Читайте также: |
|
1. It was their fat that had brought them together... — Именно потому, что они были полные, они завязали знакомство...
2.... if they had not needed a fourth at bridge. —... если бы им не нужен был четвёртый для игры в бридж.
3. 'You bet your life she does.' — «Бьюсь об заклад, что да.»
4. We should be absolutely independent of outsiders. — Мы бы совершенно не зависели от посторонних.
5. The grossest indecency would not have fallen on the ears of those three women. — Ничего более неприличного уши этих трёх женщин не слышали.
6.... which was miraculously produced. —... которое появилось чудесным образом.
7. She helped herself liberally. — Она положила себе щедрую порцию.
8. 'You have a very sweet tooth,' said Arrow in a tone which she straggled to keep friendly. — «Вы большая сладкоежка», — сказала Эрроу, изо всех сил пытаясь говорить дружелюбным тоном.
9. pâte de foie gras — [p¸'teI dз: 'fU@ 'gr¸] — (фр.) паштет из гусиной печёнки
10.... he leapt at the opportunity afforded him... —...он ухватился за представившуюся ему возможность...
11. The butler disclosed the fact that... — Дворецкий признался, что...
12.... she heaved such a vast sigh of relief... —... она так глубоко и с таким облегчением вздохнула...
13.... stopped dead still. —... остановилась как вкопанная.
14. croissant — [krw¸'sÁÎ] — (фр.) круассан (Прим.: булочка в виде полумесяца из воздушного сдобного теста)
15.... plunged а vindictive dagger into the heart of the monstrous Lena. —... в отместку вонзила кинжал в сердце вероломной Лины.
Дата добавления: 2015-07-11; просмотров: 58 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
The Three Fat Women of Antibes | | | Comprehension Check |