|
for three days all this time so far how long for a week already continuously since when since up to now in the past few weeks 0. He (think) over the response to the claim_____________________. |
He has already been thinkins over the response to the claim for a week. 1. Mrs. Smith (feel) unwell ___________________ the particulars of the claim were served on her. 2. The High Court (handle) this complex case_____________________. |
3. ________________ they (deal) with this dispute through negotiation. 4. ________________ the claimant’s party strictly (adhere) to the timetable for litigation. 5. My partner ________________ (violate) our agreements. I am fed up with it. 6. ________________ he (fill) in the claim form? 7. ________________ the judge (make) fairly reasonable practice directions supporting Civil Procedure Rules. 8. ________________ they (wait) for the ombudsman to determine their complaint? 9. ________________ he successfully (defend) the claim. 7. Read the extract from a leaflet explaining how the UK legal aid system works and who can get legal aid in civil matters. Student A. You are going to file a claim in a court and would like to get some legal aid. Ask questions, which your partner can answer using the text. Student B. Answer your partner’s questions using the text. Begin your answers with the hesitating elements. Hesitating |
Let me see..., Let me think..., Let’s see... |
LEGAL AID Legal aid helps with the costs of legal advice for people who cannot afford it. If you need help with the costs of legal advice, you can apply for legal aid. • the type of legal problem you have; •your income (how much you earn) and how much capital (money, • whether there is a reasonable chance of winning your case and For most cases, you must be ‘financially eligible’ to receive legal aid. This means that to decide whether you can receive legal aid, we will look at: |
-------------------------------------------------- 198 ------------------------------------------------------------ |
• your disposable income (money you have left after paying all your living expenses); and •your disposable capital (money, investments or property that you could use or sell to pay for legal help). In most cases, we will also take into account your husband, wife or partner’s disposable income and capital. You will not be financially eligible if: • your gross income (income before tax) was more than £2,435 in the last month; or • you have more than £8,000 disposable capital. If neither of these apply to you, we will still have to look at your finances, and the type of case you have, before deciding whether you are financially eligible. If you’re not eligilDle for legal aid, but you’re still worried about how to pay for legal advice or representation, there are other options: • a legal advice or law centre, which may give you free advice; • a conditional-fee (‘no-win, no-fee’) agreement; • legal-expenses insurance to pay for your legal costs; or • help from your (or your partner’s) trade union. For more information about these options, see the CLS Direct leaflet ‘No-win, No-fee Actions’, available at www.clsdirect.org.uk. 8. Translate into English A. Цивільне право займається переважно спорами між фізичними та юридичними особами. Судовий процес починається потерпілою стороною. Для подання більшості позовів використовується бланк позовної заяви, який слугує викликом до суду. Цей бланк використовується для різних видів позовів, наприклад, про визначені або невизначені грошові суми, або для позовів, в яких позивач звертається до суду з проханням видати певне розпорядження. Як тільки позов було подано до суду, копія документа вручається відповідачу разом з пакетом бланків відповідей на позов, щоб відповідач визнав претензію, заповнивши бланк визнання, або заперечив позов, використавши бланк заперечення. Пакет також містить бланк повідомлення про вручення для підтвердження отримання позовної заяви, а також бланк зустрічного позову для випадку, коли відповідач вирішить подати позов проти позивача. Відповідач мусить надати відповідь протягом 14 днів з моменту вручення йому конкретних претензій. Він може отримати дозвіл на подовження терміну для подання заперечення позову, заповнивши ту частину бланка повідомлення про вручення, яка заявляє про намір заперечити позов. Якщо відповідач не надасть відповідь на позов, позивач може отримати заочне рішення суду. Суд винесе рішення на його користь без судового розгляду. Якщо відповідач хоче заперечити позов, але не має належних заперечень, суд може винести рішення щодо позову без судового розгляду в порядку спрощеного судочинства. Суд може винести рішення в порядку спрощеного судочинства проти позивача, якщо є очевидним, що його позов не має жодних обґрунтованих шансів на успіх. Успішні судові процеси у цивільних судах можуть закінчитися тим, що особі, яка подала позов, будуть відшкодовані збитки. Розмір відшкодувань різниться