Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

IV. Structure of the text

Читайте также:
  1. A diverse educational system: structure, standards, and challenges
  2. Atlantic salmon muscle structure
  3. B. SENTENCE-STRUCTURE.
  4. Business organization structure
  5. Ch.2 – OS Structures
  6. Chapter 1. The Scientific Notion of Language and Structure
  7. Chapter 2. How Structure and Organization Affects Long-Term Memory

I. Introduction

- The extract I’m dealing is taken from…

- The given passage is an extract from…

 

III. Summary/ impressions.

- The plot of the story is concerned with…

- The story shows the drama of (the character’s inner world)…

- The story depicts (the plight of the city poor, and the striking contrast between their miserable existence and the life of the privileged…)

- The action takes place in…

- The scene is set in (an old English estate)

- The plot is very simple

- The plot, as such, is practically eventless…

- These are the main facts that make up the plot of the story.

 

IV. Structure of the text

- The story is told in the third person/ This is a third-person narration/ The narrative is in the third person (first)

- The story is told from the point of view of one of the characters, namely…

- The narration is an out looker who does not take part in the events but whose keen interest in them is quite obvious Повествование из телезритель, который не принимать участие в событиях, но чья заинтересованность в них совершенно очевидно,

- This part of the text is written in the form of narration. which conveys the dynamic development of the plot Эта часть текста написана в форме повествования. Какие передает динамичное развитие сюжета

- This part of the text is written in the form of a description blended with dialogue - Эта часть текста написана в форме смешанного с описанием диалога

- The description of (the place of action) gives a deeper insight into the situation/ sometimes one form of writing is prevalent Описание (место действия) дает более глубокое понимание ситуации / иногда одна форма записи распространена

- The narration is closely interwoven and interlaced with the monologue of the character which gives an insight into character’s state of mind… Повествовании тесно переплетены и переплетается с монолог персонаж, который дает представление о состоянии персонажа ума..

- predominance of a certain form of writing Преобладание определенной формой записи

- In this story we can observe the conventional/ traditional/ classical sequence of compositional elements: an exposition, a gradual mounting of tension (plot development) with final climax and denouement/ the sequence of compositional element is not strictly observed. - В этой истории мы можем наблюдать обычные / традиционная / классическая последовательность элементов композиции: экспозиция, постепенная установка напряжения (развитие сюжета) с окончательной кульминацией и развязкой / композиционный элемент последовательности не является строго соблюдаться.

- The opening paragraph introduces/ presents an exposition to the story Открытие пункта вводит / подарки воздействия историю

- The opening paragraph introduces the main characters and gives some details of their life В первом пункте представляет главных персонажей и дает некоторые подробности их жизни

- The first part of the text presents an exposition to the events

- Exposition is the presentation of the necessary preliminaries to the action Экспозиция презентация необходимые предварительные действия

- Plot development means the development of action, thoughts, descriptions which leads the reader forward and builds up the tension and postpones the completion of the action. Участок развитие означает развитие действия, мысли, описания, которые ведет читателя вперед и создает напряжение и отложить завершение действия

- The landscape is not simply the background, it plays a definite role in the development of the plot; highlights certain features of a character… Пейзаж не просто фоном, оно играет определенную роль в развитии сюжета; подчеркивает определенные черты характера...

- The plot is centered round a depiction of a character or interaction of characters/ social or psychological conflict Сюжет сосредоточен вокруг изображением символа или символов взаимодействия / социальный или психологический конфликт

- Climax – the crucial point – the culminating point Кульминацией - переломный момент - кульминация

- Climax is the event of greatest interest and intensity, it is the highest and most dramatic point of the action Кульминацией является величайшим событием интереса и интенсивность, это самый высокий и самый драматический момент действия

- The episode of the argument is the climax of the store. This scene is dramatic / solemnly impressive Эпизод аргументом является кульминацией магазине. Эта сцена драматическая / торжественно впечатляет

- This episode presents the crucial point of the story

- Denouement is the final stage of the plot where everything is made clear. It is the vent that brings the action to an end. Развязка на заключительном этапе участок, где все ясно. Это выход, который приносит действие к концу.

- The concluding paragraph presents the denouement. Everything is made clear… The story ends with… Пункт заключительной представляет развязки. Все ясно... История заканчивается...

- Denouement is not obvious and reader is kept in constant suspense. Развязка не очевидна, и читатель находится в постоянном напряжении.

- Two characters are presented in this text

- The personages are given a profound and true-to-life psychological characterization

- Indirect method of character drawing: details of action/ speech, physical portrait, ethical/ political views, social status, educational level, psychological traits, speech habits, attitude to people surrounding him Косвенный метод характер рисунка: подробности действий / речи, физического, портрет, этические / политических взглядов, социального статуса, уровня образования, психологические особенности, речь привычки, отношение к людям, окружающим его

- to reveal раскрыть one’s personality

- to lie/ not to lie on the surface поверхность

- The character is presented as weak-willed, passive, a man lacking in firmness, helpless, gentle, intelligent, cheerful, tactful, honest in dealing with other people, a person with a clear conscience… Характер представлен как безвольный, пассивный, человек не хватает твердости, беспомощным, нежный, умный, веселый, тактичный, честный в отношениях с другими людьми, человек с чистой совестью...

