Читайте также: |
|
(для проверки практикумов, письменных переводов в ходе промежуточной / итоговой аттестации)
Переводческие ошибки | Обозначения |
НАРУШЕНИЕ НОРМЫ ЭКВИВАЛЕНТНОСТИ (НЭ) | |
Искажен смысл | НЭ/С |
Относительно искажен смысл (неправильно расставлены смысловые акценты) | НЭ/О |
НАРУШЕНИЕ СТИЛИСТИЧЕСКОЙ НОРМЫ (СН) | |
Ошибка стиля (текст перевода не соответствует стилю оригинала, отсутствует стилистическая адаптация) | СН/Ст |
Неуместная стилистическая окраска (неверная эмоциональная окраска отдельных слов и выражений, неверная коннотация) | СН/О |
НАРУШЕНИЕ НОРМЫ ПЕРЕВОДЧЕСКОЙ РЕЧИ (НПР) | |
Нарушены нормы русского языка (буквальный перевод(БП), нарушение лексической сочетаемости (ЛС), тавтология (Т), синтаксические и орфографические ошибки. | НПР/Ря () |
Нарушена когезия (отсутствуют логические связи на абзацно-фразовом уровне) | НПР/Кз |
Нарушена когерентность (отсутствует целостность на уровне текста) | НПР/Кнт |
НАРУШЕНИЕ ПРАГМАТИЧЕСКОЙ НОРМЫ (ПН) | |
Прагматическая задача не выполнена (не достигнут коммуникативный эффект) | ПН/З |
НАРУШЕНИЕ КОНВЕНЦИОНАЛЬНОЙ НОРМЫ (КН) | |
Нарушена конвенциональная норма | КН |
ДРУГИЕ ВИДЫ ОШИБОК | |
Пропущено предложение | - |
Пропущен отрывок | ! |
Неверное оформление (см. требования) | Оформл |
Работа не предоставлена в срок | Срок |
Не выполнен (неверно выполнен) предпереводческий анализ* | ПА |
Опечатка | О |
Неверно составлен глоссарий (для практикума) | Гл |
* Следует обратить внимание на умение работать со словарями, справочной литературой, параллельными текстами.
[1] 1 Die Bezeichnung Virus wird häufig als Oberbegriff für schädlichen Code im Allgemeinen benutzt und umfasst in diesem Sinn Würmer und andere Schädlinge. Zwar unterscheiden sich die verschiedenen Arten von Malware zum Teil stark; wo es uns nicht um Details geht, werden wir diesen Sprachgebrauch jedoch übernehmen.
[2] Was man etwa mit»dateilose«oder»dateifreie«Würmer übersetzen könnte.
[3] Наименование – «Вирус» часто используется как родовое понятие для вредносного кода или вредоносного ПО в этом общем смысле охватывает червей и других вредителей ПК. Хотя отличаются различные виды вредоносного ПО, в разных главах сильно отличаются друг от друга. Всёже где речь не идет у нас о деталях, мы будем использовать это обобщённое слово.
[4] BIOS – Базовая система ввода-вывода.
[5] Outlook – это программа почтового клиента для работы с электронной почтой.
[6] (КПК, англ. Personal Digital Assistant, PDA — «личный цифровой секретарь», а также Handheld Computer)
[7] SQL – вид базы данных разработанная “Microsoft” и используемая в продуктах семейства “Windows”.
[8] TAN (с англ.) - телефонный номер счета
[9] Lion – с англ. лев.
[10] Root – от англ. корень
[11] Cheese – с англ. сыр; разг. улыбка (перед фотокамерой)
[12] Вместе с тем урон от воздействия «SirCam» вызвал, сравнительно других червей был не значителен, на тот момент несколько других червей вместе перешли 10-миллиардную цифру (имеются ввиду в финансовом отношении).
[13] С англ. Взломано китайцами.
[14] Сёрфер – человек посещай Веб-страницы.
Дата добавления: 2015-11-14; просмотров: 37 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Полиморфные вирусы | | | Правила игры в футбол 7х7 |