відповідно до обставин кожної справи. Б. Цивільне правосудця в Англії та Уельсі здійснюється переважно судами графств та Високим судом, при цьому Високий суд займається більш суттєвими та складними справами. У Шотландії більша частина цивільних справ розглядається в судах шерифа. Усі справи, пов’язані з товарами, власністю, поверненням боргів, порушенням договору, підлягають цивільно-процесуальним нормам. Норми, які набули чинності у 1999 році в Англії та Уельсі, спричинили докорінні зміни у цивільному процесі в судах графств та Високому суді. Суддя виконує роль керівника процесу судового розгляду. Суд встановлює розклад судового процесу, й сторони зобов’язані дотримуватись часових термінів, які ---------------------------------------------------------------------------------------------- ^gg ------------------------------------------------------------------------------------------------ — |
регулюють розвиток справи. Процесуальні норми доповнюються детальними інструкціями, Ш.0 даються суддею. Правильність позову має бути доведена на основі ступеня ймовірності. Ймовірність, що відповідач підлягає відповідальності, має перевищувати 50 відсотків. Значна кількість цивільних спорів взагалі не потрапляють до суду, а більшість із тих, що потрапляють, не досягають стадії судового розгляду. Чимало справ вирішуються у порядку подання претензій, встановленому статутом, або через посередництво та переговори. Арбітраж також є загальноприйнятим у спорах, пов’язаних з торгівлею та будівництвом. Омбудсмени мають повноваження приймати рішення щодо скарг відносно державного сектора, а також деяких видів діяльності у приватному секторі, наприклад банківського обслуговування, страхування й пенсії. Крім того, існує велика кількість трибуналів або судів спеціальної юрисдикції. Вони займаються переважно справами, що стосуються прав громадян, порушених державою у таких сферах, як соціальне забезпечення, прибутковий податок, психічне здоров’я та зайнятість. Трибунали в Англії та Уельсі щорічно розглядають понад мільйон справ. VOCABULARY ENGLISH - UKRAINIAN |
acknowledgement of service form adhere admit a claim aggrieved party apply (for) arbitration balance banking be subject to belongings breach of contract bulk Civil Procedure Rules claim form claim claimant come into force corporate body costs counterclaim county court damages debt repayment default judgment defend a claim disposable capital disposable income dispute eligibility fee gross income income income tax individual insurance |
бланк повідомлення про вручення дотримуватись визнати претензію потерпіла сторона звертатися (за) арбітраж, третейський суд співвідношення банківське обслуговування підлягати речі порушення договору більша частина цивільно-процесуальні норми бланк позовної заяви позов позивач набувати чинності юридична особа витрати зустрічний позов суд графства відшкодування збитків повернення боргу або кредиту заочне рішення суду заперечити претензію наявний капітал наявний дохід спір відповідність вимогам гонорар валовий дохід дохід прибутковий податок фізична особа страхування |
legal advice legal aid liable litigation living expenses mental health negotiation obligation ombudsman option probability prospect of succeeding prove representation response pack serve on service of the particulars sheriff court social security substantial summary judgment summons supplement take action time extension timescale trade union tribunal |
консультація юриста юридична допомога відповідальний судовий процес витрати на життя психічне здоров’я переговори зобов’язання чиновник, що розглядає скарги варіант ймовірність шанс на успіх доводити представництво пакет бланків відповідей вручати вручення конкретних претензій суд шерифа соціальне забезпечення суттєвий рішення прийняте в порядку спрощеного судочинства виклик до суду доповнювати почати судовий процес подовження терміну часові рамки профспілка суд спеціальної юрисдикції |
арбітраж банківське обслуговування більша частина бланк повідомлення про вручення бланк позовної заяви валовий дохід варіант визнати претензію виклик до суду витрати витрати на життя відповідальний відповідність вимогам відшкодування збитків вручати вручення конкретних претензій гонорар доводити доповнювати дотримуватись дохід заочне рішення суду заперечити претензію звертатися (за) зобов’язання зустрічний позов |
UKRAINIAN - ENGLISH arbitration banking bulk acknowledgement of service form claim form gross income option admit a claim summons costs living expenses liable eligibility damages serve on service of the particulars fee prove supplement adhere income default judgment defend a claim apply (for) obligation counterclaim |
ймовірність | probability |
консультація юриста | legal advice |
набувати чинності | come into force |
наявний дохід | disposable income |
наявний капітал | disposable capital |
пакет бланків відповідей | response pack |
переговори | negotiation |
підлягати | be subject to |
