Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

FOCUS 6. Translate into English.

Читайте также:
  1. A) Read and translate the text.
  2. A) Read, translate and dramatise the interview about admission into the U.S.
  3. A. Read and translate the text.
  4. A. Read and translate the text.
  5. A. Read and translate the text.
  6. A. Translate the following letters to a teen magazine and express your attitude toward the two opposing views of the conflict most university students face.
  7. A. Translate the terms in the table below paying attention to their contextual meaning.
CLAUSE 2
1. Полномочия Агента представлять интересы Компании ограничиваются исключительно условиями настоящего соглашения и могут реализовываться только на оговоренной территории.
2. В соответствии с положениями настоящего соглашения Агент будет представлять интересы Компании при заключении сделок.
CLAUSE 3
3. Агент обязуется осуществлять продажу услуг Принципала при строгом соблюдении правил и условий, применяемых к продаже подобных услуг.
CLAUSE 4
4. Вся необходимая информация по обновлению и расширению номенклатуры товаров и услуг (product and service line extension) будет передаваться Агенту в установленном порядке или по его запросу.
5. Агент имеет право выдавать документы только в соответствии с инструкциями Принципала.
CLAUSE 5
6. Агент не может использовать фирменное обозначение Компании на заголовках бланков и в рекламных материалах.

 

CLAUSE 6
7. Агент должен давать информацию и всеми целесообразными путями рекламировать услуги, предоставляемые Принципалом.
CLAUSE 7
8. Агент будет выплачивать Принципалу все суммы за предоставленные услуги, полученные в связи с настоящим соглашением, не реже одного раза в месяц, по таким дням, согласно таким условиям и в такой валюте, как указано в Приложении 1 к настоящему соглашению.
CLAUSE 8
9. При отсутствии иных указаний со стороны Принципала Агент будет иметь право удерживать из выплаченных сумм установленные комиссионные, указанные в Приложении 2 к настоящему соглашению.
10. Комиссионные Агента являются полной компенсацией за услуги, предоставляемые Принципалу.
11. Агент обязуется не требовать и не удерживать более высокий размер комиссионных, чем это разрешено Принципалом.
CLAUSE 9
12. Настоящим подтверждаем передачу права на комиссию, выплачиваемую согласно условиям агентского соглашения, фирме Tesco Ltd.
13. Наименование, под которым осуществляется деятельность агента, не может быть изменено без предварительного письменного уведомления Компании.
CLAUSE 10
14. Агент несет ответственность за соблюдение всех периодически определяемых стандартов безопасности помещений.
15. Документы, предоставляемые Компанией, остаются собственностью Компании на весь период их нахождения в распоряжении Агента.
CLAUSE 11
16. Мы не согласны на освобождение Вас от ответственности за расходы по погрузке товара, поскольку они возникли по Вашей вине.
17. Мы освобождаем Вас от ответственности за кражу товара, поскольку все требования безопасности хранения были соблюдены.
CLAUSE 12
18. В случае передачи спора в арбитраж Агент обязуется неукоснительно соблюдать предусмотренные процедуры, а также вынесенные арбитражем решения.
19. Стороны будут стремиться разрешить все споры, возникающие между сторонами по настоящему соглашению или в связи с ним, путем прямых переговоров.
CLAUSE 13
20.   Действие настоящего соглашения может быть прекращено или временно приостановлено в любое время после письменного извещения, направленного одной из сторон другой стороне.
21. Извещение вступает в силу немедленно после его получения.
CLAUSE 15
22. Настоящее соглашение заменяет все ранее действовавшие соглашения между сторонами, составлено на английском языке и вступает в силу со дня его подписания.
   

23. Уважаемые господа!

 

Настоящим посылаем Вам выписку из нашего счета у Вас за август 20__ года.

 

Мы вынуждены напомнить Вам, что в соответствии с действующим соглашением Агент обязан выплачивать все суммы за поставленный товар не реже одного раза в месяц, по таким дням, согласно таким условиям и в такой валюте, как указано в Приложении 1 к агентскому соглашению. Однако данные обязательства Вашей стороной не выполняются, о чем свидетельствуют прилагаемые авианакладные и счета-фактуры. Суммы, вырученные Агентом, являются собственностью Продавца, и Агент не может требовать или удерживать эти суммы. В связи с вышеуказанным просим срочно дать разъяснения и оплатить счета. В противном случае мы будем вынуждены приостановить действие соглашения, о чем Вы получите предварительное письменное уведомление, если данный вопрос не будет решен до 17 сентября 20__ года.

 

В ожидании Вашего ответа,

 

С уважением,

 


24. Уважаемый господин Родригес!

 

Настоящим сообщаем, что мы получили информацию о хищении товара, находившегося на складе на Вашем ответственном хранении.

 

Ссылаясь на проведенные с Вами телефонные переговоры, мы хотели бы заявить Вам официально в письменном виде, что Вы никоим образом не можете быть освобождены от ответственности за данное происшествие. Согласно агентскому соглашению Продавец соглашается освободить Агента от ответственности в связи с ущербом, вредом, расходами или убытками, связанными с товаром, если вышеуказанное не возникает вследствие небрежных действий или упущений Агента. Вами не были соблюдены минимальные стандарты безопасности помещений для товара на ответственном хранении, о чем Вы были уведомлены нашими инспекторами при подписании Акта сдачи-приемки товара от 15 октября 20__ года. Рекомендуем Вам обратиться в страховую компанию и возместить нам стоимость похищенного товара.

 

В ожидании Вашего скорейшего ответа,

 

С уважением,


Дата добавления: 2015-11-16; просмотров: 53 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
FOCUS 5. Fill in the gaps with prepositions/particles where necessary.| FOCUS 7. Letters to make up.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.01 сек.)