Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Навчальний посібник з англійської мови для навчання професійному спілкуванню майбутніх правників 17 страница



for three days all this time so far how long for a week already continuously

since when since up to now in the past few weeks

0. He (think) over the response to the claim_____________________.


He has already been thinkins over the response to the claim for a week.

1. Mrs. Smith (feel) unwell ___________________ the particulars of the claim were served on

her.

2. The High Court (handle) this complex case_____________________.


3. ________________ they (deal) with this dispute through negotiation.

4. ________________ the claimant’s party strictly (adhere) to the timetable for litigation.

5. My partner ________________ (violate) our agreements. I am fed up with it.

6. ________________ he (fill) in the claim form?

7. ________________ the judge (make) fairly reasonable practice directions supporting Civil

Procedure Rules.

8. ________________ they (wait) for the ombudsman to determine their complaint?

9. ________________ he successfully (defend) the claim.

7. Read the extract from a leaflet explaining how the UK legal aid system works and who can get legal aid in civil matters.

Student A. You are going to file a claim in a court and would like to get some legal aid. Ask questions, which your partner can answer using the text.

Student B. Answer your partner’s questions using the text. Begin your answers with the hesitating elements. Hesitating


Let me see..., Let me think..., Let’s see...


LEGAL AID

Legal aid helps with the costs of legal advice for people who cannot afford it.

If you need help with the costs of legal advice, you can apply for legal aid.
Whether you will receive it will depend on:

• the type of legal problem you have;

•your income (how much you earn) and how much capital (money,
property and belongings) you have - called ‘financial eligibility’; and

• whether there is a reasonable chance of winning your case and
whether it is worth the time and money needed to win.

For most cases, you must be ‘financially eligible’ to receive legal aid. This

means that to decide whether you can receive legal aid, we will look at:


-------------------------------------------------- 198 ------------------------------------------------------------


 


• your disposable income (money you have left after paying all your living expenses); and

•your disposable capital (money, investments or property that you could use or sell to pay

for legal help).

In most cases, we will also take into account your husband, wife or partner’s disposable income and capital.

You will not be financially eligible if:

• your gross income (income before tax) was more than £2,435 in the last month; or

• you have more than £8,000 disposable capital.

If neither of these apply to you, we will still have to look at your finances, and the type of case you have, before deciding whether you are financially eligible. If you’re not eligilDle for legal aid, but you’re still worried about how to pay for legal advice or representation, there are other options:

• a legal advice or law centre, which may give you free advice;

• a conditional-fee (‘no-win, no-fee’) agreement;

• legal-expenses insurance to pay for your legal costs; or

• help from your (or your partner’s) trade union.

For more information about these options, see the CLS Direct leaflet ‘No-win, No-fee Actions’, available at www.clsdirect.org.uk.

8. Translate into English

A. Цивільне право займається переважно спорами між фізичними та юридичними особами. Судовий процес починається потерпілою стороною. Для подання більшості позовів використовується бланк позовної заяви, який слугує викликом до суду. Цей бланк використовується для різних видів позовів, наприклад, про визначені або невизначені грошові суми, або для позовів, в яких позивач звертається до суду з проханням видати певне розпорядження. Як тільки позов було подано до суду, копія документа вручається відповідачу разом з пакетом бланків відповідей на позов, щоб відповідач визнав претензію, заповнивши бланк визнання, або заперечив позов, використавши бланк заперечення. Пакет також містить бланк повідомлення про вручення для підтвердження отримання позовної заяви, а також бланк зустрічного позову для випадку, коли відповідач вирішить подати позов проти позивача. Відповідач мусить надати відповідь протягом 14 днів з моменту вручення йому конкретних претензій. Він може отримати дозвіл на подовження терміну для подання заперечення позову, заповнивши ту частину бланка повідомлення про вручення, яка заявляє про намір заперечити позов. Якщо відповідач не надасть відповідь на позов, позивач може отримати заочне рішення суду. Суд винесе рішення на його користь без судового розгляду. Якщо відповідач хоче заперечити позов, але не має належних заперечень, суд може винести рішення щодо позову без судового розгляду в порядку спрощеного судочинства. Суд може винести рішення в порядку спрощеного судочинства проти позивача, якщо є очевидним, що його позов не має жодних обґрунтованих шансів на успіх. Успішні судові процеси у цивільних судах можуть закінчитися тим, що особі, яка подала позов, будуть відшкодовані збитки. Розмір відшкодувань різниться відповідно до обставин кожної справи.



