Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Памяти Сурендры Дахъябхай Патела 69 страница



Большой Джим вскочил на колени, двинулся вперед и вновь ударился головой, на этот раз об диван. Снова выдал вскрик, потом залез на диван, быстро подобрав за собой ноги, как делает человек, выскаки-вая из моря, где, как он вдруг понял, полно акул.

Он лежал и дрожал, приказывая себе успокоиться, он должен успокоиться, потому что иначе у него действительно может произойти инфаркт.

«Когда начинается аритмия, вы должны сконцентрироваться и делать длинные, глубокие вдохи», – говорил ему тот хиппи-доктор. Тогда Большой Джим отнесся к этим словам, как к обычной нью-эйджевской глупости, однако сейчас ему не оставалось ничего другого – обычного верапамила у него не было – и он должен был попробовать этот рецепт.

И он, похоже, действовал. Сделав двадцать глубоких вдохов, каждый раз выдыхая медленно, он ощутил, что сердце у него нормализовалось. И во рту уменьшилось медного привкуса. Вот только грудь ему сдавило. В левую руку вползала боль. Он знал, что это симптомы инфаркта, но думал, что это может быть также и от несварения желудка после всех тех съеденных им сардин. Самое вероятное, что от по-следнего. Длинные глубокие вдохи чудесно помогают его сердцу (но все равно, когда выберется из этого кавардака, ему надо показаться врачам, возможно, он даже согласится на сердечную хирургию). Жара – вот главная проблема. Жара и затхлый воздух. Он должен найти фонарь и вновь завести тот генер. Вот только еще минуточку, ну, может, пару…

Здесь слышно чье-то дыхание.

«Да уж, конечно. Это же я сам здесь и дышу».

И все-таки он был уверен, что слышит еще кого-то. Больше, чем кого-то одного. Ему показалось, что с ним здесь теперь несколько человек. И он подумал, что знает, кто они.

«Да это же просто смешно».

Так, но кто-то из тех, кто сейчас здесь дышит, находится вне дивана. Кто-то притаился в уголке. А кто-то стоит в трех футах перед ним.

«Нет. Прекратите!»

За диваном Бренда Перкинс. В уголке Лестер Коггинс, с отвисшей нижней челюстью.

А прямо перед ним стоит…

- Нет, – произнес Большой Джим. – Это сущее дерьмо. Чистая дурка это.

Он закрыл глаза, стараясь сконцентрироваться на тех длинных медленных вдохах.

- А тут так хорошо пахнет, отец, – впереди его прогудел Джуниор. – Пахнет, как в том амбаре. Как мои девочки.

Большой Джим заверещал.

- Помоги мне встать, братан, – отозвался с пола Картер. – Он меня так сильно порезал. Да еще и стрельнул в меня…



- Перестаньте, – прошептал Большой Джим, – ничего такого я не слышу, сейчас же прекратите. Я счи-таю вдохи. Я поправляю себе сердце.

- Все документы у меня сохранились, – произнесла Бренда Перкинс. – И копий у меня достаточно. Скоро они будут развешены на каждом телефонном столбе в городе, как развешивала Джулия последний номер своей газеты. «Готовься, твои грехи найдут тебя» – книга «Числа», раздел тридцать второй.

- Тебя нет здесь!

Но вдруг что-то – на прикосновенье, палец, – деликатно проехалось ему по щеке.

Большой Джим вновь заверещал. В противоатомном убежище было полно мертвых людей, которые все же дышали этим невероятно затхлым воздухом. Даже во тьме он видел их бледные лица. Видел глаза своего мертвого сына.

Большой Джим вскочил с дивана, размахивая в черном воздухе сжатыми кулаками.

- Прочь пошли отсюда! Все вы, прочь от меня!

Он бросился к ступенькам и перецепился об нижнюю. На этот раз не было ковра, чтобы смягчить удар. В глаза ему начала капать кровь. Мертвая рука ласкала ему шею сзади.

- Ты меня убил, – приговаривал Лестер Коггинс, но с его поломанной челюстью это у него звучало, как «ы ея уиу».

