тебя.

- Мы можем исправить тебя, Софи. - Он показал крошечную бутылку, сделанную из блестящего зеленого кристалла. - Выпьешь это, и оно перезагрузит все, что было сделано неверно. Но для начала ты должна понять риск. - Он уставился на бутылку вместо нее, когда сказал, - Единственная вещь, которая исправит тебя - это лимбиум.

Она почесала руки, думая о крапивнице.

- Вы знаете, что у меня аллергия.

- Знаю. И поверь мне, я пытался найти другой способ. Но альтернативы... - он потянулся к пузырьку с Исчезающей Заправкой, висящей у нее на шее, - просто не достаточно сильны. Они помогли с симптомами, которые сказали мне, что я прав с лечением. Но единственное верное средство - лимбиум. Очень сильная доза.

Немного истеричный смешок слетел с ее губ.

- Так, единственный способ исправить меня состоит в том, чтобы дать мне то, что убьет меня.

- Нет. Единственный способ исправить тебя состоит в том, чтобы дать тебе кое-что, что почти убьет тебя... и затем дать тебе противоядие, которое я тщательно разработал и надеюсь, что оно останавливает реакцию. - Мистер Форкл вздохнул и сел около нее. Его большое тело опустилось в подушки, заставляя ее наклониться к нему больше, чем она хотела. - Лечение сработает. Лимбиум затрагивает центр наших особых способностей, и сильная доза будет служить сбросом, отменяя любые изменения, которые произошли, так как твои способности развились. Но... все еще есть огромный риск. Твоя аллергия - полная тайна для нас. Мы никогда не сталкивались ни с чем подобным... и она уже почти убила тебя дважды.

- Значит, лимбиум вызвал мою первую аллергию? Вы стерли мои воспоминания, потому что не хотели, чтобы я знала, что произошло?

Он переместил свой вес, заставив раскладушку скрипнуть.

- Когда-нибудь ты поймешь, почему то воспоминание было забрано. Но да, я дал тебе немного лимбиума... не зная, что он вызовет такую сильную реакцию. Если бы человеческие врачи не вступили, я не уверен, что бы произошло. Вот почему я сделал это.

Он потянулся к своему карману и вытащил самый большой шприц с самой большой иглой, которую Софи когда-либо видела.

Пятна плясали, перекрывая ей зрение, и она вскочила, отступая от него в тени, где он не мог ее видеть.

- Э-э-э... никаких игл.

- Это единственный путь.

- Нет, у меня теперь есть вот это. - Она вошла в свет, поднимая черный пузырек, висящий у нее на шее, который дал ей Элвин.

- Оно не будет достаточно сильно.

- В прошлый раз это сработало.

- Да, потому что количество лимбиума в той сыворотке, которую тебе дал Декс, была меньше, чем нужно. - Он снова поднял зеленый пузырек. - Это унция чистого лимбиума, и ты должна проглотить каждую каплю. Потребуется много, чтобы встряхнуть твой ум, чтобы перезагрузить его... и крошечная бутылочка лекарства Элвина не справится с этим. Это единственный путь. - Он уставился на иглу, и даже его руки задрожали. - Хотя даже тогда, я не могу гарантировать, что это сможет остановить реакцию. Это человеческое лекарство, которое я собрал, а затем изменил и увеличил дозу. Оно полностью не проверено. И лимбиум должен будет оставаться в твоем теле несколько минут, чтобы дать ему время, чтобы сработать, таким образом, реакция будет полной к тому времени, когда я дам тебе противоядие. Вот почему это должен быть твой выбор.

Она фыркнула.

- Верно.

- Я не шучу, Софи. Несмотря на то, что ты можешь подумать, ты не наша марионетка. Мы можем дать тебе наши предложения и рекомендации, но, в конце концов, окончательное решение всегда за тобой. Ты можешь уйти прямо сейчас и остаться такой, какая ты есть.

- О, вы имеете в виду сломанной. - Она не стала скрывать горечь в ее голосе. - Как хорошо для вас, позволить мне остаться поврежденной и работать со сбоями.

- Ты только немного сломана. Ты все еще можешь жить совершенно нормальной жизнью, пока принимаешь свое лекарство, чтобы не выцветать.

- Но я не смогу исправить Прентиса и Олдена, верно?

- Нет. Твой разум больше никогда не будет непроницаемым. Не без этого.

- Ну, тогда выбора действительно нет?

- Выбор есть, Софи. Ты можешь выбрать свою защиту.

Она уставилась на бутылку в его руках, пытаясь не думать о горящей крапивнице или поднимающейся боли, как было при ее последнем приступе аллергии. И об игле...


Дата добавления: 2015-11-14; просмотров: 33 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Декстер Элвин Дизней 18 страница| Декстер Элвин Дизней 20 страница

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.042 сек.)