|
Польскому глаголу свойственны грамматические категории вида, залога, наклонения, времени, лица и числа, а некоторым формам также категории рода, падежа и категория мужского лица. Глагольное изменение – это спрягаемые формы, содержащие значения лица, числа, времени, наклонения и залога, это так называемые личные формы глагола.
В польском языке, как и в русском, существуют переходные и непереходные глаголы. Переходны глаголы образуют формы страдательного причастия и имеют сильное управление (управляют, как правило, винительным падежом, реже - родительным):
Kochać kogo – co, kochany любить кого,что, любимый bronić klogo, czego – broniony защищать кого, что, защищаемый
От переходных глаголов образуются возвратные глаголы с помощью энклетической форму возвратного местоимения się:
myć – myć się
Большую часть непереходных глаголов составляют возвратные глаголы с возвратной частицей się. Некоторые глаголы с возвратной частицей się не имеют переходного значения:
śmiać się смеяться, bać się бояться, starać się стараться,
przysłuchiwać się прислушиваться.
Глаголы такого типа не бывают возвратными.
Возвратные глаголы могут обозначать взаимное действие: Moi bracia bardzo się kochają. Мои братья любят друг друга.
Местоимение się может стоять в предложении не только после глагола, но и перед ним:
Jutro się nie zobaczymy.
Польские возвратные глаголы не всегда соответствуют возвратным русским глаголам:
Wracać возвращаться, korespondować переписываться, dążyć стремиться, spóźnić się опоздать, denerwować się нервничать
2. СПРЯЖЕНИЕ ГЛАГОЛОВ
Дата добавления: 2015-07-11; просмотров: 119 | Нарушение авторских прав