Б. Цивільне правосудця в Англії та Уельсі здійснюється переважно судами графств та Високим судом, при цьому Високий суд займається більш суттєвими та складними справами. У Шотландії більша частина цивільних справ розглядається в судах шерифа. Усі справи, пов’язані з товарами, власністю, поверненням боргів, порушенням договору, підлягають цивільно-процесуальним нормам. Норми, які набули чинності у 1999 році в Англії та Уельсі, спричинили докорінні зміни у цивільному процесі в судах графств та Високому суді.

Суддя виконує роль керівника процесу судового розгляду. Суд встановлює розклад судового процесу, й сторони зобов’язані дотримуватись часових термінів, які

---------------------------------------------------------------------------------------------- ^gg ------------------------------------------------------------------------------------------------ —



регулюють розвиток справи. Процесуальні норми доповнюються детальними інструкціями, Ш.0 даються суддею. Правильність позову має бути доведена на основі ступеня ймовірності. Ймовірність, що відповідач підлягає відповідальності, має перевищувати 50 відсотків.

Значна кількість цивільних спорів взагалі не потрапляють до суду, а більшість із тих, що потрапляють, не досягають стадії судового розгляду. Чимало справ вирішуються у порядку подання претензій, встановленому статутом, або через посередництво та переговори. Арбітраж також є загальноприйнятим у спорах, пов’язаних з торгівлею та будівництвом. Омбудсмени мають повноваження приймати рішення щодо скарг відносно державного сектора, а також деяких видів діяльності у приватному секторі, наприклад банківського обслуговування, страхування й пенсії. Крім того, існує велика кількість трибуналів або судів спеціальної юрисдикції. Вони займаються переважно справами, що стосуються прав громадян, порушених державою у таких сферах, як соціальне забезпечення, прибутковий податок, психічне здоров’я та зайнятість. Трибунали в Англії та Уельсі щорічно розглядають понад мільйон справ.

VOCABULARY

ENGLISH - UKRAINIAN


acknowledgement of service form adhere

admit a claim aggrieved party apply (for) arbitration balance banking be subject to belongings breach of contract bulk

Civil Procedure Rules

claim form

claim

claimant

come into force

corporate body

costs

counterclaim

county court

damages

debt repayment

default judgment

defend a claim

disposable capital

disposable income

dispute

eligibility

fee

gross income income income tax individual insurance


бланк повідомлення про вручення

дотримуватись

визнати претензію

потерпіла сторона

звертатися (за)

арбітраж, третейський суд

співвідношення

банківське обслуговування

підлягати

речі

порушення договору більша частина цивільно-процесуальні норми бланк позовної заяви позов позивач

набувати чинності юридична особа витрати

зустрічний позов суд графства відшкодування збитків повернення боргу або кредиту заочне рішення суду заперечити претензію наявний капітал наявний дохід спір

відповідність вимогам гонорар валовий дохід дохід

прибутковий податок фізична особа страхування


 


legal advice

legal aid

liable

litigation

living expenses

mental health

negotiation

obligation

ombudsman

option

probability

prospect of succeeding prove

representation response pack serve on

service of the particulars sheriff court social security substantial summary judgment

summons supplement take action time extension timescale trade union tribunal


консультація юриста юридична допомога відповідальний судовий процес витрати на життя психічне здоров’я переговори зобов’язання

чиновник, що розглядає скарги

варіант

ймовірність

шанс на успіх

доводити

представництво

пакет бланків відповідей

вручати

вручення конкретних претензій суд шерифа соціальне забезпечення суттєвий

рішення прийняте в порядку спрощеного

судочинства

виклик до суду

доповнювати

почати судовий процес

подовження терміну

часові рамки

профспілка

суд спеціальної юрисдикції


арбітраж

банківське обслуговування більша частина

бланк повідомлення про вручення бланк позовної заяви валовий дохід варіант

визнати претензію виклик до суду витрати

витрати на життя відповідальний відповідність вимогам відшкодування збитків вручати

вручення конкретних претензій

гонорар

доводити

доповнювати

дотримуватись

дохід

заочне рішення суду заперечити претензію звертатися (за) зобов’язання зустрічний позов


UKRAINIAN - ENGLISH

arbitration

banking

bulk

acknowledgement of service form claim form gross income option

admit a claim summons costs

living expenses liable eligibility damages serve on

service of the particulars fee prove

supplement adhere income

default judgment defend a claim apply (for) obligation counterclaim


 