Большой Джим рванул вверх по ступенькам и наверху ударился в двери всем своим значительным весом. Двери скрипнули и приотворились, отгребая собой в сторону обугленное дерево и наваленный кир-пич.

«Нет! – гаркнул он. – Нет, не трогай меня! Вы, никто меня не трогайте!»

Среди руин комнаты заседаний стояла почти такая же тьма, как и в бункере, но было и существенное различие: воздух здесь совсем не годился для дыхания.

Большой Джим понял это уже после третьего вдоха. Напряженное выше границ выносливости этим последним рывком хозяина, его сердце вновь прыгнуло ему в горло. И на этот раз там оно и застряло.

Большой Джим вдруг ощутил, что от горла до пупа в нем провалилось что-то невероятно тяжелое: длинный мешок из дерюги, набитый камнями. Он сделал движение назад к дверям, словно человек, кото-рый силится пробрести сквозь ил. Попробовал протиснуться сквозь щель, но на этот раз глухо застрял. С его разинутого, хапающего воздух рта, с забитого горла начал рождаться ужасный звук, и звук этот был: «АААААААААААА. Накорми меня, накорми меня».

Он молотнул кулаком раз, второй, и тогда еще раз: потянулся рукой вперед, стремясь к какому-то по-следнему спасению.

Кто-то ласково погладил ему руку изнутри. «Папочка», – пропел чей-то голос.

Кто-то потряс Барби, разбудив его утром в воскресенье, перед рассветом. Он неохотно приходил в сознание, кашляя, инстинктивно обернувшись к Куполу, к вентиляторам вне его. Когда наконец-то прокаш-лялся, он посмотрел, кто же это его разбудил. Увидел Джулию. Волосы у нее развились и висели, щеки пылали горячкой, но глаза были ясными. Она произнесла:

- Бэнни Дрэйк умер час тому назад.

- Ох, Джулия. Боже правый, мне так жаль, – голос у него был надорванный, скрипучий, совсем не его голос.

- Мне нужно добраться до коробочки, которая генерирует Купол, – сказала она. – Как мне добраться до коробочки?

Барби покачал головой.

- Это невозможно. Если бы вы даже могли с ней что-то сделать, она находится на холме, почти в полмили отсюда. Мы здесь даже к машинам подойти не можем, не затаив дыхания, а к ним отсюда всего каких-то пятьдесят футов.

- Есть один способ, – произнес кто-то рядом с ними.

Они осмотрелись и увидели Сэма Вердро. Тот докуривал последнюю из своих сигарет и смотрел на них трезвыми глазами.

Он был трезв, полностью трезв, впервые за последних восемь лет.

Сэм повторил:

- Есть один способ. Я могу вам показать.

БЕРИ И ИДИ ДОМОЙ, ЭТО ТЕБЕ БУДЕТ КАК ПЛАТЬЕ

Было семь тридцать утра. Все собрались вместе, даже несчастная, осунувшаяся мать покойного Бэнни Дрэйка. Элва обнимала за плечи Алису Эпплтон. Бывшая бодрая дерзость напрочь уплыла из де-вочки, а теперь еще и хрипы звучали за каждым дыханием ее щуплой груди.

Когда высказал все, что Сэм должен был сказать, запала минута тишины… если, конечно, не иметь в виду вездесущего рева вентиляторов. И тогда уже сказал Расти:

- Это безумие. Вы погибнете.

- А если мы останемся здесь, выживем? – спросил Барби.

- Но зачем это нужно вообще делать? – спросила Линда. – Даже если Сэм прав и его идея сработает, зачем это делать?

- О, я считаю, эта идея практичная, – сказал Ромми.

- Конечно, практичная, – подтвердил Сэм. – Один мужчина, по имени Питер Бергерон, рассказывал мне о таком вскоре после большого пожара в Бар Харборе[489] в сорок седьмом. Пит был еще тот черт, но никак не лжец.

- Ну, если даже все так, – не утихала Линда, – все равно зачем?

- Потому что есть еще одна вещь, которой мы делать не пробовали, – ответила Джулия. Теперь, уже приняв решение, и после того, как Барби сказал, что пойдет вместе с ней, она успокоилась. – Мы не пробо-вали умолять.

