Читайте также: |
|
Сойер Беннетт
Дикарь
Оригинальное название: Sawyer Bennett, Uncivilized
Сойер Беннетт «Дикарь»
Переводчик: Ольга Мацкевич,
Редактор: Ирина Чистякова
Вычитка: Ольга Мацкевич, Дарья Коленченко
Оформление: Дарья Галкина, Ника Метелица
Обложка: Ника Метелица
Переведено для группы: https://vk.com/bellaurora_pepperwinters
Любое копирование без ссылки
на переводчика и группу ЗАПРЕЩЕНО!
Пожалуйста, уважайте чужой труд!
Предупреждение: Эта книга такой же дикий и сексуальный зверь, как и тот, про которого вы читаете. возрастное ограничение 18+
Женщина на коленях передо мной — единственное, отчего мой член становится твердым. Я трахаюсь, доминируя и полностью контролируя. От своих женщин я требую полного повиновения. Дикарь, одиночка, воин... По своей натуре я опасен. Я жил в непроходимых диких тропических лесах, в обществе, где меня уважали, и где каждая женщина была готова упасть передо мной на колени, подчиняясь мне. Теперь меня нашли. Вынудили вернуться в мир, о котором я забыл, и к культуре, едва знакомой моему разуму. Антрополога, доктора Мойру Рид, наняли, чтобы помочь мне вернуться в современное общество. Ее работа состоит в том, чтобы избавиться от моих грубых привычек... научить ориентироваться в своей новой жизни. Она хочет меня укротить. Ей не победить никогда. Я дикий, свободный и неукротимый, и единственное, что мне нужно от потрясающе-красивой Мойры Рид, так это трахать ее, подчиненную мне. Я уверен, она этого тоже хочет. И я вскоре дам ей это. Да, очень скоро. Я стану ее учителем, а она будет моей ученицей. А когда я закончу показывать ее телу ни на что не похожее наслаждение, она узнает, как это быть во власти дикаря.
Содержание
Пролог. 4
Глава 1. 13
Глава 2. 19
Глава 3. 26
Глава 4. 33
Глава 5. 41
Глава 6. 48
Глава 7. 56
Глава 8. 64
Глава 9. 71
Глава 10. 79
Глава 11. 85
Глава 12. 93
Глава 13. 104
Глава 14. 112
Глава 15. 119
Глава 16. 127
Глава 17. 134
Глава 18. 143
Глава 19. 151
Глава 20. 160
Глава 21. 168
Глава 22. 176
Глава 23. 183
Глава 24. 190
Глава 25. 196
Глава 26. 204
Глава 27. 211
Глава 28. 217
Глава 29. 222
Глава 30. 227
Эпилог. 235
Пролог
Мойра
Наши дни
У меня кружится голова от чувства похоти.
Голова идёт кругом, сердце колотится с бешеной скоростью, мышцы напряжены во всех чувствительных местах.
Я недалека от того, чтобы потерять над собой контроль, и все мои инстинкты кричат мне: «Сдайся... подчинись…»
Повиновение.
— Встань на колени, — приказывает мне Зак тихим голосом, который пробирается мне глубоко под кожу и заставляет мою кровь разливаться жидким огнём по венам.
— Нет, — упорно шепчу я, даже если хочу кричать: «Да».
Я знаю, сейчас начнётся.
Вообще, я считаю, что мой сумасшедший отказ на его требование — это лишь способ спровоцировать его и заставить подчинить меня. Это возбуждает меня больше, чем просто сдаться, подчиняясь в одиночку.
Зак хватает и крепко сжимает мой затылок… даже достаточно жёстко, чтобы привлечь моё внимание. Он сказал мне однажды, что так делает самец ягуара со своей парой, чтобы заработать ее уважение перед тем, как он будет спариваться с ней, и я верю ему. Я полностью поддерживаю его культуру воспитания, привитую ему дикой природой Амазонки. Мне даже нравится то, как сформировался характер Зака за столько лет, проведённых вдалеке от современного мира.
Я чувствую его горячее дыхание на своей шее, когда он прижимается ко мне и рычит:
— Не смей мне больше говорить «нет».