повернення боргу або кредиту | debt repayment |
подовження терміну | time extension |
позивач | claimant |
позов | claim |
порушення договору | breach of contract |
потерпіла сторона | aggrieved party |
почати судовий процес | take action |
представництво | representation |
прибутковий податок | income tax |
профспілка | trade union |
психічне здоров’я | mental health |
речі | belongings |
рішення прийняте в порядку спрошеного | summary judgment |
судочинства |
|
соціальне забезпечення | social security |
співвідиоиіення | balance |
спір | dispute |
страхування | insurance |
суд графства | county court |
суд спеціальної юрисдикції | tribunal |
суд шерифа | sheriff court |
судовий процес | litigation |
суттєвий | substantial |
третейський суд | arbitration |
фізична особа | individual |
цивільїю-процесуальні норми | Civil Procedure Rules |
часові рамки | timescale |
чиновник, шо розглядає скарги | ombudsman |
шанс на успіх | prospect of succeeding |
юридична допомога | legal aid |
юридична особа | corporate body |
|
PART 4. IT WAS DISORDER THAT PRODUCED |
1. Work in pairs. Make a list of things which may be different in a civil procedure in Ukraine as compared to Britain and the USA, Listen to other students’ ideas and add them to your list. 2. Work in pairs. In the text below find the synonyms of the words in the box. |
money owing important pass on operating cost certain mainly material goods of one's own free will infringed repossession means of transportation planned hearing calling stop compensation competitive neutral ignored wages |
In Ukraine civil justice is administered to provide just, impartial and timely consideration and settlement of civil cases on protection of violated, non-recognized or disputed rights, freedoms or interests deriving predominantly from civil, housing, land, family and labor relations. The majority of civil cases are handled by courts of first instance under claim procedure, but pursuant to the Civil Procedure Code (CPC) of Ukraine certain cases must be considered under order or special procedure. Court order is a specific judgment of debt recovery or collection of assets. The court may issue an order if a person files an application based on a written agreement, claims payment of calculated but unpaid salary or claims refund of expenses related to search for a defendant, a debtor, a child or a vehicle. Once the court has received the application it must issue an order within three days without holding a court hearing or summoning either the applicant or the debtor to hear their pleadings. Special procedure is required for considering civil cases where it is necessary to confirm the existence or absence of undisputable rights as well as legal facts that are significant for protecting a person’s rights and interests, exercising property or non-property rights. CPC provides that the applicant and the person interested must participate in the hearing of a special procedure case. Such cases cannot be referred to an arbitration court. Neither can they be discontinued due to out-of-court voluntary settlement. Unlike claim procedure neither special nor order procedure are adversary in nature. |
--------------------------------------------------------- 203 ------------------------------------------------------------ |
3. For questions 1-20, read the text below and then decide which word best fits each space. The exercise begins with an example (0). |
The CPC of Ukraine |
(0) that considering a |
(2) the court can render decisions of two types - resolutions and |
(1) under claim _________ (3). |
Resolutions are passed to the court of first__________ questions about___________ |
________ (4) on questions concerning the progress of the case in (5), requests and______________ (6) of the participants, as well as |
_(7), stay or |
(8) of proceedings. Judgment is given by |
the court at the end of the____________ the_____________ (10) which are the |
and by what |
_ (9) after it has decided on the following questions: did _________ (11) for the claim and the defense take place, (12) are they proved; are there any other facts (__________________ (13) of _____ (14) for deciding the case and evidence proving ___ (15) from the established circumstances; what |
limitation period, etc.) that are___________ them; what legal relations _______________ ____________ (16) rule must be applied to these legal relations; must the claim be ____________ (17) or allowed; how must costs be__________________ (18) between the parties; 7) are |
there any reasons for (19) immediate execution of the judgment; are there reasons for setting aside measures for (20) the claim. | ||||
A. provides | B. proscribes | C. prevents | D. proclaims | |
A.incident | B. event | C. cause | D. case | |
A. form | B. suit | C. procedure | D. statement | |
O J | A.sentences | B. opinions | C. rewards | D. judgments |
A. rule | B. govern | C. manage | D. reverse | |