- Да ты сошла с ума, Джулия, – произнес Тони Гай. – Думаешь, они вообще способны что-то слышать? Выслушают ли тебя, даже если услышат?

Джулия обернулась с серьезным лицом к Расти:

- Когда ваш друг Джордж Летроп жег линзой муравьев, вы слышали их мольбы?

- Муравьи не могут умолять, Джулия.

- Я запомнила ваши слова: «До меня вдруг дошло, что у муравьев тоже есть их собственные жизни». Почему до вас это дошло?

- Потому что… – начал он, но лишь пожал плечами.

- Возможно, вы их услышали, – подсказала Лисса Джеймисон.

- Со всем моим уважением, но это полная дурка, – произнес Пит Фримэн. – Муравьи это всего лишь муравьи. Они ни о чем не могут умолять.

- Зато люди могут, – сказала Джулия. – И разве мы также не имеем наши собственные жизни?

На эти ее слова не откликнулся никто.

- И разве у нас есть что-то другое, что могли бы попробовать сделать?

Послышался голос полковника Кокса, который стоял неподалеку. Они о нем совсем забыли. Внешний мир с его населением теперь казался чем-то несущественным.

- Я, бы на вашем месте, попробовал бы. Не ссылайтесь на мои слова… однако да, я бы попробовал. Барби?

- Я уже с этим согласился, – сказал Барби. – Она права. Другого выбора у нас нет.

- Ну-ка, давайте посмотрим те мешки, – сказал Сэм.

Линда подала ему три зеленых пакета для мусора фирмы «Гефти». В два из них она напаковала одежду для себя и Расти и несколько книжек для девочек (рубашки, брюки, носки, нижнее белье теперь валялись, кое-как брошенные перед группой беженцев). Третий мешок предоставил Ромми, до этого в нем лежали два ружья на оленей. Сэм осмотрел все три, нашел дырочку в том, где лежали винтовки, и отодви-нул его в сторону. Два других были целыми.

- Хорошо, – произнес он, – слушайте сюда. К коробочке поедет минивен миссис Эверетт, но сначала его надо подогнать сюда, – он показал на «Одиссей». – Миссис, вы уверены, что стекла оставили подняты-ми? Надо, чтобы вы точно знали, потому что от этого зависят жизни.

- Они были поднятыми, – сказала Линда. – Мы ехали с включенным кондиционером.

Сэм взглянул на Расти.

- Док, вы подгоните его сюда, но первое, что вы сделаете, выключите тот искусственный воздух. Вы же понимаете зачем, не так ли?

- Чтобы сохранить атмосферу в кабине.

- Ясно, что немного плохого воздуха попадет в машину, когда вы откроете дверцы, но немного, если вы будете действовать быстро. В кабине еще будет пригодный воздух, городской. Люди внутри смогут лег-ко им дышать всю дорогу к коробочке. Старый фургон не годится, и не только потому, что в нем окна от-крыты…

- Мы должны были, – заметила Норри, глядя на краденый фургон телефонной компании. – Кондицио-нер был поломан. Д-дедушка сказал. – С левого глаза у нее выкатилась медленная слезинка и прочертила линию вниз по ее грязной щеке. Грязь теперь была повсюду, и сажа, такая мелкая, что ее было почти не видно, сеялась с мышиных небес.

- Все так, дорогуша, – сказал Сэм. – Но на нем все равно такие скаты, что дерьма достойные. Доста-точно одного взгляда, чтобы понять, с чьей стоянки подержанных машин взят этот ублюдок.

- Догадываюсь я, это означает, что нужен мой автомобиль как вторая машина, – произнес Ромми. – Я его подгоню.

Но Сэм затряс головой:

- Лучше пусть будет машина миссис Шамвей, потому что у нее скаты меньше, и с ними будет легче управиться. И они у нее совсем новенькие. Воздух внутри их свежее.

Джо Макклечи вдруг расцвел улыбкой.

- Воздух из шин! Воздухом из шин заправить мусорные мешки! Самодельные акваланги! Мистер Вер-дро, это же просто гениально!