Это все, что он говорит мне, прежде чем толкает меня вниз, и мои колени подгибаются без какого-либо сопротивления. После того, как мои колени ударяются о ковёр, он заставляет меня опуститься… ниже, ниже и ещё ниже... до того момента, пока моя щека не чувствует прикосновения мягкого шерстяного ворса ковра, а моя попка не приподнята высоко вверх для него. Я прерывисто и удовлетворенно вздыхаю, прикрывая глаза, и это напоминает мне самый первый раз, когда я увидела, как Зак делает то же самое с другой женщиной и то, как долго я желала, чтобы он сделал это со мной.
Это был один из главных моментов в моей жизни, когда все мои представления о приличном поведении рухнули, желая быть замененными на жадное стремление узнать что-нибудь новое от этого мужчины.
Странно... потому что именно я была его учителем, а сейчас, здесь, он... учит меня.
Закари Истон учит меня чувствовать моё желание, о котором я даже ничего и не предполагала, пока не познакомилась с ним.
Грустный маленький мальчик.
Дикарь из джунглей.
Одиночка, воин... опасный по своей натуре.
Один из тех необыкновенных мужчин, которые не принадлежат никому ни здесь, ни сейчас.
— Ты помнишь, как ты впервые увидела меня? — спрашивает Зак и все еще держит мою шею рукой.
— Да.
— Это возбудило тебя, не так ли?
— Да.
Ты хотела, чтобы я трахал тебя также, не так ли?
— Да.
— Ты хочешь этого сейчас?
— О, Боже, да, — простонала я.
— Тогда расскажи мне, — настаивал он, и я могла слышать в его голосе веселые нотки.
— Рассказать тебе что? — спрашиваю я, смущаясь.
— Расскажи мне все про тот первый раз, когда ты меня увидела. Расскажи мне ту историю, моя сладкая Мойра, и тогда я обещаю подумать о том, чтобы дать тебе то, что ты хочешь.
Я бесшумно вздохнула, и мои губы приоткрылись от удивления, я закрыла глаза и погрузилась в воспоминания о путешествии по Амазонке примерно месяц назад, чтобы забрать Зака… бедного маленького потерянного мальчика, который прожил последние восемнадцать лет в примитивном, индейском племени Карайков.
Да, это был именно тот день в моей жизни, после которого все изменилось безвозвратно.
Мы продолжали свой путь дальше через джунгли. Наш гид, Рамон, шел первым, затем я и отец Гоуль. После того, как мы приземлились на маленькой воздушной площадке, которая граничит на юге с частью реки Амазонки, а на западе с колумбийско-бразильской границей, мы держали наш путь по направлению к реке Жутаи, где отец Гоуль купил старое каноэ у речного торговца. Мы поплыли на юг, вынужденные пару раз сходить на берег, чтобы преодолеть непроходимые пороги, путешествуя ещё два следующих дня до того момента, пока Рамон не сказал, что он уверен — мы на месте, и можно сойти на берег.
Мой походный рюкзак был полон необходимых мелочей, которые могут мне понадобиться до того момента, пока мы не доберемся до карайкской деревни. Вместе с этим это было моим третьим путешествием по реке Амазонке. Я была сравнительно легко собрана. С собой у меня были лишь самые важные и нужные вещи, в которых бы я нуждалась. Таблетки хлора для моей питьевой воды, складной нож, легко переносной гамак, один комплект сменной одежды для меня, набор одежды для Зака, которую я купила, используя помощь отца Гоуля в оценке его размера. А также сухие пайки в армейском стиле, которые я купила в Бразилии, перед тем как мы успели сесть на нашу «Сессну 150», направляющуюся на север.
Рамон, местный миссионер, который путешествовал с отцом Гоулем, сопровождал нас в нашей маленькой экспедиции и прорубал нам путь сквозь густые заросли зелени, которая, как мне казалось, росла повсюду. Джунгли были полны тёмных теней, так как кроны деревьев были густо сплетены над нашими головами.
Показывая вперёд, Рамон говорил по-португальски, и отец Гоуль переводил для меня.
— Смотри, видишь огни впереди. Это и есть карайканская деревня.
