|
бросился между ними, взлетев с паническим кулдыканьем.
Она развернулась, увидела его взлет, поймала черную каплю на фоне светлого неба и
выстрелила. Индюк свалился с неба, как мешок с углем, и упал в сорока ярдах от них с
ощутимым стуком.
Она стояла мгновение, потом медленно опустила ружье. Роджер, прижимая рубашку к
кровавым царапинам на шее, уставился на нее с открытым ртом. Она слабо улыбнулась ему,
чувствуя свои потные руки на деревянном прикладе и бешенный запоздалый стук сердца.
- Святой Боже, - сказал потрясенный Роджер. - Это ведь не просто удача, не так ли?
- Ну... до некоторой степени, - сказала она, изображая скромность, но потерпела неудачу и
почувствовала, как ее губы расползаются в улыбке. - Возможно половина.
Роджер пошел подобрать добычу, пока она снова заряжала ружье, и вернулся с десятифунтовой
птицей, из ее прострелянной шеи текла кровь, как из проколотого бурдюка.
- Вот это да, - сказал он, держа ее на вытянутой руке, чтобы дать стечь крови, восхищаясь ярко-
красным цветом головы и свисающей бороды. - Я не думаю, что мне приходилось раньше видеть
индейку, кроме как в жареном виде на блюде с каштанами и картошкой.
Он с большим уважением перевел взгляд с индюка на нее и кивнул на ружье.
- Прекрасный выстрел, Бри.
Она почувствовала, что ее щеки вспыхнули от удовольствия, и подавила сильное желание
сказать "А, это ерунда", и вместо этого ограничилась простым "спасибо".
Они снова повернули к дому, Роджер нес мертвую птицу, держа ее на отлете.
- И ты ведь не так долго стреляешь, - проговорил Роджер, все еще находясь под впечатлением.
- Около шести месяцев, не так ли?
Ей не хотелось понижать его оценку своего мастерства, но она рассмеялась и все-таки сказала
правду.
- Скорее шесть лет, точнее больше десяти.
- А?
- Па - Фрэнк - учил меня стрелять с одиннадцати или двенадцати лет. Он дал мне ружье
двадцать второго калибра, когда мне было тринадцать, а когда мне было пятнадцать он брал
меня стрелять голубей и перепелов по уикендам.
Роджер поглядел на нее с интересом.
- Я думал, тебя учил Джейми, я понятия не имел, что Фрэнк Рэндалл был спортивным
человеком.
- Ну, - медленно проговорила она. - Я не думаю, что он был спортивным.
Черная бровь вопросительно приподнялась.
- О, он умел стрелять, - уверила она его. - Он был в армии во время Второй мировой войны. Но
он никогда не стрелял сам, он показывал мне, а потом наблюдал за моей стрельбой. Фактически
у него даже не было ружья.
- Это странно
- Да? - она пододвинулась к нему ближе, подталкивая его плечом, так что тени их снова
слились, и они теперь они походили на двухголового людоеда, который нес на плече ружье, а в
руке держал третью голову. - Я тоже думала об этом, - сказала она с нарочитой легкостью. -
После того, как ты рассказал мне на сборе о его письме.
Он кинул на нее быстрый взгляд.
- О чем?
Она глубоко вздохнула, почувствовав, как льняная полоса врезается в ее грудь.
- Я думала о том, почему человек, который сам не ездил верхом и не увлекался охотой, тратил
столько сил, чтобы научить свою дочь ездить на коне и стрелять. Обычно девочек этому не учат,
- она попыталась рассмеяться. - Не в Бостоне, по крайней мере.
Некоторое время не было слышно ничего, кроме шуршания сухих листьев под их ногами.
- Христос, - наконец, тихо выдохнул Роджер. - Он искал Джейми Фрейзера. Он написал об
этом в письме.
- И он нашел его. Он это тоже написал. Мы только не знаем, был ли это тот Джейми Фрейзер.
Она не сводила глаз с тропинки, опасаясь змей. В лесу водились мокассиновые змеи и
гремучки, она видела иногда, как они грелись на солнце на скалах или стволах упавших
деревьев.
Роджер вздохнул и поднял голову.
- Да. И ты сейчас думаешь, что еще он мог найти?
Она кивнула, не глядя на него.
- Может быть, он нашел меня, - сказала она тихо, чувствуя, как напряглось ее горло. - Может
быть, он знал, что я попаду сюда, пройдя сквозь камни. Но он ничего не говорил мне.
Он остановился и положил свою руку на ее, поворачивая к себе лицом.