Неряха Сэм тоже оскалился, показывая все имеющиеся у него шесть зубов.

- Не могу претендовать на патент, сынок. Все претензии к Питу Бергерону. Он рассказывал о двух ле-сорубах, которые оказались за фронтом того пожара в Бар Харборе, когда огонь над ними пронесся вер-хом. С ними самыми все было о’кей, но воздух для дыхания там стал непригодным. И что они сделали, так это сорвали колпачок вентиля на скате лесовоза и поочередно дышали прямо с пиптика, пока ветром не нагнало свежего воздуха. Пит рассказывал, они говорили ему, что на вкус тот воздух с шины был ужас ка-ким мерзким, как дохлая рыба, но именно благодаря нему они и выжили.

- А хватит ли одной шины? – задала вопрос Джулия.

- Должно, но нам не следует доверять запаскам, если это те аварийные таблетки, которые придумали только для того, чтобы на них можно было проехать миль двадцать по хорошей трассе и не больше.

- У меня не такая, – сообщила Джулия. – Те я терпеть не могу. Я попросила Джонни Карвера оборудо-вать мою машину нормальной шиной, и так он и сделал. – Она посмотрела в сторону города. – Думаю, Джонни погиб. И Керри также.

- Нам лучше снять также еще одно колесо с машины, просто, чтобы обезопаситься, – сказал Барби. – Инструменты у вас есть?

Джулия кивнула.

Не так чтобы уж очень весело улыбнулся Ромми.

- Я вызываю вас на гонку, док. Ваш минивен против гибрида Джулии.

- Нет, «Приус» поведу я, – сказала Пайпер. – А вы оставайтесь здесь, Ромми. Потому что вид у вас очень скверный, дерьмо дерьмом.

- Ничего себе разговорчики от проповедницы, – пробурчал Ромми.

- Вы должны были бы быть признательными за то, что я чувствую себя еще немного бодро и могу подкинуть пару бранных слов.

На самом деле преподобная Либби сама имела вид далекий от бодрости, однако Джулия все равно вручила ключи ей. Никто здесь не выглядел способным на попойку с неприличными танцами, но Пайпер была в лучшей форме, чем большинство из них; Клэр Макклечи была белее, чем молоко.

- О’кей, – сказал Сэм. – Есть у нас еще и другая проблемка, но сначала…

- Что? – перебила Линда. – Какая это еще другая проблемка?

- Не переживайте сейчас за это. Сначала давайте перегоним сюда наше железо. Когда желаете на-чать?

Расти посмотрел на пасторшу Конгрегационной церкви Честер Милла. Пайпер кивнула.

- Прямо сейчас, – сказал Расти.

Последние из местных жителей только смотрели, но не только они. На своей стороне Купола вместе с Коксом собралось около сотни солдат, они созерцали на это с безмолвным вниманием, как зрители на теннисном матче.

Расти и Пайпер провели гипервентиляцию возле Купола, нагрузив себе легкие по возможности боль-шим количеством кислорода. А тогда, рука в руку, побежали к машинам. Добравшись туда, разделились. Пайпер упала на колено, выпустила из руки ключи от «Приуса», и все зрители вместе издали стон.

Затем она подняла из травы ключи и вновь вскочила на ноги. Расти уже сидел в «Одиссее» с рабо-тающим двигателем, когда она открыла двери маленького зеленого автомобиля и запрыгнула вглубь.

- Надеюсь, они не забыли повыключать кондиционеры, – проговорил Сэм.

Машины тронулись почти абсолютным тандемом, «Приус» тенью вслед за намного большим миниве-ном, как терьер по пятам за овцой. Они быстро приближались к Куполу, подскакивая на неровностях поч-вы. Беженцы бросились врассыпную перед ними, Элва с Алисой Эпплтон на руках, а Линда с кашляющими Джей-Джей подмышками.

«Приус» остановился меньше чем за фут от грязного барьера, зато Расти круто развернул «Одиссей» и стал к Куполу задом.

- У вашего мужа крутые яйца, и еще более крутой набор легких, – произнес Сэм, не смотря на Линду.