Я посмотрела в том направлении, куда мне указывал Рамон, там и, правда, джунгли, казалось, ярче горели огнями. По мере того, как мы продвигались вперёд, я заметила, что мы выбрались из леса и оказались на огромной грязной равнине, которая была по размеру около трёх гектаров. Несколько удлиненных домов были построены из тонких стволов бамбука — это было главной основой дома — снаружи это все поддерживалось поперечными перекладинами, находящимися под наклоном. Это было типично для большинства племенных жилищ, тут также не было никаких стен, а пол был не более чем грязной землей, по которой мы шли.
На западной стороне этой равнины я заметила, что около гектара земли было усажено зерновыми культурами. Я стала изучать племя карайканцев с коллегой, у которого был друг, живший некоторое время с ними около двух лет назад. Я узнала, что они выращивают большое количество продуктов для того, чтобы благодарить своих мужчин, вернувшихся с охоты с добычей. Это включало в себя бананы, маниоку, манго, сахарный тростник, кукурузу и сладкий картофель. Я заметила женщину, идущую от полей к их жилищу, с большой корзиной на спине. Корзина была доверху заполнена кукурузой, которая поддерживалась пальмовыми ремешками, проходящими вокруг лба.
Отец Гоуль решил, что именно он будет тем, кто введет нас в деревню. Я увидела пару женщин, которые занимались домашними делами в их длинном жилище, некоторые готовили хлеб из маниоки на горячих глиняных тарелках, стоящих на огне, некоторые нянчили детей, а остальные лежали спокойно в своих гамаках. Они наблюдали за нами с нескрываемым интересом, но никто из них не сделал ни единого действия, чтобы поприветствовать нас. Все женщины были голыми, но этого я и ожидала. Пока некоторые из этих племён имели слабые торговые отношения с миссионерами и другими племенами, у них был хоть какой-то прогресс в сфере одежды, и они даже принимали за основу такие вещи как набедренные повязки у мужчин.
Я пошла следом за отцом Гоулем по направлению к длинному дому, который как бы странно это не звучало, делился на секции внутри, размеры которых соотносились как одна четвертая от площади всего дома. Он прошел в хижину, громко говоря приветствия старому карайканскому мужчине, который лежал в своем гамаке. Старая женщина, скорее всего это была его жена, разводила огонь, где на глиняном диске была насыпана мука из маниоки.
Отец Гоуль тихо говорил с этим мужчиной на португальском языке, похлопывая его по плечу в приветствии. Мужчина улыбнулся своей полу беззубой улыбкой, что подчеркивало его морщинистое лицо. Было понятно одно: они обменивались приветствиями. Потом отец Гоуль показал на меня и сказал воодушевленно пару слов, я ничего не поняла, но чётко осознала, я была представлена.
Старый мужчина показал жестом подойти к нему, и я шагнула ближе.
— Мойра… это Парайла, приемный отец Зака.
Затем отец Гоуль повернулся опять к Парайле и продолжил говорить на португальском. Этот язык прижился во многих племенах в последнем веке, вызвано это было необходимостью общаться в диком мире Амазонки. Парайла посмотрел на меня и мягко кивнул, доброжелательно улыбаясь, и протянул мне руку. Я пожала ее, и он заговорил со мной. Когда он закончил свою речь, пожал мне крепко руку, и отец Гоуль сказал:
— Он приглашает тебя войти, счастлив принимать тебя в своей деревне. Парайла надеется, что ты немного отдохнешь, пока мужчины не вернутся с охоты, потом будет проведён большой праздник в нашу честь. Еще сказал, что он очень надеется, что ты хорошо позаботишься о его приемном сыне, но смотря на тебя, он чувствует, что ты очень хороший человек и сильная женщина, и у тебя не будет проблем в отношении Зака.
Я расплылась в приветливой улыбке Парайле и сказала:
— Отец Гоуль, скажите ему огромное спасибо. Я очень горда тем, что имею честь находиться здесь и да, я очень хорошо позабочусь о Заке, когда мы уедем отсюда.
Парайла улыбнулся мне ещё раз, затем он и отец Гоуль продолжили свой разговор. Тем временем я повернулась, чтобы рассмотреть деревню еще раз внимательнее. Здесь бегали пара худых и странных собак, у следующего длинного дома я увидела маленькую чёрную обезьянку, которая была привязана за шею пальмовой веревкой, накрученной на колышек, вбитый в землю. Один из детей кормил ее их фруктами, скорее всего, она была чем-то вроде домашнего питомца, что само по себе было очень интересным зрелищем, потому что я знала, что одним из видов мяса, употребляемых в пищу, по большому счету, было мясом обезьяны.