- И, возможно, он вообще ничего не знал, - твердо сказал он. - Он мог просто подумать, что ты
можешь решиться на это, если вы что-нибудь узнаете о Фрейзере. И если бы ты действительно
узнала и решила пройти сквозь камни... то он хотел бы, чтобы ты была готова. Я скажу так -
неважно, что он узнал, он точно хотел, чтобы ты была в безопасности.
Она глубоко вздохнула, ощущая, как уютное чувство покоя заполнило ее после этих слов. Она
никогда не сомневалась, когда росла, что Фрэнк Рэндалл любил ее. И она не хотела сомневаться
в этом сейчас.
- Да, - произнесла она и приподнялась на цыпочки, чтобы поцеловать его.
- Ну что ж, все хорошо, - сказал он и нежно коснулся ее груди там, где на рубашке появилось
небольшое влажное пятно. - Джемми хочет есть. Время идти домой.
Они повернулись и, обнявшись, стали спускаться с горы в золотое море каштановых листьев,
смотря на тени, бегущие впереди них.
- Ты думаешь... - начала она и заколебалась. Одна голова не тени наклонилась к другой,
слушая.
- Ты думаешь, Иэн счастлив?
- Я надеюсь на это, - ответил он, сжимая ее руку. - Если у него такая жена, как у меня, тогда я
уверен в этом.
(1)Форма американского народного театра XIX века, в котором загримированные под негров
белые актёры разыгрывали комические сцены из жизни негров, а также исполняли
стилизованную музыку и танцы африканских невольников.
(2)Сорт шотландского пива с середины 19 века.
НОРМАЛЬНОЕ ЗРЕНИЕ
- Теперь приложи ее к правому глазу и прочти самую нижнюю строку, из тех что можешь
видеть.
Со страдальческим видом Роджер приложил деревянную ложку к правому глазу и прищурил
левый, концентрируясь на листке бумаги, который я прикрепила к кухонной двери. Он стоял в
дверях холла, поскольку этот коридор единственный имел длину в двадцать футов.
- Et tu Brute?(1) - прочитал он. Он опустил ложку и посмотрел на меня, приподняв одну темную
бровь. - Я никогда прежде не видел литературную таблицу для проверки зрения.
- Я всегда считала, что буквы на обычных таблицах довольно скучная вещь, - сказала я,
открепляя листок и переворачивая его. - Другой глаз, пожалуйста. Какую последнюю строку ты
можешь легко прочитать?
Он приложил ложку к другому глазу и, прищурившись, всмотрелся в пять линий, написанных
от руки печатными буквами и с такой точностью уменьшения размера, который я смогла
выдержать.
- Не ешьте лука. Откуда это?
- Шекспир, конечно, - ответила я, делая пометку. - "... не ешьте ни лука, ни чеснока. Мы
должны испускать сладостное благоуханье"(2). Это самые маленькие буквы, которые ты можешь
прочитать, не так ли?
Я видела, как выражение лица Джейми слегка изменилось. Он и Брианна стояли позади
Роджера за порогом, наблюдая за процедурой с большим интересом. Брианна стояла, слегка
склонившись к нему, с немного напряженным видом, словно пытаясь заставить его увидеть
буквы.
Лицо Джейми выражало легкое удивление, слабую жалость и несомненное самодовольство.
Он, очевидно, мог прочесть пятую строку без проблем. "Я чествую его". Из "Юлия Цезаря". "Так
как он был отважен, я чествую его; так как он был властолюбив, я убил его"(3).
Он почувствовал мой пристальный взгляд, и это выражение исчезло; лицо тотчас приняло
обычный вид вежливой непроницаемости. Я сузила глаза, глядя на него с "ты-не-одурачишь-
меня" видом, и он отвел глаза, дернув уголком рта.
- Ты не можешь разобрать ни одну из строк ниже? - Бри переместилась ближе к Роджеру,
словно притянутая вакуумом. Она посмотрела на бумагу, потом на него. Очевидно, она также
без труда могла видеть две последние строки.
- Нет, - коротко ответил Роджер. Он согласился проверить зрение по ее просьбе, но не
испытывал от этого удовольствие. Он слегка стукнул ложкой по ладони, желая поскорее
закончить с этим. - Что еще?
- Только несколько маленьких упражнений, - успокоила я его, как могла. - Пойдем сюда, здесь
свет лучше, - я взяла его за руку и повлекла в направлении своего хирургического кабинета,
послав при этом Джейми и Бри твердый взгляд. - Брианна, почему бы тебе не пойти и не
накрыть стол к ужину? Мы не задержимся надолго.