ймовірність

probability

консультація юриста

legal advice

набувати чинності

come into force

наявний дохід

disposable income

наявний капітал

disposable capital

пакет бланків відповідей

response pack

переговори

negotiation

підлягати

be subject to

повернення боргу або кредиту

debt repayment

подовження терміну

time extension

позивач

claimant

позов

claim

порушення договору

breach of contract

потерпіла сторона

aggrieved party

почати судовий процес

take action

представництво

representation

прибутковий податок

income tax

профспілка

trade union

психічне здоров’я

mental health

речі

belongings

рішення прийняте в порядку спрошеного

summary judgment

судочинства

 

соціальне забезпечення

social security

співвідиоиіення

balance

спір

dispute

страхування

insurance

суд графства

county court

суд спеціальної юрисдикції

tribunal

суд шерифа

sheriff court

судовий процес

litigation

суттєвий

substantial

третейський суд

arbitration

фізична особа

individual

цивільїю-процесуальні норми

Civil Procedure Rules

часові рамки

timescale

чиновник, шо розглядає скарги

ombudsman

шанс на успіх

prospect of succeeding

юридична допомога

legal aid

юридична особа

corporate body

 


 


PART 4. IT WAS DISORDER THAT PRODUCED
THE FIRST LAWYER


1. Work in pairs. Make a list of things which may be different in a civil procedure in Ukraine as compared to Britain and the USA, Listen to other students’ ideas and add them to your list.

2. Work in pairs. In the text below find the synonyms of the words in the box.


money owing important pass on operating cost certain mainly material goods of one's own free will infringed repossession means of transportation

planned hearing calling stop compensation competitive neutral

ignored wages


In Ukraine civil justice is administered to provide just, impartial and timely consideration and settlement of civil cases on protection of violated, non-recognized or disputed rights, freedoms or interests deriving predominantly from civil, housing, land, family and labor relations.

The majority of civil cases are handled by courts of first instance under claim procedure, but pursuant to the Civil Procedure Code (CPC) of Ukraine certain cases must be considered under order or special procedure.

Court order is a specific judgment of debt recovery or collection of assets. The court may issue an order if a person files an application based on a written agreement, claims payment of calculated but unpaid salary or claims refund of expenses related to search for a defendant, a debtor, a child or a vehicle. Once the court has received the application it must issue an order within three days without holding a court hearing or summoning either the applicant or the debtor to hear their pleadings.

Special procedure is required for considering civil cases where it is necessary to confirm the existence or absence of undisputable rights as well as legal facts that are significant for protecting a person’s rights and interests, exercising property or non-property rights.

CPC provides that the applicant and the person interested must participate in the hearing of a special procedure case. Such cases cannot be referred to an arbitration court. Neither can they be discontinued due to out-of-court voluntary settlement. Unlike claim procedure neither special nor order procedure are adversary in nature.


--------------------------------------------------------- 203 ------------------------------------------------------------



3. For questions 1-20, read the text below and then decide which word best fits each space. The exercise begins with an example (0).


The CPC of Ukraine


(0) that considering a


(2) the court can render decisions of two types - resolutions and


(1) under claim

_________ (3).


Resolutions are passed to

the court of first__________

questions about___________


________ (4) on questions concerning the progress of the case in

(5), requests and______________ (6) of the participants, as well as


_(7), stay or


(8) of proceedings. Judgment is given by


the court at the end of the____________

the_____________ (10) which are the


and by what


_ (9) after it has decided on the following questions: did

_________ (11) for the claim and the defense take place,

(12) are they proved; are there any other facts (__________________ (13) of

_____ (14) for deciding the case and evidence proving

___ (15) from the established circumstances; what


limitation period, etc.) that are___________

them; what legal relations _______________

____________ (16) rule must be applied to these legal relations; must the claim be

____________ (17) or allowed; how must costs be__________________ (18) between the parties; 7) are


there any reasons for (19) immediate execution of the judgment; are there reasons for setting aside measures for (20) the claim.