- Это потому, что он бросил курить, – заметила Линда, при этом фыркнул, подавив смех, Твич, но те двое, то ли его действительно не услышали, то ли не захотели.

Какие не хорошие у него легкие, но Расти не медлил. Захлопнув за собой двери, он бегом бросился к Куполу.

- Как мило, – сказал он… и начал кашлять.

- А воздухом в кабине дышать можно, как говорил Сэм?

- Он там лучше того, что здесь, – безумно хохотнул он. – Но он был прав относительно другого: каж-дый раз, когда открываешь двери, немного хорошего воздуха вылетает прочь, а немного плохого попадает в кабину. Возможно, до коробочки вы сможете добраться и без воздуха из шины, но я сомневаюсь, чтобы вы сумели без него вернуться назад.

- Они не будут управлять, ни он, ни она, – объявил Сэм. – Я поведу машину.

Барби ощутил, как его губы сложились в первую за все последние дни по-настоящему искреннюю улыбку:

- А я думал, что вас лишили прав.

- Да как-то я не наблюдаю здесь ни одного копа, – ответил Сэм. Он обернулся к Коксу. – А вы как, кэп? Видите вокруг хоть одну деревенщину в форме или помощника окружного шерифа?

- Никогошечки, – сказал Кокс.

Джулия потянула Барби в сторону.

- Вы точно уверены, что желаете это сделать?

- Да.

- Вы понимаете, что шансы плавают где-то между мизерными и никакими, правильно?

- Да.

- А умолять вы умеете, полковник Барбара?

Ему на миг вспомнился тот спортзал в Фаллудже: Эмерсон бьет одного из арестантов снизу по яйцам так сильно, что те взлетают вверх перед ним, Гакермеер, приставив другому пистолет к голове, тянет его за хиджаб. Кровь брызжет на стену, как она всегда брызжет на стену, еще с тех времен, когда люди бились палками.

- Я не знаю, – говорит он. – Знаю лишь, что сейчас настала моя очередь.

Ромми, Пит Фримэн и Тони Гай подняли домкратом «Приус» и сняли одно рабочее колесо. В обычных обстоятельствах они могли бы поднять зад этой маленькой машины даже голыми руками. Но не теперь. Хотя машина и стояла близко к вентиляторам, пока они не закончили эту работу, им постоянно приходи-лось подбегать к Куполу, чтобы сделать по глотку воздуха. А в конце Рози даже пришлось заменить Тони, который уже кашлял так, что не мог работать дальше.

Впрочем, наконец, упертые об Купол, перед ними стояли две новых шины.

- Ну вот, пока что все идет нормально, – произнес Сэм. – А теперь о той другой проблемке. Я надеюсь, кто-то выдаст какую-то идею, потому что у меня нет никакой.

Все вперились взглядами в него.

- Мой друг Питер рассказывал, что те ребята сорвали колпачок и дышали прямо из шины, но здесь так не получится. Надо наполнить те мусорные мешки, а для этого нужна большая дырка. Можно пробить шину, но без чего-то такого, что можно было бы вставить в дыру – чего-то наподобие трубочки для коктей-ля – мы потеряем больше воздуха, чем поймаем. И… что бы это такое могло быть? – Он с надеждой ос-мотрелся вокруг. – Я так подозреваю, что никто не привез с собой палатки? Такие, что их натягивают на алюминиевые трубки?

- У моих девочек есть игровая палатка, но она остался дома, в гараже, – сказала Линда. И сразу же вспомнила, что гараж исчез, исчез вместе с домом, возле которого стоял, и дико расхохоталась.

- А как относительно корпуса авторучки? – спросил Джо. – У меня есть…

- Размер маленький, – возразил Барби. – Расти, а в санитарной машине нет ничего такого?

-Может, трахейная трубка? – неуверенно произнес Расти и сам себе ответил: – Нет. Тоже недостаточ-ного размера.

Барби обернулся к Коксу.

- Полковник, может, вы что-то посоветуете?

Кокс нехотя покачал головой.

- У нас здесь, вероятно, тысячи разных вещей, которые бы подошли, но мы вам ничем не можем по-мочь.