Она колебалась мгновение, но Джейми коснулся ее руки и сказал что-то тихим голосом. Она
кивнула, взглянула еще раз на Роджера с немного беспокойным видом и ушла. Джейми с
извиняющимся видом пожал плечами, глядя на меня, и последовал за ней.
Роджер стоял посредине беспорядка в моем кабинете, похожий на медведя, который слышит в
отдалении лай гончих, с видом одновременно раздраженным и настороженным.
- В этом нет никакой надобности, - сказал он, когда я закрыла дверь. - Я вижу прекрасно. Я
просто еще не очень хорошо стреляю. С моими глазами все в порядке.
Однако он не сделал ни движения, чтобы уйти, и я уловила намек на сомнение в его голосе.
- Разумеется, - легко сказала я. - Позволь мне только быстро взглянуть... просто из чисто
медицинского любопытства...
Я заставила его сесть и из-за отсутствия маленького фонарика зажгла свечу.
Я поднесла ее поближе, чтобы исследовать его расширенные зрачки, и подумала, что его глаза
имели самый прекрасный цвет, который я когда-либо видела, совсем не ореховый, а ясный
темно-зеленый. Цвет достаточно темный, чтобы выглядеть в тени, как черный, но потрясающе
изумрудный, если смотреть в его глаза при ярком свете. Тревожащий цвет для тех, кто знал
Джейли Дункан и видел смех безумия в глубине ее ясных зеленых глаз. Я надеялась, что Роджер
ничего, кроме глаз, не унаследовал от нее.
Он моргнул, длинные черные ресницы на мгновение закрыли глаза, и воспоминание исчезло.
Эти глаза были прекрасны, но спокойны и, прежде всего, нормальны. Я улыбнулась ему, и он
рефлекторно улыбнулся в ответ, не понимая моего настроения.
Я попросила его не сводить глаз со свечи и провела ею перед его лицом вверх, вниз, направо,
налево, наблюдая за движением глазного яблока. Так как не нужно было ничего отвечать, он
расслабился, и его кулаки на коленях постепенно разжались.
- Очень хорошо, - сказала я, сохраняя тихий успокаивающий голос. - Да, хорошо... поглдяи
вверх, пожалуйста. А теперь вниз, на угол окна. Хмм, да... Теперь посмотри на меня снова.
Видишь мой палец? Хорошо, теперь закрой левый глаз и скажи, палец сместился? Мм-хмм...
Наконец, я задула свечу и выпрямилась, со стоном распрямляя спину.
- Итак, - сказал Роджер беззаботным тоном, - каков приговор, доктор? Должен ли я пойти и
начать делать себе белую трость?
Он отмахнулся от плавающих струек свечного дыма, но его беззаботности противоречили
немного напряженные плечи.
Я рассмеялась.
- Нет. Тебе еще долго не понадобится собака-поводырь или даже очки. Кстати, ты сказал, что
никогда не видел литературной таблицы для проверки зрения, значит, ты их видел раньше? Ты
носил очки в детстве?
Он нахмурился, вспоминая.
- Да, носил, - медленно проговорил он. - Или скорее, - слабая усмешка появилась на его лице, -
у меня была пара очков. Или две, или три. Когда мне было семь или восемь лет. Я ненавидел их,
от них у меня болела голова. Так что я постоянно забывал их в школе, в автобусе, на камнях у
реки... Я не помню, чтобы я носил их больше часа, и когда я потерял третью пару, отец сдался.
Он пожал плечами.
- Я никогда не ощущал, что они мне нужны.
- Да. И теперь они не нужны.
Он уловил тон моего голоса и озадаченно посмотрел на меня.
- Что?
- Ты немного близорук на левый глаз, но не так, чтобы это стало проблемой, - я потерла
переносицу, словно приподнимала очки. - Предполагаю, что в школе ты хорошо играл в хоккей и
футбол, но не в теннис.
Он рассмеялся, и лучики разбежались от уголков его глаз.
- Теннис? В средней школе Инвернесса? Спорт изнеженных южан; мы называли его игрой для
педиков. Вы правы, я хорошо играл в футбол, но плохо в лапту. А в чем дело?
- У тебя отсутствует бинокулярное зрение, - сказала я. - Возможно, кто-то заметил это, когда
ты был ребенком, и пытался исправить с помощью призматических линз, но к тому времени,
вероятно, было уже поздно, - поспешно добавила я, заметив, что его лицо приняло
недоумевающий вид. - Чтобы это сработало, нужно было начинать раньше - до пяти лет.