 

A. provides

B. proscribes

C. prevents

D. proclaims

 

A.incident

B. event

C. cause

D. case

 

A. form

B. suit

C. procedure

D. statement

O

J

A.sentences

B. opinions

C. rewards

D. judgments

 

A. rule

B. govern

C. manage

D. reverse

 

A.rank

B. rate

C. instance

D. substance

 

A. implications

B. applications

C. affiliations

D. affidavits

 

A. adjournment

B. advancement

C. acknowledgement

D. development

 

A. disappointment

B. disruption

C. disturbance

D. discontinuance

 

A. deliberation

B. conference

C. trial

D. meeting

 

A. conditions

B. terms

C. circumstances

D. circumferences

 

A. foundations

B. grounds

C. debasements

D. basements

 

A.record

B. data

C. information

D. evidence

 

A. expiry

B. extension

C. expansion

D. expenditure

 

A. signed

B. signified

C. signifying

D. significant

 

A. raise

B. rise

C. arise

D. arouse

 

A. judicial

B. lawful

C. legitimate

D. legal

 

A. dismissed

B. dissolved

C. dissatisfied

D. distracted

 

A. assessed

B. attained

C. apportioned

D. appointed

 

A. remitting

B. permitting

C. pertaining

D. retaining

 

A. securing

B. curing

C. recurring

D. incurring

 


4, Listen to the text on the claim procedure in civil cases in Ukraine and fill in the gaps. You will hear the text twice.

CLAIM PROCEDURE


To take a legal


1) a statement of claim must be___________________________________

instance, on the basis of which

a____________ (4) to commence

soon


proceedings. As soon as commenced the court sends to all __________________ (7)


__ (2) in a court of first

____________ (3) passes

or not to commence
___ (5) have been


____________ (6) of the resolution

of the case. A copy of the

____________ (8) of claim is served on the__________________ (9)

and the third person. The defendant has the right to file

defensive ______________ (10) if he or she is sure that the

____________ (11) are illegitimate or________________ (12), that


the


(13) has no right to apply to the court or
____________ (14). The court must assign a


proceedings cannot be commenced due to certain_________________

day for ______________ (15) hearing within a month after the proceedings were commenced.

During preliminary hearing or before it the defendant may serve a_________________ (16) and both

parties are ______________ (17) to submit their ________________ (18). The purpose of preliminary


hearing is to find out whether it is possible to___________

decide the case correctly in a short time. ______________

____________ (21) after the proceedings were

____________ (22) of civil justice is based on an________


each party must


______ (19) the dispute without a trial or to

______ (20) must be held not later than

commenced. The CPC provides that (23) trial. This means that at trial


________ _(24) the circumstances which serve as grounds for the claim or the

__ (25) and argue_________________________ (26) of the evidence. The court may decide either to

allow the______________ (27) or dismiss the case wholly or in__________________ (28). At any moment

during the trial the plaintiff can _______________ (29) the claim and the defendant - admit it. In the

former case the court passes a resolution to _________________ (30) proceedings, in the latter - it gives

judgment in favor of the plaintiff. If the defendant is absent at the trial without ____________________ (31)


excuses the court, relying on available evidence, may give a


(32) judgment.


5. Work in pairs. Fill in the table below on the basis of exercises 2-4. Then use the table to tell your partner everything you know about the legal procedure in civil cases in Ukraine.


LEGAL PROCEDURE IN CIVIL CASES IN UKRAINE

The aim of civil justice in Ukraine

 

Where and how are civil cases heard?

 

What is the meaning and function of court order?

 

When is special procedure required?

 

How is special procedure different from the claim procedure?

 

TYPES OF CLAIM SETTLEMENT IN COURT

Types of decisions the court can render

 

 

 


 

When and what for are ‘resolutions’ passed?

 

When and what for are ‘judgments’ passed?

 

• - > ' ' ' CLAIMPROCCDUKE.. ' V

How can a civil case begin in court?

 

What does the court do after the case has begun?

 

What is the meaning and function of ‘defensive pleadings’? When can it be filed?

 

What is the meaning and function of ‘preliminary hearing’? When should it begin?

 

What principle is the trial based on?

 

What types of decision can the court make?

 

What happens if the plaintiff abandons the claim?

 

What happens if the defendant admits the claim?

 

What happens if the defendant does not come to the trial?

 

6, Fill in the gaps. Put the verbs from the box into the correct form: Past Perfect or Past Perfect Continuous. Change the word order, if necessary. The exercise begins with an example (0).

open, try, search, confirm, submit, last, wait, file, claim, give, abandon


0. The trial took place a month and a half after the court had opened the proceedings.

1. When the CEO (chief executive officer) learned about the incident the worker already
payment of calculated but unpaid salary in court.

2.

3.


4.

5.

6.

7.

8.


By the time the local newspaper published the article about this dispute,

they________________ for the defendant for three months.

The court________________ that legal fact long before the question of her property rights

arose.

How long____________


The defendant not


. the hearing when the judge ordered to stay the proceedings?
his defensive pleadings by the end of last week.