- Мы не можем позволить, чтобы это нас остановило, – заявила Джулия. Барби расслышал в ее голо-се новую тревожность с зачатками паники. – Бросаем морочить себе головы теми мешками! Мы возьмем с собой шины, и будем дышать прямо из них!

Сэм уже мотал, возражая, головой:

- Нет, миссис, это никак не годится. Извините, но не годится.

Линда наклонилась ближе к Куполу, сделала несколько глубоких вдохов, задержав последний. И то-гда пошла к своему «Одиссею», поскребла заднее окно, отчистив немного сажи, и заглянула вовнутрь:

- Пакет там так и лежит, – произнесла она. – Слава Богу.

- Что за пакет? – спросил, обнимая ее за плечи, Расти.

- Пакет с «Бест Бай»[490], в нем подарок тебе на день рождения. Восьмого ноября, или ты забыл?

- Забыл. Сознательно. Кому к черту нравится становиться сорокалетним? А что там?

- Я знала, что, если занесу в дом, ты его обязательно найдешь раньше, чем настанет время дарить… – она бросила взгляд на остальных людей, лицо имела уважительное и грязное, как у какой-то уличной за-марашки. – Он такой любознательный, всюду заглянет. Я и оставила подарок в машине.

- А что ты купила ему, Линни? – спросила Джеки Веттингтон.

- Надеюсь, подарок для нас всех, – ответила Линда.

Когда все было готовы, Барби, Джулия и Неряха Сэм обнялись и поцеловались со всеми поочередно, включая детей. Мало надежды читалось на лицах почти двух десятков беженцев, которых они оставляли здесь. Барби старался убедить себя, что это от их изможденности, а теперь еще и от недостатка свежего воздуха, но понимал, что это не так. Это были прощальные поцелуи.

- Удачи вам, полковник Барбара, – произнес Кокс.

Барби ответил ему коротким кивком и обернулся к Расти. К Расти, который сейчас действительно был важной персоной, потому что находился под Куполом.

- Не теряй сам здесь надежду и никому не позволяй. Если у нас ничего не выйдет, проявляй заботу о них, сколько сможешь и как только сможешь.

- Я тебя понимаю, но… Ты уж приложи усилия.

Барби качнул головой на Джулию.

- Главные усилия лежат на ней, так мне кажется. И, черт побери, может, у нас получится вернуться сюда, даже если ничего и не сделаем там.

- Обязательно вернетесь, – сказал Расти. Произнес он это искренне, но то, во что он на самом деле верил, читалось в его глазах.

Барби хлопнул его по плечу, потом присоединился к Джулии и Сэму возле Купола, которые вновь стояли там, стараясь надышаться свежим воздухом, который едва сочился сквозь барьер. Сэму он сказал:

- Вы точно уверены, что хотите взять в этом участие?

- А то. Имею для этого причину.

- Какую именно, Сэм? – спросила Джулия.

- Лучше не буду говорить, – улыбнулся тот криво. – Тем более городской газетчице.

- Вы готовы? – спросил Барби у Джулии.

- Да, – взяла она его за руку, коротко пожав. – Вполне готова, насколько это возможно.

Ромми и Джеки Веттингтон заняли позиции возле задних дверей минивена. Когда Барби скомандо-вал: «Давай!», Джеки резко распахнула двери, а Ромми закинул внутрь два колеса от «Приуса». Следом в салон заскочили Барби с Джулией, и в ту же секунду двери за ними захлопнулись. Старый, разорванный алкоголем, но все еще прыткий, как конячка, Сэм Вердро уже сидел за рулем и заводил двигатель.

В машине теперь пахло так же, как и во внешнем мире: мерзким ароматом обугленного дерева на ла-ко-скипидарной основе – но все равно воздух здесь был лучше того, которым они дышали возле Купола, даже стоя напротив нескольких десятков мощных вентиляторов.

«Долго он таким здесь не пробудет, – подумал Барби. – Втроем мы его быстро используем».