- У меня нет... бинокулярного зрения? Но оба моих глаза работают, не так ли?
Он выглядел немного удивленным и стал рассматривать свою ладонь, закрывая то один глаз,
то другой, словно надеясь найти ответ в линиях руки.
- С твоими глазами все в порядке, - уверила я его. - Только они работают вразнобой. Это
довольно часто встречается, по какой-то причине мозг не может слить изображения,
приходящие от обоих глаз, чтобы сформировать трехмерное изображение.
- Я не вижу в трех измерениях? - он теперь смотрел на меня, сильно прищурившись, словно
ожидал, что я превращусь в плоскую картину на стене.
- Ну, у меня нет инструментов профессионального окулиста, - я махнула рукой на погашенную
свечу, деревянную ложку и нарисованные таблицы, - у меня нет также практики окулиста. Но я
уверена, да.
Он спокойно слушал, что я объясняла ему в меру своих сил. Его зрение можно было считать
вполне нормальным с точки зрения его остроты. Но поскольку его мозг не сливал изображения
обоих глаз, ему приходится оценивать расстояние до объекта, исходя из сравнения
относительных размеров объектов, а не формируя объемную картинку. Что означает...
- Ты можешь отлично видеть, и это не мешает для большинства дел, - уверила я его. - И ты,
вероятно, сможешь научиться хорошо стрелять. Но может быть проблема со стрельбой по
движущимся объектам. Без бинокулярного зрения ты не сможешь точно определить, где этот
объект находится, чтобы попасть в него.
- Понятно, - сказал он. - Если дело дойдет до драки, то мне лучше положиться на кулаки, да?
- По моему скромному опыту, - сказала я, - большинство шотландских конфликтов решаются,
так или иначе, кулаками. Так вернее, как говорит Джейми.
Он весело хмыкнул, но ничего не сказал. Он сидел спокойно, раздумывая над моими словами,
пока я приводила в порядок свой кабинет. Я слышала шумы со стороны кухни: лязг железной
посуды, шипение и скворчание жира, вместе с доносящимся оттуда ароматом жаренного лука и
бекона.
Ужин обещал быть незамысловатым; миссис Баг была занята весь день приготовлениями к
походу. Однако даже простейшие блюда миссис Баг представляли собой приличную еду.
Приглушенные голоса из кухни были прерваны воплем Джемми, раздалось краткое
восклицание Брианны, другое Лиззи и потом глубокий голос Джейми, очевидно,
успокаивающего ребенка.
Роджер тоже услышал их, он повернул голову на звук.
- Настоящая женщина, - сказал он с медленной улыбкой. - Она может убить дичь и может
приготовить ее. Что при данных обстоятельствах довольно хорошо, - добавил он грустно. -
Очевидно, я не могу добывать достаточно мяса к столу.
- Ха, - сказала я быстро, желая предупредить любые проявления его жалости к себе самому. - Я
не застрелила ни одно животное, но я добываю пищу каждый день. Если ты действительно
хочешь кого-то убить, то у нас много цыплят, гусей и свиней. А если ты сможешь поймать это
проклятую белую свинью, пока она не срыла фундамент дома, то станешь местным героем.
Это заставило его улыбнуться, хотя и кривовато, но тем не менее...
- Думаю, мое чувство собственного достоинства со временем восстановиться со свиньями или
без, - сказал он. - Но хуже всего будет сказать нашим снайперам, - он дернул головой к кухне,
откуда доносились голоса Брианни и Джейми, которые о чем-то говорили, - в чем проблема.
Они, разумеется, будут добры ко мне, как к какому-то калеке.
Я рассмеялась, заканчивая мыть ступу и убирая ее в буфет.
- Бри беспокоится о тебе из-за этих регуляторов, но Джейми считает, что в походе вряд ли
придется стрелять. Кроме того, бинокулярного зрения нет и у хищных птиц, - добавила я
машинально, - за исключением сов. Ястребы и орлы не могут его иметь, так как глаза у них по
обеим сторонам головы. Так что можешь сообщить Бри и Джейми, что я сказала, что у тебя
глаза, как у ястреба.
Он рассмеялся на этот раз открыто и встал, отряхиваю полы сюртука.
- Право, я скажу так.
Он подождал меня, держа дверь в холл для меня.
- Эта бинокулярная вещь, - сказал он, указывая на свои глаза. - Я с ней родился, как я полагаю?
Я кивнула.
- Да, скорее всего.
Он колебался, не зная, как выразить то, что хотел сказать.