It was for the first time in her court practice that the defendant was absent. She felt

nervous because she never__________________ a default judgment before.

The plaintiff________________ the claim before the witness began to talk.

The defendant’s lawyer looked exhausted. For two hours he ____________________________ to

persuade the plaintiff to settle the dispute without a trial.

9. We_______________ for ten days when the defendant admitted the claim.

10. The defendant’s party_________________ their evidence by the beginning of preliminary

hearing.


 


7. Translate into English


Завданнями цивільного судочинства є справедливий, неупереджений та своєчасний розгляд і вирішення цивільних справ з метою захисту порушених, невизнаних або спірних прав, свобод чи інтересів, що виникають переважно із цивільних, житлових, земельних, сімейних та трудових правовідносин. Більшість справ розглядається судами першої інстанції у порядку позовного провадження, однак для певних видів справ Цивільний процесуальний кодекс (ЦПК) встановлює наказне й окреме провадження.

Судовий наказ є особливою формою судового рішення про стягнення з боржника грошових коштів або витребування майна. Судовий наказ може бути видано, якщо: 1) заявлено вимогу, яка грунтується на правочині, вчиненому у письмовій формі; 2) заявлено вимогу про стягнення нарахованої, але не виплаченої працівникові суми заробітної плати; 3) заявлено вимогу про компенсацію витрат на проведення розшуку відповідача, боржника, дитини або транспортних засобів боржника. У разі прийняття заяви заявника про видачу судового наказу суд у триденний строк видає судовий наказ по суті заявлених вимог. Видача судового наказу проводиться без судового засідання і виклику заявника та боржника для заслуховування їх пояснень.

Окреме провадження передбачене для розгляду цивільних справ про підтвердження наявності або відсутності незаперечних прав, а також юридичних фактів, що мають значення для охорони прав та інтересів особи або створення умов здійснення нею особистих немайнових чи майнових прав. Справи окремого провадження суд розглядає за участю заявника і заінтересованих осіб. Справи окремого провадження не можуть бути передані на розгляд третейського суду і не можуть бути закриті у зв’язку з укладенням мирової угоди.

ЦПК України передбачає, що у позовному провадженні судові рішення викладаються у двох формах: ухвали і рішення. Питання, пов’язані з рухом справи в суді першої інстанції, клопотання та заяви осіб, які беруть участь у справі, питання про відкладення розгляду справи, оголошення перерви, зупинення або закриття провадження у справі вирішуються судом шляхом прийняття ухвал. Судовий розгляд закінчується ухваленням рішення суду після того, як суд вирішив такі питання: 1) чи мали місце обставини, якими обгрунтовувалися вимоги й заперечення, та якими доказами вони підтверджуються; 2) чи є інші фактичні дані (пропущення строку позовної давності тощо), які мають значення для вирішення справи, та докази на їх підтвердження; 3) які правовідносини сторін випливають із встановлених обставин; 4) яка правова норма підлягає застосуванню до цих правовідносин; 5) слід позов задовольнити чи в позові відмовити; 6) як розподілити між сторонами судові витрати; 7) чи є підстави допустити негайне виконання судового рішення; 8) чи є підстави для скасування заходів забезпечення позову.

VOCABULARY

ENGLISH - UKRAINIAN

abandon a claim відмовитися від позову

ad hoc arbitration court третейський суд. для вирішення конкретного

спору

adjournment відкладення розгляду справи, оголошення

перерви

admissibility допустимість

admit а claim визнати позов

adversary змагальний

allow а claim задовольнити позов

apportion розподіляти


----------------------------------------------------------------------- 207 -------------------------------------------