Положив руку мне на плечо, отец Гоуль сказал:
— Пойдем, давай разложим твой гамак, и я покажу тебе, где ты можешь освежиться. Затем ты можешь немного поспать. Праздник будет не раньше, чем через два часа, и продлится до поздней ночи.
Я кивнула и послушно последовала за отцом Гоулем, покидая дом Парайлы, страстно желая посмотреть на Зака в первый раз, когда он вернётся в деревню.
Праздник был в самом разгаре, а Зак так и не появился. Отец Гоуль сказал, когда я проснулась ото сна, что Парайла волнуется за него. Он так и не воспринял хорошо новости о том, что мы приезжаем, он был категорически против поездки с нами. Скорее всего, он и Парайла спорили на протяжении нескольких дней насчёт этого вопроса, но до сих пор не было ничего решено, согласен ли Зак вернуться со мной в Америку.
Огромный костёр развели на открытой местности всего в нескольких метрах от хижин, где поджаривались разные виды мяса. Охотники вернулись и пришли на праздник около часа назад, по моим подсчётам здесь было около двадцати двух сильных мужчин. Но Зака не было среди них. Тогда я спросила Парайлу о нем через отца Гоуля, он ответил:
— Захариас выслеживает тапира, поэтому он пока остался там. Он скоро придёт и принесёт ещё больше мяса.
Я взяла еду, которую мне передали. Она находилась в тарелочке, которой служил банановый лист. Праздник по случаю охоты был успешным, мужчины убили каймана и несколько паукообразных обезьян, они были встречены громкими возгласами восхищения от женщин, когда вернулись обратно в деревню.
Мужчины, как и женщины, были голыми, не считая того, что было надето поверх их члена и напоминало футляр в форме тюльпана, сплетенного из пальмовых листьев. Их огромные члены находились в обрамлении тёмных волос, а тяжелые яички располагались чуть ниже. Еще раз повторюсь, я была готова к этому, меня это не шокировало. Наоборот, как антрополог, я находила эти социальные отличия между нашей и их культурой увлекательными.
После того как мужчины быстро разделали свою добычу, поодаль у входа в джунгли мясо было поджарено на открытых горячих углях. Когда все было приготовлено, еда была подана всем женщинами, которые кормили мужчин первыми. Только после того, как каждый мужчина принимался за еду, женщины могли взять что-то для себя, включая и меня. Кроме мяса были еще сладкий картофель, хлеб из маниоки и нарезанная папайя.
Отец Гоуль рассказывал мне истории о времени, проведенном среди племени карайканцев, сравнивая их с другими племенами, где ему приходилось бывать. Он пришёл в эту деревню почти одиннадцать лет назад, покинув современный мир для того, чтобы жить в джунглях с индейцами и учить их слову Божьему. Это было случайное стечение обстоятельств, когда пять месяцев назад отец Гоуль сломал ногу и был доставлен в госпиталь Сан-Пауло. Где другой священник миссионер, пришедший его навестить, рассказал, что богатый бизнесмен из Америки ищет своих друзей миссионеров, Якова и Кристин Истон. Они загадочно пропали на территории Амазонки восемнадцать лет назад вместе со своим сыном Захариасом.
К тому времени, как миссионер закончил описывать людей, включая маленького мальчика семи лет, Отец Гоуль знал без сомнения, что богатый американец искал именно Захариаса из племени карайканцев. Он срочно связался с Рэнделлом Кененом, крестным отцом Зака, и тот решил задействовать все средства, чтобы вернуть Зака домой. Как антропологу, который изучал коренных индейцев Амазонки и сам решился вернуться в современный мир, мистер Кенон нанял меня, чтобы помочь ему привыкнуть к новой жизни здесь.
Я сидела у костра, слушая священника, и смотрела, как некоторые женщины пели и танцевали. Мне объяснили, что это была песня-благодарность за щедрость, но я была готова поклясться, что мужчины не будут ни петь, ни танцевать на показ для женщин, которые готовили для них и ухаживали за ними. Женщины все ещё воспринимались как низший класс в таких племенных сообществах.
