Читайте также:
|
|
Entitle the text and translate it.
Starting Time of Translation _____________
Интернет часто рассматривается новичками как большая информационная “свалка” (1). Но, чтобы им помочь сориентироваться в огромном количестве фактов, существуют различные поисковые системы (2), тематические сайты (3) и т.д. Имеются и такие коллекторы информации как энциклопедия (4). Благодаря им, вам не нужно искать по сайтам необходимую информацию. Вам нужно только по взятому из Интернета адресу найти интересующую вас тематическую энциклопедию и прочитать все, что интересует по данной теме.
В сети имеются как универсальные (5) так и специализированные энциклопедии (6).
В качестве примера можно привести сайт Кирилла и Мефодия (http: //www.km.ru). Здесь вы можете найти энциклопедию и кроме того 25 тематических разделов (7). Поиск ведется по тематическому слову или словосочетанию (8). В результате вы получаете ссылки (9) на тематические разделы, а затем и на статьи в самой энциклопедии. Например, при вводе слова “мышка” вам будут предложены статьи из разделов “Животные” и “Компьютеры”.
Кроме того, на сайте вы имеете возможность принимать участие в конференции. В вашем распоряжении (10) доска объявлений, информация о новостях, погоде, валюте (11). Можно сказать, что это лучшая в Росии интернет-энциклопедия (12). Все ее статьи – абсолютно эксклюзивный материал.
Другой пример: Britannica (http: //www.Britannica.com). Это огромная универсальная англоязычная энциклопедия. Она представлена без сокращений (13). Энциклопедия состоит из 2 частей: “Micropedia” и “Macropedia”. Сначала вы получаете краткую информацию из “Micropedia”, а затем, если нужно, из “Macropedia”. Многочисленные ссылки на статьи из книг и журналов позволяют вам получить исчерпывающую информацию (14) по вашему вопросу.
1. information dust-bin
2. data retrieval systems
3. topic sites
4. encyclopedia
5. general encyclopedia
6. specialized encyclopedia
7. thematic sections
8. word combination
9. references
10.at your disposal
11.currency
12.virtual encyclopedia
13.without shortening
14.exhaustive information
Finishing Time of Translation______________
Chapter III
WORD-STUDY
Exercise 1. Check the transcription in the dictionary and read the words listed
below:
Nouns adherent, agency, audience, client, colleague, comprehensibility, diagram,
drawing, finding, medium, pamphlet, product, purpose, sphere
Verbs ignore, overview, process, fragment, present, range, evaluate
Adjectives frequent, spiritual, visual, comprehensible, multiple, valuable
Exercise 2. Read and translate the collocations.
It's worth considering, as easily understandable as possible, supplier's support staff,
care about the information, to learn from the experience of the others, to browse
through the Web.
Exercise 3. Make different parts of speech from the following words according to the model.
Verb+ion = noun
distribute, complete, evaluate, disseminate
Verb+ible/able = adjective
comprehend, understand, program
Adjective+(il)ity = noun
capable, comprehensible, possible
Adjective+ly = adverb
former, graphical, full, easy, frequent, expensive, visual, like, public
Exercise 4. Remember and explain the terms.
Benefit, crucial event, font choices, desktop publishing files, software patches, online graphic.
Exercise 5. Match the synonyms.
Verbs
1) update
2) resort
3) to employ
4) offer
5) click on
6) link up
7) supply
a) propose
b) connect
c) modernize
d) ask for
e) be useless
f) provide
g) turn on
h) to use
Nouns
1. mode
2. finding
3. purpose
4. tool
5. tutorial
6. medium
7. customer
a) aim
b) environment
d) textbook
e) client
f) discovery
g) instrument
h) way
i) distribution
j) capability
k) creation
TEXT 1
Дата добавления: 2015-11-16; просмотров: 64 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
WRITTEN TRANSLATION Translate the texts using key-words. | | | USES OF THE WEB |