Джулия ухватила довольно большой фирменный пакет магазина «Бест Бай» и перекинула его кверху низом. Оттуда выпал пластиковый цилиндр со словами АБСОЛЮТНОЕ ЗВУЧАНИЕ[491] на нем. А ниже шла надпись: «50 компакт-дисков для записи». Она начала подцеплять ногтем целлофан, в который был упакован тубус, но безуспешно. Барби полез рукой в карман за своим армейским ножичком, и сердце у не-го оборвалось. Ножа на месте не было. Да конечно же, и быть не могло. Теперь тот превратился в кусок шлака под тем, что осталось от полицейского участка.

- Сэм! Пожалуйста, у вас, часом, ножа нет?

Вместо ответа, Сэм просто подал назад нож.

- Это нож еще моего отца. Он со мной всю мою жизнь, и я желаю получить его назад.

Деревянные накладки на рукояти едва не полностью потеряли ребристость от возраста, но когда Барби открыл нож, его единственное лезвие оказалось остро отточенным. Им не только целлофан сди-рать, этот нож прекрасно пригодится для прорезания аккуратных дырок в шинах.

- Быстрее там! – позвал Сэм, газуя двигателем «Одиссея». – Мы никуда не поедем, пока вы не скаже-те мне, что та штука годится для нашего дела, а я не уверен, что в этом воздухе мотор будет работать вечно!

Барби подцепил целлофан. Джулия содрала упаковку. Провернула немного влево пластиковый ци-линдр, и тот снялся с основы. Нанизанные на пластиковый шпиндель виднелись пустые компакт-диски, ко-торые должны были стать подарком ко дню рождения Расти Эверетта. Она ссыпала их на пол вена, а уже тогда сомкнула пальцы на шпинделе, сжав губы от усилия.

- Дайте я сделаю… – начал он, но она уже отломала тот штырь.

- Девушки тоже сильные создания. Особенно, когда они насмерть перепуганы.

- Он трубчатый? Если нет, мы загнали себя на скользкое место.

Она подняла шпиндель себе ближе к лицу. Барби заглянул в его другой торец и увидел на противо-положном конце ее синий глаз.

- Поехали, Сэм, – произнес он. – Мы в деле.

- Вы уверены, что оно пригодится? – позвал назад Сэм, перебрасывая трансмиссию на полный ход.

- Могу поспорить! – откликнулся Барби, потому что слова «откуда я к черту могу это знать» никому бы не добавили бодрости. Прежде всего, ему самому.

Беженцы возле Купола смотрели, как вен сорвался с места и помчал по ухабистому проселку в сто-рону того, что Норри Келверт приспособилась называть «вспыхивалкой». «Одиссей» погрузился в нави-сающий смог, превратился в фантом, а потом и совсем исчез с глаз.

Расти и Линда стояли рядом, держа каждый на руках по ребенку.

- Что ты об этом думаешь, Расти? – спросила Линда.

- Я думаю, что нам надо надеяться на лучшее, – ответил он.

- А готовиться к худшему?

- И это тоже, – согласился он.

Они как раз миновали здание фермы, когда Сэм позвал их:

- Мы сейчас въедем в сад. Держитесь за петельки, детки, потому что я не собираюсь останавливать этого ублюдка, даже если ему сейчас ходовую оторвет.

- Гони, – откликнулся Барби, а следом жестокий удар подбросил его вверх с руками, сомкнутыми на одной из запасных шин. Джулия вцепилась в другую, словно жертва кораблекрушения в спасательный круг. По бокам мелькали яблони. Их грязная листва висела безвольно. Большинство яблок осыпались на землю, сбитые ветром, который, рожденный огнем после взрыва, пронесся по саду.

Еще один грандиозный удар. Барби с Джулией вместе подскочили и одновременно упали назад, Джу-лия распласталась у него на коленях, так и не выпуская из рук шину.

- Где вы приобрели водительские права, чертов убийца? – закричал Барби. – В «Сиерзе» или в «Роба-ке»?

- В «Уоллмарте»[492], – крикнул в ответ старый пьяница. – Все самое дешевое в мире в «Уолли»! – Но тут же перестал хохотать. – Я ее вижу. Я вижу эту сучью мигалку. Яркий пурпурный огонек. Подкачу и стану прямо вплотную. Подождите, пока я остановлюсь, и уже тогда начинайте резать те шины, если не хотите их совсем распанахать.

