Читайте также: |
|
Бен. Оказавшись свидетельницей моей беседы с некоторыми людьми, одна молодая женщина позвонила мне и попросила выступить перед жильцами Еврейского дома престарелых. Заглянув в свой ежедневник, я обнаружил, что в предложенный ею день я свободен после обеда. Но надо сказать, что у меня было запланировано очень много дел, в том числе концерт в выходные, и я осознавал, что прибавлять к списку важных дел еще одно — затея довольно безрассудная. Однако все мои сомнения были развеяны воспоминаниями о том, что мой собственный отец провел последние годы жизни в подобном заведении. Поэтому, в конце концов, я принял приглашение.
Назначенный день настал, а я все еще не знал, о чем буду рассказывать на предстоящей встрече, и сильно из-за этого нервничал. Прилетев утром из Вашингтона в Бостон, я погрузился в беседы, лекции, студенческие семинары, подготовку к концерту, и меньше всего мне хотелось думать о встрече с группой пожилых людей. Я даже попытался отменить эту встречу, но женщина-организатор настаивала на необходимости моего визита, ссылаясь на то, что на выступлении будут присутствовать люди, знавшие моего отца, и что ей не хотелось бы разочаровывать их моим отказом. Я согласился прийти, но при условии, что уйду ровно в три. А начало встречи было запланировано на два часа.
Появившись без десяти два в довольно невзрачном помещении со складными сиденьями, я заметил в зале лишь одного слушателя, точнее слушательницу — пожилую женщину в пятом ряду. Она сказала мне, что ее зовут Сара. Я поговорил с ней пару минут, затем предложил пересесть поближе. Но Сара не желала менять место.
— Я всегда здесь сижу, — ответила она. Я доброжелательно подзадорил ее:
— Кто знает, Сара... А вдруг оттого, что вы пересядете на другое место, сегодня произойдет что-нибудь новое?
Сара не захотела принимать мой вызов:
— Вы в своем уме? В моем-то возрасте! Мне восемьдесят три года!
Произнося эти слова, она встала и, словно пытаясь доказать свою правоту, пересела с пятого ряда на четвертый. Мне показалось странным, что, кроме Сары, в зале по-прежнему никого не было — получалось, что я отложил столько важных дел только для того, чтобы выступать перед одной только Сарой. К счастью, зал постепенно заполнился, и в начале третьего довольно многочисленная аудитория с нетерпением ожидала начала моего выступления. Сара была далеко не самой пожилой слушательницей, поскольку одному из присутствующих перевалило за 103 года. Мой доклад назывался "Новые возможности".
Я рассказал немало историй, большей частью <> моем отце, который до конца своих дней защищал красоту и ценности Старого Света, несмотря па то, что к концу жизни полностью ослеп. Моему отцу пришлось немило пережить — пехотинцем он принимал участие в Первой мировой войне, и в 1938 году принял непростое для себя решение перебраться вместе с семьей из Германии в Англию, расставшись с матерью и ее сестрами, не пожелавшими покинуть родину. Эти женщины потом погибли в концлагере... Однажды я спросил его, почему он никогда не расстраивается и не сердится. Он ответил: "Я попросту понял, что, испытывая чувство горечи, человек не может жить полноценной жизнью". Уже будучи глубоким стариком, он завоевал любовь обитателей и сотрудников дома престарелых Croham Leigh благодаря своему умению смотреть на любую ситуацию под неожиданным углом зрения. "Не бывает плохой погоды, — любил повторять отец, — бывает неподходящая одежда". Даже в последний день своей жизни отец пытался шутить, а ведь все, что у него тогда оставалось, это слух, речь и чувство юмора. Мой брат Люк, который лечил отца, вошел в комнату и сообщил о своем присутствии. Умирающий пациент ответил своему врачу: "Чем я могу быть вам полезен?", и слабо улыбнулся. Это были его последние слова... В тот вечер он умер.
На той встрече в бостонском доме престарелых мы говорили о многом. Наш смех и наше пение в 50 голосов наполнили светом тусклое прежде помещение. Мы бросили вызов традиционным взглядам на преклонный возраст и открыли немало новых возможностей даже у пожилых людей.
В половине четвертого я обратился к аудитории с предложением задавать вопросы. Нашлось много желающих. Одна дама, с сильным немецко-еврейским акцентом, спросила:
— Зачем вы обгэменяли себя, гэшив пгидти сюда? Ведь вы — талантливый молодой человек. Зачем вам тгатить свое вгэмя на гогстку стагиков вгоде нас?
Захваченный врасплох, я сознался, что с утра и сам не раз задавал себе этот вопрос.
— Но с тех пор так много всего произошло,... — я искал подходящие слова, которые выразили бы чувство глубокой причастности, волнение и умиротворенность, наполнявшие мою душу в тот момент. Я остановил взгляд на Саре:
— Когда я пришел сюда, Сара сидела в пятом ряду, а сейчас она уже в четвертом!
И тут Сара встала, вскинула кулак и крикнула:
— Вы еще ничего не видели! Это только начало!
И мы дружно зааплодировали. Мы хлопали, хлопали, хлопали... Мы хлопали уже не Саре, а своей радости от ощущения себя живыми.
Когда я покидал зал, на часах было без десяти четыре. Я шел по улице, вдыхал свежий воздух и был готов выкроить время на что угодно. Весь мой опыт был лишь одной веточкой целого веера возможностей.
Позже я припомнил притчу, которую мой отец рассказывал, чтобы показать, как мало мы знаем о тех дарах, которые приберегает для нас мироздание.
Четыре молодых человека сидят подле умирающего отца. Старик, собрав последние силы, сообщает сыновьям, что в поле зарыты несметные сокровища. Сквозь слезы, сыновья кричат наперебой: "Где, отец? Где? На каком поле?" Но, увы, слишком поздно. На следующий день после похорон молодые люди, вооружившись кирками и лопатами, приступают к работе и перекапывают от края до края все принадлежащие им поля. Конечно же, они ничего не находят и, разочаровавшись, прекращают поиски.
Но на следующий год они собрали такой богатый урожай, какого в тех краях никогда прежде не видывали.
Дата добавления: 2015-07-11; просмотров: 54 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Словно круги на воде | | | Лидер не по должности |