A.rank | B. rate | C. instance | D. substance | |
A. implications | B. applications | C. affiliations | D. affidavits | |
A. adjournment | B. advancement | C. acknowledgement | D. development | |
A. disappointment | B. disruption | C. disturbance | D. discontinuance | |
A. deliberation | B. conference | C. trial | D. meeting | |
A. conditions | B. terms | C. circumstances | D. circumferences | |
A. foundations | B. grounds | C. debasements | D. basements | |
A.record | B. data | C. information | D. evidence | |
A. expiry | B. extension | C. expansion | D. expenditure | |
A. signed | B. signified | C. signifying | D. significant | |
A. raise | B. rise | C. arise | D. arouse | |
A. judicial | B. lawful | C. legitimate | D. legal | |
A. dismissed | B. dissolved | C. dissatisfied | D. distracted | |
A. assessed | B. attained | C. apportioned | D. appointed | |
A. remitting | B. permitting | C. pertaining | D. retaining | |
A. securing | B. curing | C. recurring | D. incurring |
4, Listen to the text on the claim procedure in civil cases in Ukraine and fill in the gaps. You will hear the text twice. CLAIM PROCEDURE |
To take a legal |
1) a statement of claim must be___________________________________ instance, on the basis of which a____________ (4) to commence soon |
proceedings. As soon as commenced the court sends to all __________________ (7) |
__ (2) in a court of first ____________ (3) passes or not to commence |
____________ (6) of the resolution of the case. A copy of the ____________ (8) of claim is served on the__________________ (9) and the third person. The defendant has the right to file defensive ______________ (10) if he or she is sure that the ____________ (11) are illegitimate or________________ (12), that |
the |
(13) has no right to apply to the court or |
proceedings cannot be commenced due to certain_________________ day for ______________ (15) hearing within a month after the proceedings were commenced. During preliminary hearing or before it the defendant may serve a_________________ (16) and both parties are ______________ (17) to submit their ________________ (18). The purpose of preliminary |
hearing is to find out whether it is possible to___________ decide the case correctly in a short time. ______________ ____________ (21) after the proceedings were ____________ (22) of civil justice is based on an________ |
each party must |
______ (19) the dispute without a trial or to ______ (20) must be held not later than commenced. The CPC provides that (23) trial. This means that at trial |
________ _(24) the circumstances which serve as grounds for the claim or the __ (25) and argue_________________________ (26) of the evidence. The court may decide either to allow the______________ (27) or dismiss the case wholly or in__________________ (28). At any moment during the trial the plaintiff can _______________ (29) the claim and the defendant - admit it. In the former case the court passes a resolution to _________________ (30) proceedings, in the latter - it gives judgment in favor of the plaintiff. If the defendant is absent at the trial without ____________________ (31) |
excuses the court, relying on available evidence, may give a |
(32) judgment. |
5. Work in pairs. Fill in the table below on the basis of exercises 2-4. Then use the table to tell your partner everything you know about the legal procedure in civil cases in Ukraine. |
LEGAL PROCEDURE IN CIVIL CASES IN UKRAINE | |
The aim of civil justice in Ukraine |
|
Where and how are civil cases heard? |
|
What is the meaning and function of court order? |
|
When is special procedure required? |
|
How is special procedure different from the claim procedure? |
|
TYPES OF CLAIM SETTLEMENT IN COURT | |
Types of decisions the court can render |
|
When and what for are ‘resolutions’ passed? |
|
When and what for are ‘judgments’ passed? |
|
• - > ' ' ' CLAIMPROCCDUKE.. ' V | |
How can a civil case begin in court? |
|
What does the court do after the case has begun? |
|
What is the meaning and function of ‘defensive pleadings’? When can it be filed? |
|
What is the meaning and function of ‘preliminary hearing’? When should it begin? |
|
What principle is the trial based on? |
|
What types of decision can the court make? |
|
What happens if the plaintiff abandons the claim? |
|
What happens if the defendant admits the claim? |
|
What happens if the defendant does not come to the trial? |
|
6, Fill in the gaps. Put the verbs from the box into the correct form: Past Perfect or Past Perfect Continuous. Change the word order, if necessary. The exercise begins with an example (0). open, try, search, confirm, submit, last, wait, file, claim, give, abandon |
0. The trial took place a month and a half after the court had opened the proceedings. 1. When the CEO (chief executive officer) learned about the incident the worker already 2. 3. |
4. 5. 6. 7. 8. |