Краем глаза я увидела движение, когда кто-то вошёл в яркий свет, отбрасываемый языками пламени потрескивающего костра. Я сразу же обратила внимание, что он был намного выше карайканских мужчин, у которых средний рост был от пяти футов восьмидесяти дюймов или что-то около того. Но этот мужчина был очень высоким, чем ближе его тень приближалась к огню, тем чётче становился силуэт. Я поняла, что я только что увидела Закари Истона.
Я не знала чего ожидать, но я явно была не готова к первой встрече. Он был намного выше среднего, может на три или шесть футов, с ним не могли ровняться маленькие карайканские мужчины. Он был стройным, но с отлично развитой мускулатурой, особенно на груди, руках и ногах. Бесчисленное количество шрамов покрывало все его сильное тело. Его каштановые волосы были длинными и рассыпались по его плечам, и сейчас он был чисто выбрит. В то время как у местных карайканских мужчин волос вообще не было на теле, кроме как между ног. Зак был белой вороной в чужом мире. Он точно должен был бриться, чтобы иметь такое гладковыбритое лицо. Так как же он это делал, мне остается только гадать. Может остро наточенным ножом? Или бритвой, которую дали миссионеры?
Боже, а какое у него лицо… оно было таким красивым, что мне захотелось расплакаться. Я догадывалась, что он очень красивый мужчина, потому что видела фотографии его родителей, которые были очень привлекательными людьми. Его голубые глаза мерцали в свете огня, также огонь отбрасывал тени на высокие скулы, прямой нос и твердую линию подбородка, которая в данный момент сжалась от ярости.
Мой взгляд мягко переместился на бедра, так как он был, как и другие мужчины племени, голый. И, О БОЖЕ... и тут было ещё одно огромное отличие. Мелкорослые карайканские мужчины не могли сравниться с его магнетической привлекательностью, которая красовалась у Зака между ног. Он не носил защитную оболочку на своём члене, и хотя он был не в состоянии возбуждения, его обрезанный пенис был расслаблен, но по размеру там было точно не меньше трёх дюймов невозбужденного мужского достоинства. Наверное, он был очень внушительных размеров, когда был полностью возбуждён. В первый раз видя мужчину, ради которого я приехала в джунгли и которого я должна доставить к его крестному отцу, я чувствовала по отношению к нему сильное пульсирующее возбуждение у меня между ног, это была реакция на его соблазнительные мужские формы. Я быстро отвела свой взгляд, так как я сидела около католического священника, я попыталась сосредоточиться на лице Зака.
Я даже не могла себе представить, что он мог излучать такую животную притягательность. Он шел уверенно и неторопливо, ему все ещё нужно было что-нибудь сделать с тушей тапира, свисающего у него через плечо. Он подошёл к костру, поставил свою ногу на камни, и другие мужчины его племени встретили его громкими приветствиями.
Он сразу же подошёл к Парайле, и, сжав мягко его плечо, Парайла сказал что-то Заку, указывая на отца Гоуля и меня, сидящих на противоположной стороне от костра. Священник подошёл и встал около Зака, похлопав его по спине в виде приветствия, получив такое же приветствие в ответ, и улыбаясь ему тёплой приветливой улыбкой. Он даже и не взглянул на меня, только сказал ещё пару слов отцу Гоулю и присел на землю рядом с Парайлой для того, чтобы поговорить ещё немного.
Когда отец Гоуль присел опять около меня, он наклонился ко мне и тихо проговорил:
— Я поговорю с ним немного позже. Сейчас он не в настроении разговаривать.
— Я догадалась, — сказала я с пониманием. Я знаю, насколько тяжело может быть Заку покидать единственный дом, который он хорошо знает.
Я откусила ещё кусочек мяса аллигатора и жевала в задумчивости, пока смотрела как Зак и Парайла разговаривали. Чтобы ни говорил старик своему приемному сыну, все воспринималось в штыки, потому что я увидела, как Зак покачал головой с растерянным выражением, к которому позже присоединился тяжёлый взгляд, полный ярости. Он сказал что-то Парайле и посмотрел на меня глазами полными ненависти, дав мне чётко понять, что он не рад моему присутствию.
Внезапно он поднялся на ноги и выкрикнул резкие слова Парайле, на что старик покачал головой и посмотрел на него печальным взглядом.