- The description brings out the characteristic features of Mr. X’s personality, such as his dignity; his yearning for a new life, his splendid calm - Описание позволяет выявить характерные черты личности г-на Х, например, его достоинство, его стремление к новой жизни, его великолепная спокойная

- Mr. X’s personality is revealed to the full through his own words and the remarks of other personages. He is described as a cruel, hard-hearted, greed’s, tactless, hypocritical, dishonest, narrow-minded. rude, ill-bred man Личность г-на Х раскрывается в полной мере через его собственные слова и высказывания других персонажей. Он описывается как жестокий, бессердечный, жадность, в бестактно, лицемерным, нечестным, недалекий. грубый, невоспитанный, чтобы

- The dialogue discloses the character’s state of mind, his wit, naiveté, purity of heart, loneliness, disappointment in friends. Диалог раскрывать государственную персонажа ума, его остроумие, наивность, чистота сердца, одиночество, разочарование в друзьях.

- The mood/ tone/ atmosphere prevalent in the extract is cheerfulness, humor, irony, gloom, nervousness, bleakness, melancholy, pensiveness, happiness… Настроение / тон / атмосфера преобладает в экстракт бодрости, юмора, иронии, мрак, нервозность, мрачность, подавленность, задумчивость, счастье

- The humorous tone is established from the very first lines and sustained up to the end of the text. Юмористический тон устанавливается с первых же строк и устойчивой до конца текста.

- Tone: serious/ mocking/ indignant/ matter-of-fact/ logical - Тон: серьезная / насмешливо / возмущен / прозаичный / логические

- The tone of the extract is tensely dramatic

- The humor sometimes borders on irony and satire. But irony is subtle and one has to read between the lines. - Юмора иногда граничит с иронией и сатирой. Но ирония заключается в тонкой и надо читать между строк.

- The extract has a tragic ring.

- The extract is complex in mood.

- In the story the comic goes side by side with the tragic. В истории комического идет бок о бок с трагическим.

 

- Title – How doesn’t reveal the main idea of the text Название - Как не раскрывает основную идею текста

 

- the emotional drama of the character is expressed in the title

 

- the author’s message is expressed very clearly. The winter raises his voice in defence of human dignity… Сообщение автора выражается очень ясно.Зимой поднимает свой голос в защиту человеческого достоинства...

 

- The author expressed selfishness, hypocricy, recial, discrimination… Автор выразил эгоизма, лицемерия, расовой, дискриминации

 

- The extract shows the author’s concern for the destiny of his country, the ordinary people… Экстракт проявляет заботу автора к судьбе своей страны, простые люди...

 

- The author is concerned with a number of problems, such as the relationship between people, man and nature, man’s inner world. - Автор имеет дело с рядом проблем, таких, как отношения между людьми, человеком и природой, внутренний мир человека.

 

- The story contains a great deal of what was topical at the time the writer lived in, the burning issues of his day and at the same time it deals with the problems which do not change in time and fashion, such as… История содержит много того, что было актуально в то время писатель жил, актуальные вопросы своего времени и в то же время она имеет дело с проблемами, которые не меняются во времени и моды, таких как...

 

- Impression – what it left unsaid, beneath the surface your likes and dislikes. Впечатление - что это недосказанное, под поверхностью ваших симпатиях и антипатиях.

 

- The characters are convincing and well drawn. убедительны и хорошо прорисованы

 

- The characters are typical and authentic and their psychology is well rended. - Символы являются типичными и подлинных и их психологии хорошо сорвана.

 

- The story reflects life, and in life everything is mixed up together: the profound with the trivial, the great with petty, the tragic with the comic. - История отражает жизнь, и в жизни все смешалось вместе: глубокое с тривиальным, мелкие с большой, трагической с комическим.

 

- The story depicts a life-like situation. It is characterized by a deep penetration into human psychology. История показывает жизнь, как ситуацию. Оно характеризуется глубоким проникновением в человеческую психологию.

 

- The story portrays life as it is.

 

- The story seems to be devoid of any emotional colouring only on the surface. Beneath the surface the reader finds intense emotions, meditations suffering… История, кажется, лишены каких-либо эмоциональную окраску только на поверхности. Под поверхностью читатель находит сильные эмоции, размышления, страдания...

 

- The story strikes the reader with its sinceriry and anthenticity. It gives the reader food for thought, makes him analyze situations taken from everyday life. История поражает читателя с его sinceriry и anthenticity. Это дает читателю пищу для размышлений, заставляет его анализировать ситуации взяты из повседневной жизни.

 

- Sometimes the writer explains all the events without leaving anything for guess work on the reader’s part. Иногда писатель объясняет все события, не оставляя ничего для догадок со стороны читателя.

 

- The reader is left to understand the message of the text. Читателю остается понять послание текста.

 

 


Дата добавления: 2015-11-16; просмотров: 34 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
ABOUT MY FAMILY| Exercise 1.2 Choose the one word or phrase that best keeps the meaning of the original sentence if it is substituted for the underlined word or phrase.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.011 сек.)