By the time the local newspaper published the article about this dispute, they________________ for the defendant for three months. The court________________ that legal fact long before the question of her property rights arose. How long____________ |
The defendant not |
. the hearing when the judge ordered to stay the proceedings? |
It was for the first time in her court practice that the defendant was absent. She felt nervous because she never__________________ a default judgment before. The plaintiff________________ the claim before the witness began to talk. The defendant’s lawyer looked exhausted. For two hours he ____________________________ to persuade the plaintiff to settle the dispute without a trial. 9. We_______________ for ten days when the defendant admitted the claim. 10. The defendant’s party_________________ their evidence by the beginning of preliminary hearing. |
7. Translate into English |
Завданнями цивільного судочинства є справедливий, неупереджений та своєчасний розгляд і вирішення цивільних справ з метою захисту порушених, невизнаних або спірних прав, свобод чи інтересів, що виникають переважно із цивільних, житлових, земельних, сімейних та трудових правовідносин. Більшість справ розглядається судами першої інстанції у порядку позовного провадження, однак для певних видів справ Цивільний процесуальний кодекс (ЦПК) встановлює наказне й окреме провадження. Судовий наказ є особливою формою судового рішення про стягнення з боржника грошових коштів або витребування майна. Судовий наказ може бути видано, якщо: 1) заявлено вимогу, яка грунтується на правочині, вчиненому у письмовій формі; 2) заявлено вимогу про стягнення нарахованої, але не виплаченої працівникові суми заробітної плати; 3) заявлено вимогу про компенсацію витрат на проведення розшуку відповідача, боржника, дитини або транспортних засобів боржника. У разі прийняття заяви заявника про видачу судового наказу суд у триденний строк видає судовий наказ по суті заявлених вимог. Видача судового наказу проводиться без судового засідання і виклику заявника та боржника для заслуховування їх пояснень. Окреме провадження передбачене для розгляду цивільних справ про підтвердження наявності або відсутності незаперечних прав, а також юридичних фактів, що мають значення для охорони прав та інтересів особи або створення умов здійснення нею особистих немайнових чи майнових прав. Справи окремого провадження суд розглядає за участю заявника і заінтересованих осіб. Справи окремого провадження не можуть бути передані на розгляд третейського суду і не можуть бути закриті у зв’язку з укладенням мирової угоди. ЦПК України передбачає, що у позовному провадженні судові рішення викладаються у двох формах: ухвали і рішення. Питання, пов’язані з рухом справи в суді першої інстанції, клопотання та заяви осіб, які беруть участь у справі, питання про відкладення розгляду справи, оголошення перерви, зупинення або закриття провадження у справі вирішуються судом шляхом прийняття ухвал. Судовий розгляд закінчується ухваленням рішення суду після того, як суд вирішив такі питання: 1) чи мали місце обставини, якими обгрунтовувалися вимоги й заперечення, та якими доказами вони підтверджуються; 2) чи є інші фактичні дані (пропущення строку позовної давності тощо), які мають значення для вирішення справи, та докази на їх підтвердження; 3) які правовідносини сторін випливають із встановлених обставин; 4) яка правова норма підлягає застосуванню до цих правовідносин; 5) слід позов задовольнити чи в позові відмовити; 6) як розподілити між сторонами судові витрати; 7) чи є підстави допустити негайне виконання судового рішення; 8) чи є підстави для скасування заходів забезпечення позову. VOCABULARY ENGLISH - UKRAINIAN abandon a claim відмовитися від позову ad hoc arbitration court третейський суд. для вирішення конкретного спору adjournment відкладення розгляду справи, оголошення перерви admissibility допустимість admit а claim визнати позов adversary змагальний allow а claim задовольнити позов apportion розподіляти |
----------------------------------------------------------------------- 207 ------------------------------------------- |
arbitral arbitration agreement arbitration court arbitrator argue arise assign at one’s own discretion available award believability calculated salary claim procedure claim clause collection of assets commence proceedings conduct confirm costs debt recovery debtor default judgment defense defensive pleadings derive determination discontinue proceedings dismiss case disputed enforceable entrepreneurial activities exercise rights expenses expiry of limitation period give a judgment groundless grounds housing illegitimate impartial incorporate issue an order legal entity legal person non-recognized odd number order procedure out-of-court voluntary settlement pass a resolution permanent arbitration court person interested pleadings predominantly proceedings pursuant to receive the application |