Я наблюдала с большим интересом, как Зак оставил еду, поставив ее на глиняную тарелку, он обошел вокруг костра и подошел к одной из поющих женщин, она была очень молода. Я предположила, взглянув на нее, что ей было около восемнадцати или девятнадцати лет, она была красива. Она носила чёрную повязку, украшенную перьями, на что Отец Гоуль пояснил мне, что она достигла возраста половой зрелости, у неё уже были месячные, но она ещё была не замужем. Это было большой редкостью в племени, потому что большинство женщин были замужем, но он был не уверен, что у этих женщин было право выбора. Если женщина была замужем, она больше не носила повязку, украшенную перьями, если она невинна и не достигла возраста первой менструации, она носила белую повязку, часто украшенную пушистыми перьями. Как я могла заметить, только эта девушка носила чёрную повязку на голове.
Зак подошёл к ней, она сидела на каменной скамье и смотрела на него с доброжелательной улыбкой. Он подал ей руку, и она без тени сомнения вложила свою руку к нему в раскрытую ладонь. Зак помог ей встать, и ее полная грудь покачивалась от каждого движения. Я гадала, может их связывала какая-то тайна, и, размышляя дальше, определила для себя, что может быть это карайканская любовница Зака.
Моя рука протянулась ко рту, чтобы откусить ещё один маленький кусочек мяса, но застыла без движения, когда Зак повернулся ко мне и посмотрел на меня недовольно через плечо, послав мне тяжелый взгляд своих холодных, голубых глаз, но я заметила что-то еще в его взгляде.
Он бросает мне вызов?
Потом, к моему удивлению, он толкнул девушку в плечо, приказывая таким жестом опуститься на землю, тогда она стала на колени перед ним. Я была просто сбита с толку, когда я посмотрела на него, то поняла, что его член был возбуждён, пока женщина, стоящая на коленях, смотрела на этого высокого мужчину с обожанием во взгляде. Зак поднял руку вверх и указательным пальцем сделал круговое движение в воздухе. Женщина в ту же секунду развернулась к нему спиной на коленях, легла щекой на землю, обе ее руки были прижаты к земле по обеим сторонам от ее груди.
Зак мягко опустился на колени позади нее, сейчас его член был полностью возбуждён, смотря вверх с превосходством. Он провёл рукой, лаская себя, по напряженному стволу один раз, затем повторил ещё раз, потом отпустил его, издавая расслабленный вздох. Я, не отрываясь, смотрела на его действия, он помялся и нежно положил руку ей на поясницу, наклонившись вперед, вторая рука, нежно лаская, прошлась по спине, крепко сжимая затылок, прижимая ее к земле. Поддавшись вперёд и прижавшись к ней бедрами, он взял член в руку и, проводя мягко головкой по ее влажным складочкам, он стал медленно вводить его в неё.
Меня полностью захватило то, что он делал это на виду у всего племени, я была бессильна оторваться от этого зрелища, и будь я проклята, потому что сижу рядом со священником. Я сказала сама себе, что это было бы интересным исследованием для моего доклада, который может быть, я опубликую когда-нибудь, и этим самым я дала себе разрешение смотреть дальше.
— Зак, не здесь и не перед нашими гостями, — я услышала слова Парайлы и увидела, как все тело Зака застыло, не двигаясь. Я подумала, должно быть, это предостережение. Мой взгляд скользнул по Парайле, который смотрел сосредоточенно на Зака. Хитрая ухмылка заиграла на губах Зака, и он кивнул старику в знак согласия.
— Я извиняюсь, — сказал отец Гоуль рядом со мной, и я рассеянно посмотрела на него.
— Сейчас вы можете наблюдать одну из общепринятых норм поведения, которая совершенно противоречит правилам современного мира. Здесь это... в их культуре, заложено, что мужчина доминирует, и он может себе позволить взять его женщину, когда и где угодно. Карайканцы рассматривают секс, как вознаграждение за то, что мужчина содержит деревню. Они совершенно раскрепощены в своих сексуальных желаниях, им не требуется уединения. Вообще, это воспринимается с большим уважением, когда мужчина может подчинить себе женщину на глазах у всех.
