|
хаслъS (-ялъ, -ялъул) особенность; гьеб хІалтІул ~ особенность этой работы
Хáслъизабимасд. понуд. гл. хáслъизабизе
Хáслъизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е)понуд. от хáслъизе
хáслъ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) 1) быть особым; быть свойственным, присущим кому-чему-л. 2) быть собственным; быть чьей - л. собственностью; принадлежать кому-чему-л.
хáслъул: ~ падеж грам. родительный падеж, генитив
ХатSшдидиал. масд. гл. хатSшдизе
ХатSшд/изе (-ула, -ила, -ана, -е)диал. стараться с неопр. см. хІарáкат
хатІ (-алъ, -алъул) почерк; гІисинаб ~ мелкий почерк; берцинаб ~алъ хъвараб тІехь книга, переписанная красивым почерком
ХатІá (-ялъ, -ялъул, -би)ошибка; погрешность; промах; ~ гьабизесовершить, сделать ошибку; допустить погрешность; сделать промах; ~ ккезеошибаться, ошибиться; ~лъун рикІкІинесчитать за промах см. гъалáтІ
хатІá-балагь (-алъ, -алъул) собир. беды, недоразумения
хатІá-гъалатІ (-алъ, -алъул) собир. ошибки, погрешности
ХатІáлъимасд. гл. хатІáлъизе
хатІáлъ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) ошибаться, ошибиться; быть, стать ошибочным; ~ун ккезе ошибиться, совершить ошибку
хатІá-мунагь (-алъ, -алъул) собир. грехи
хатІáр (-алъ, -алъул, -ал) книжн. риск; ~ бугеб рискованный
хатІáяб ошибочный
ХатІSх (-алъ, -алъул, -ал)сухое дерево с ветками, которое употреблялось в виде вешала см. дагъáн
Хахдéзабимасд. учащ. понуд. гл. хахдéзабизе
хахдéзаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) учащ. понуд. кормить кого-л. (своим молоком); дать кому-л. сосать; бече ~изе дать телёнку сосать вымя
хахд/éзе (-óла, -éла, -áна, -é) учащ. сосать; лъимер ~олеб буго ребёнок сосёт грудь
Хахдéймасд. учащ. гл. хахдéзе
Хáхимасд. гл. хáхизе
Хáхизабимасд. понуд. гл. хáхизабизе
хáхизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. 1) (по)кормит кого-л. (грудью) 2) покормить молоком (о животных) 3) кормить, подпустив к матери; кьагІи хахизаризе кормить ягнят, подпустив к овцематкам
хáх/изе (-ула, -ила, -ана, -е) (по)сосать; керен ~изе сосать грудь; моцІу ~изе сосать соску; бече гІакдада ~улеб буго телёнок сосёт корову; кеке ~улеб лъимер грудной ребёнок à ~араб рахь хІарамлъаги! проклинаю! (проклятие матери в адрес сына, когда она отрекается от него за предательство, подлость и т. п., выражающее букв.: да будет тебе отравой молоко моей груди, которым я вскормила тебя! ) 2) перен. курить, сосать; хъалиян ~изе сосать трубку
хачáво (-ялъ, -ялъул, -ял) скребок; ~ялъ чу бацІцІине почистить лошадь скребком
Хачáдимасд. учащ. гл. хачáдизе
Дата добавления: 2015-11-14; просмотров: 39 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Хасáлихъеролъ (-алъ, -алъул//-ул)озимая пшеница; ~ бекьизе(по)сеять озимую пшеницу см. хáселролъ | | | Хведрáлрод. п. от ходéр |