арбітражниіі третейська угода третейський суд третейський суддя доводити виникати, випливати призначити на свій власний розсуд наявний арбітражне рішення правдоподібність нарахована зарплата позовне провадження вимога, заявляти вимогу арбітражне застереження у контракті витребування майна відкрити провадження у справі проведення підтверджувати судові витрати стягнення з боржника грошових коштів боржник заочне рішення заперечення письмове заперечення проти позову виникати, походити визначення закрити провадження у справі відмовити у позові спірний який підлягає виконанню підприємницька діяльність здійснювати права витрати перевищення строку позовної давності ухвалити рішення необгрунтований підстави житловий незаконний неупереджений включати видати наказ юридична особа юридична особа невизнаний непарне число наказне провадження мирова угода постановити ухвалу постійно діючий третейський суд заінтересована особа пояснення сторін у суді переважно провадження у справі відповідно до прийняти заяву |
refer to | передавати на розгляд |
reference | посилання |
refund | компенсація |
relevance | доречність |
rely | покладатися, спиратися |
render a decision | виносити рішення |
resolution | ухвала |
rule on questions | вирішувати питання в суді |
rules of evidence | правила подання доказів |
search | розшук |
secure a claim | забезпечити позов |
serve on | надіслати (комусь) |
set aside | скасувати |
settlement | врегулювання |
special procedure | окреме провадження |
statement of claim | позовна заява |
stay proceedings | зупинити провадження у справі |
suit | позов |
take a legal action | пред’явити позов |
third person | третя особа |
timely | своєчасний |
undisputable right | незаперечне право |
unpaid salary | невиплачена зарплата |
valid | дійсний |
weight | вагомість |
wholly | повністю |
written agreement | правочин, вчинений у письмовій формі |
UKRAINIAN - ENGLISH |
арбітражне застереження у контракті арбітражне рішення арбітражний боржник вагомість видати наказ визнати позов визначення вимога виникати виносити рішення виносити ухвалу вирішувати питання в суді витрати витребування майна відкладення розгляду справи відкрити провадження у справі відмовити у позові відмовитися від позову відповідно до включати врегулювання дійсний доводити допустимість доречність житловий |
clause award arbitral debtor weight issue an order admit a claim determination claim arise; derive render a decision pass a resolution rule on questions expenses collection of assets adjournment commence proceedings dismiss case abandon a claim pursuant to incorporate settlement valid argue admissibility relevance housing |
забезпечити позов задовольнити позов заінтересована особа закрити провадження у справі заочне рішення заперечення заявляти вимогу здійснювати права змагальний зупинити провадження у справі компенсація мирова угода на свій власний розсуд надіслати (комусь) наказне провадження нарахована зарплата наявний невизнаний невиплачена зарплата незаконний незаперечне право необгрунтований непарне число неупереджений оголошення перерви окреме провадження переважно перевищення строку позовної давності передавати на розгляд письмове заперечення проти позову підприємницька діяльність підстави підтверджувати повністю позов позовна заява позовне провадження покладатися посилання (на документ тощо) постійно діючий третейський суд походити пояснення сторін у суді правдоподібність правила подання доказів правочин, вчинений у письмовій формі пред’явити позов призначити прийняти заяву провадження у справі проведення розподіляти розшук своєчасний скасувати спиратися спірний стягнення з боржника грошових коштів |
secure a claim allow a claim person interested discontinue proceedings default judgment defense claim exercise rights adversary stay proceedings refund out-of-court voluntary settlement at one’s own discretion serve on order procedure calculated salary available non-recognized unpaid salary illegitimate undisputable right groundless odd number impartial adjournment special procedure predominantly expiry of limitation period refer to defensive pleadings entrepreneurial activities grounds confirm wholly suit statement of claim claim procedure rely reference permanent arbitration court derive pleadings believability rules of evidence written agreement take a legal action assign receive the application proceedings conduct apportion search timely set aside rely disputed debt recovery |
судові витрати costs третейська угода arbitration agreement третейський суд arbitration court третейський суд для вирішення конкретного ad іюс arbitration court спору третейський суддя arbitrator третя особа third person ухвала resolution ухвалити рішення give а judgment юридична особа legal entity; legal person який підлягає виконанню enforceable |
Дата добавления: 2015-09-29; просмотров: 29 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая лекция | | | следующая лекция ==> |