В следующий миг он ударил по тормозам и «Одиссей», скрипнув, так резко замер, что Барби с Джу-лией на заднем сидении соскользнули вниз. «Вот теперь я знаю, как чувствует себя бильярдный шар», – подумал Барби.

- Вы водите машину, как бостонские таксисты! – пришла в негодование Джулия.

- Тогда не забудьте о чаевых, – парировал Сэм, прерванный приступом тяжелого кашля. – Двадцать процентов. – Голос у него звучал подавлено.

- Сэм? – забеспокоилась Джулия. – С вами все хорошо?

- Наверное, нет, – проговорил тот небрежно. – Где-то во мне кровоточит. Может, в горле, но по ощу-щениям, так словно где-то глубже. – И он вновь закашлял.

- Что мы можем сделать? – спросила Джулия.

Сэм унял свой кашель:

- Уговорите их выключить этот их долбаный барьер, чтобы нам выбраться отсюда. У меня сигареты закончились.

- Я начинаю и действую сама, – сказала Джулия. – Просто, чтобы вы знали.

Барби кивнул:

- Да, мэм.

- Вы побудете возле меня сугубо подавальщиком воздуха. Если у меня не получится повлиять, мы поменяемся ролями.

- Если бы я знал точно, что вы задумали, это нам, вероятно, могло бы помочь.

- Ничего точного нет. Все, что я имею, – это лишь интуиция и немного надежды.

- Не будьте такой пессимисткой. У вас еще есть две шины, два мешка для мусора и трубка из шпин-деля.

Она улыбнулась. Улыбка просветила ее напряженное, грязное лицо.

- Принято к вниманию.

Сэма вновь скрутил кашель, он скорчился за рулем. Потом что-то выплюнул за двери.

- Бог Отче и Сынок Иисус, ох и смрад здесь, – произнес он. – Спешите.

Барби проткнул свою шину ножом и едва только извлек лезвие, как послышалось фушшш. Джулия со сноровкой операционной сестры немедленно вложила ему в руки трубчатый шпиндель. Барби вонзил его в дыру, увидел, как его охватывает резина… и ощутил, как божественный ручей воздуха потек ему на вспо-тевшее лицо. Неспособный удержаться, он сделал один глубокий вдох. Воздух был намного лучше, гуще того, что им продували сквозь Купол вентиляторы. У него словно проснулся мозг, и он немедленно принял решение. Вместо того, чтобы одевать на их самодельный штуцер мешок для мусора, он вырезал из одного из них большую, с неровными краями заплатку.

- Что это вы делаете? – заверещала Джулия.

Времени не было, чтобы объяснять ей, что не только она имеет интуицию.

Он заткнул шпиндель куском пластика.

- Доверьтесь мне. Просто идите к коробочке и делайте, что задумали.

Она бросила на него последний взгляд, ее лицо, казалось, заполнили одни лишь глаза, и тогда отво-рила двери «Одиссея». Она буквально выпала с машины на траву, подобралась, переступила через поро-жек и упала на колени возле коробочки. Барби отправился вслед за ней с обеими шинами. В кармане у не-го лежал Сэмов нож. Он упал на колени и предложил Джулии шину, из которой торчал черный шпиндель.

Она выдернула затычку, сделала вдох – втягивая от усилия щеки – выдохнула в сторону, и тогда вновь вдохнула. По ее щекам, прорезая на них чистые дорожки, потекли слезы. И Барби тоже заплакал. Эмоции здесь были ни к чему; просто они здесь словно попали под самый паскудный в мире кислотный дождь. Здешняя атмосфера была намного хуже, чем возле Купола.

Джулия еще глотнула воздуха.

- Хорошо, – сказала она на выдохе, выпуская воздух едва ли не со свистом. – Какой же он хороший. Не безобразный. – Она вновь вдохнула и подтолкнула шину к нему.


Дата добавления: 2015-11-04; просмотров: 33 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.039 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>