— Я поняла, — сказала я ему, но я толком ничего не понимала. Это было захватывающим: осознавать такую разницу в наших культурах. Мой мозг яростно заработал, думая как же мне все-таки придётся учить Зака той разнице между нашими мирами, если конечно он будет готов учиться этому. Я опять принялась за еду, в то время как отец Гоуль повернулся к Рамону, чтобы продолжить их диалог.
Женщина во мне нет, не понимала, но как учёный я была беспомощна в своём любопытстве. Я опять стала пристально наблюдать за действиями Зака. Он медленно поднялся с земли, подавая руку женщине. Она взяла его за руку, и он повёл ее по направлению к длинным домам, я предположила, что они хотят уединиться. Но когда он был не больше, чем в двадцати метрах от костра, он опять толкнул ее на колени. Ей даже не надо было напоминать, что нужно сделать, потому что она в ту же секунду опустилась грудью на землю и подняла свою попку к нему. Женщина прижалась щекой к грязной земле, в то время как Зак опять встал позади неё, прижимая ее вниз и крепко держа за шею. Посмотрев на нее при свете огня, я увидела удовольствие на ее лице. Оно было почти безмятежным, чего я не могла себе представить, потому что если бы я была на ее месте, готовая принять большой возбуждённый член Зака, я была бы влажной и горячей для него.
Одна рука так и лежала у неё на шее, другой рукой Зак обхватил свой член. Он прижался бедрами к ней и медленно стал заполнять ее своей длиной. Женщина издала тихий стон наслаждения, я смотрела, как Зак прикрыл глаза в тихом вздохе, пока он полностью не погрузился в нее.
Маленькая волна возбуждения образовалась у меня между ног, и желание стало разливаться по телу сильнее, когда он начал двигаться в девушке. Медленно лаская, не спеша, размеренно, но глубоко, он входил в нее уверенными толчками.
Я наблюдала, захваченная тем, что вижу, почти чувствуя его член у меня между ног, и теперь я определено точно поняла, что моя работа по адаптации Зака к современной жизни будет для меня проблемой. Я поняла с предельной ясностью, что находилась под влиянием его чувственности. В этом было что-то развратное, что возбуждало меня — абсолютный контроль, жесткое доминирование, для меня это было странно, потому что я всегда была независимой и уверенной в себе любовницей.
Мои глаза были прикованы к животному наслаждению, которое происходило передо мной, что все остальное просто перестало иметь какое-либо значение. Я смотрела на его руку, которая держала девушку лицом вниз, другая его рука держала сильной хваткой ее бедро, впиваясь пальцами в мягкую кожу. Девушка мягко стонала, и в свете огня я могла видеть, как блестит член Зака от ее влаги, когда он полностью выходил из ее тела. Когда мой взгляд все-таки вернулся к его лицу, я чуть не упала в обморок, он пристально смотрел на меня сквозь отблески слабо горящего пламени.
Его бледные глаза блестели в тусклом свете, он сжал челюсть ещё крепче, пока трахал в грязи эту девушку. Он как будто держал мой взгляд, почти запрещая мне отвернуться, а я была бессильна в своих попытках отвернуться и не смотреть. Я думаю, в этот самый момент он говорил мне, что он дикий, и что все будет не так-то просто, когда мы покинем это место.
Отец Гоуль и Рамон неторопливо беседовали около меня, женщины пели, а остальные мужчины племени смеялись между собой.
Почему это никого не интересовало, кроме меня?
Потом вся окружающая обстановка исчезла, были только Зак и я, мы пристально смотрели друг на друга.
Даже женщина, с которой сейчас он соединялся, казалось, растворилась в темноте ночи, мое сердце стучало в бешеном ритме, когда я смотрела на него, как его бедра отстранялись назад и подавались вперёд в ленивом желании. Это продолжалось и продолжалось. Я наблюдала за действием передо мной, все моё тело горело желанием, и я была растеряна из-за того, что так сильно возбудилась, во мне как будто родилась какая-то вуаеристка. Я никогда бы и не подумала, что я настолько могу возбудиться, смотря за парой, занимающейся сексом, но я была уверена, это связано с тем, что Зак запрещал мне отводить от него взгляд, моя фантазия была наполнена образами, что он делал это все со мной.
Дата добавления: 2015-11-13; просмотров: 108 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Онлайн-инструментарий | | | 2 страница |