arbitral

arbitration agreement

arbitration court

arbitrator

argue

arise

assign

at one’s own discretion

available

award

believability calculated salary claim procedure claim clause

collection of assets

commence proceedings

conduct

confirm

costs

debt recovery debtor

default judgment defense

defensive pleadings derive

determination discontinue proceedings dismiss case disputed enforceable

entrepreneurial activities exercise rights expenses

expiry of limitation period

give a judgment

groundless

grounds

housing

illegitimate

impartial

incorporate

issue an order

legal entity

legal person

non-recognized

odd number

order procedure

out-of-court voluntary settlement

pass a resolution

permanent arbitration court

person interested

pleadings

predominantly

proceedings

pursuant to

receive the application


арбітражниіі третейська угода третейський суд третейський суддя доводити

виникати, випливати

призначити

на свій власний розсуд

наявний

арбітражне рішення

правдоподібність

нарахована зарплата

позовне провадження

вимога, заявляти вимогу

арбітражне застереження у контракті

витребування майна

відкрити провадження у справі

проведення

підтверджувати

судові витрати

стягнення з боржника грошових коштів

боржник

заочне рішення

заперечення

письмове заперечення проти позову

виникати, походити

визначення

закрити провадження у справі відмовити у позові спірний

який підлягає виконанню підприємницька діяльність здійснювати права витрати

перевищення строку позовної давності

ухвалити рішення

необгрунтований

підстави

житловий

незаконний

неупереджений

включати

видати наказ

юридична особа

юридична особа

невизнаний

непарне число

наказне провадження

мирова угода

постановити ухвалу

постійно діючий третейський суд

заінтересована особа

пояснення сторін у суді

переважно

провадження у справі відповідно до прийняти заяву


 


refer to

передавати на розгляд

reference

посилання

refund

компенсація

relevance

доречність

rely

покладатися, спиратися

render a decision

виносити рішення

resolution

ухвала

rule on questions

вирішувати питання в суді

rules of evidence

правила подання доказів

search

розшук

secure a claim

забезпечити позов

serve on

надіслати (комусь)

set aside

скасувати

settlement

врегулювання

special procedure

окреме провадження

statement of claim

позовна заява

stay proceedings

зупинити провадження у справі

suit

позов

take a legal action

пред’явити позов

third person

третя особа

timely

своєчасний

undisputable right

незаперечне право

unpaid salary

невиплачена зарплата

valid

дійсний

weight

вагомість

wholly

повністю

written agreement

правочин, вчинений у письмовій формі

UKRAINIAN - ENGLISH


арбітражне застереження у контракті

арбітражне рішення

арбітражний

боржник

вагомість

видати наказ

визнати позов

визначення

вимога

виникати

виносити рішення

виносити ухвалу

вирішувати питання в суді

витрати

витребування майна

відкладення розгляду справи

відкрити провадження у справі

відмовити у позові

відмовитися від позову

відповідно до

включати

врегулювання

дійсний

доводити

допустимість

доречність

житловий


clause

award

arbitral

debtor

weight

issue an order admit a claim determination claim

arise; derive render a decision pass a resolution rule on questions expenses

collection of assets

adjournment

commence proceedings

dismiss case

abandon a claim

pursuant to

incorporate

settlement

valid

argue

admissibility

relevance

housing


 


забезпечити позов задовольнити позов заінтересована особа закрити провадження у справі заочне рішення заперечення заявляти вимогу здійснювати права змагальний

зупинити провадження у справі

компенсація

мирова угода

на свій власний розсуд

надіслати (комусь)

наказне провадження

нарахована зарплата

наявний

невизнаний

невиплачена зарплата

незаконний

незаперечне право

необгрунтований

непарне число

неупереджений

оголошення перерви

окреме провадження

переважно

перевищення строку позовної давності

передавати на розгляд

письмове заперечення проти позову

підприємницька діяльність

підстави

підтверджувати

повністю

позов

позовна заява позовне провадження покладатися

посилання (на документ тощо) постійно діючий третейський суд походити

пояснення сторін у суді

правдоподібність

правила подання доказів

правочин, вчинений у письмовій формі

пред’явити позов

призначити

прийняти заяву

провадження у справі

проведення

розподіляти

розшук

своєчасний

скасувати

спиратися

спірний

стягнення з боржника грошових коштів


secure a claim allow a claim person interested discontinue proceedings default judgment defense claim

exercise rights adversary stay proceedings refund

out-of-court voluntary settlement

at one’s own discretion

serve on

order procedure

calculated salary

available

non-recognized

unpaid salary

illegitimate

undisputable right

groundless

odd number

impartial

adjournment

special procedure

predominantly

expiry of limitation period

refer to

defensive pleadings

entrepreneurial activities

grounds

confirm

wholly

suit

statement of claim claim procedure rely

reference

permanent arbitration court

derive

pleadings

believability

rules of evidence

written agreement

take a legal action

assign

receive the application

proceedings

conduct

apportion

search

timely

set aside

rely

disputed debt recovery


 


судові витрати costs

третейська угода arbitration agreement

третейський суд arbitration court

третейський суд для вирішення конкретного ad іюс arbitration court

спору

третейський суддя arbitrator

третя особа third person

ухвала resolution

ухвалити рішення give а judgment

юридична особа legal entity; legal person

який підлягає виконанню enforceable


 


 


Дата добавления: 2015-09-29; просмотров: 29 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.205 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>