Читайте также:
|
|
-- We are sorry (regret) to inform you that we cannot… because of… -- К сожалению, вынуждены сообщить Вам, что мы не можем… по причине…
-- … is not available at the moment. -- … в настоящее время нет в наличии.
-- We can offer you a substitute. – Мы можем предложить Вам замену.
-- We are sorry to say that we must turn down your order as… -- К сожалению, мы должны отклонить Ваш заказ, так как…
EXERCISE 1. Match the types of orders from the vocabulary box and their definitions.
4. Letters of Complaint/ Рекламации
Vocabulary
complaint | жалоба |
the dissatisfied party | пострадавшая сторона |
the responsible party | виновная сторона |
to make a claim | предъявить претензию |
reparation | возмещение |
Delay | задержка |
short-delivery | недопоставка |
to adjust/settle | урегулировать, уладить |
(un)reasonable | (не)обоснованный |
It may happen in business that a partner breaks certain terms, conditions and agreements. Then the dissatisfied party can make a claim on the responsible one and send a letter of complaint asking for certain compensation or reparation. Buyers most frequently make claims because of late delivery, repeated delays, unsatisfactory quality of goods, wrong or damaged goods, and short-delivery. Sellers usually complain if buyers fail to pay in time. A letter of complaint should explain the problem clearly and propose ways in which matters can be put right.
In reply to a letter of complaint, the responsible party should send a letter of adjustment which requires patience, tact, and diplomacy. If the claim is reasonable, the defaulter should apologize and inform what will be done to solve the problem. If the claim proves to be unreasonable, the defaulter should explain it logically and propose some way of settling the matter.
Useful language:
Дата добавления: 2015-11-16; просмотров: 53 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Образец письма-предложения | | | Образец ответа |