- Тогда она... наследуется, да? Мой отец служил в королевских ВВС, и у него не должно было
быть такого дефекта, но моя мать, она носила очки. Они висели у нее на груди на цепочки, и я
помню, как я играл с ними. Возможно, я унаследовал это от нее.
Я сжала губы, пытаясь вспомнить, что я когда-либо читала о наследственных заболеваниях
глаз, но ничего конкретного на ум не приходило.
- Я не знаю, - сказала я, наконец. - Наверное, так могло быть, но могло и нет. Я действительно
не знаю. Ты беспокоишься о Джемми?
- О, - слабое разочарованное выражение мелькнуло в его лице, но он сразу же подавил его. Он
смущенно улыбнулся мне и открыл передо мной дверь. - Нет, не беспокоюсь. Я только подумал,
если оно наследуется, и если у парня оно есть, то... тогда я бы знал.
Коридор был заполнен ароматами тушеного беличьего мяса и свежего хлеба, и мне страшно
хотелось есть, но я остановилась и уставилась на него.
- Я, конечно, не хочу, чтобы у него был этот дефект, - торопливо произнес Роджер, увидев мое
выражение. - Нисколько! Только если это будет так... - он отвел глаза и глотнул. - Послушайте,
не говорите ничего Бри о том, что я сказал, пожалуйста.
Я слегка коснулся его руки.
- Я думаю, что она поняла бы тебя. Твое желание знать наверняка.
Он поглядел на кухонную дверь, за которой Брианна громко запела "Клементину" к шумному
удовольствию Джемми.
- Она может понять, - сказал он. - Но это не значит, что она захочет это слышать.
(1)И ты, Брут? (лат.)
(2)Шекспир "Сон в летнюю ночь".
(3)Шекспир "Юлий Цезарь".
ОГНЕННЫЙ КРЕСТ
Мужчины ушли. Джейми, Роджер, мистер Чизхолм и его сыновья, братья МакЛеоды... все они
исчезли перед рассветом, не оставив следа, кроме остатков поспешного завтрака и грязных
следов на пороге.
Джейми двигался настолько бесшумно, что редко будил меня, когда вставал с постели и
одевался в предрассветной темноте. Но он обычно целовал меня и шептал в ухо несколько
ласковых слов перед уходом, и его прикосновение и запах вплетались в мои сны.
Этим утром он не разбудил меня.
Эта задача была предоставлена маленьким Чизхолмам и МакЛеодам, которые затеяли
генеральное сражение под моим окном уже после рассвета.
Я мгновенно проснулась, испытав короткий испуг от криков и воплей, и автоматически
протянула руки в поисках шприца, ватных тампонов, кислородной маски и спирта, живо
представляя себе палату неотложной помощи в больнице. Потом я сделала вдох и учуяла запах
древесного дыма, а не этанола. Я покачала головой, моргая при виде смятого сине-желтого
одеяла, мирного ряда одежды, висящей на колышках, и бледного света, вливающегося сквозь
приоткрытые ставни. Дома. Я была дома в Ридже.
Внизу стукнула дверь, и шум резко прекратился, затем раздались звуки убегающих ног и
хихиканье.
- Ммфм! - произнес голос миссис Баг с мрачным удовлетворением. Дверь закрылась, и скрип
дерева и лязг железа внизу объявили, что новый день начался.
Спустившись в кухню через некоторое время, я обнаружила, что добрая женщина
одновременно поджаривала хлеб, варила кофе и кашу и жаловалась, убирая остатки завтрака на
столе. Нет, не на грязь - что еще можно ожидать от мужчин? - а на то, что Джейми не разбудил
ее, чтобы она могла приготовить им настоящий завтрак.
- И как же Сам будет голодным? - с упреком спрашивала она меня, размахивая лопаточкой для
жарки. - Красивый большой мужчина, и уехал, не наполнив свой живот ничем, кроме
маленького глотка молока и куска несвежей лепешки.
Бросив сонный взгляд на остатки еды и грязную посуду, я подумала, что Сам и его товарищи
сжевали, по крайней мере, две дюжины лепешек и целую буханку хлеба с фунтом свежего масла,
банкой меда, миской изюма и всем молоком от утреннего удоя.
- Я не думаю, что он будет голодать, - пробормотала я, подцепляя крошку обслюнявленным
пальцем. - Кофе готов?
Старшие дети, в основном, Чизхолмы и МакЛеоды, спали у кухонного очага, завернувшись в
одеяла. Сейчас они уже встали и бегали на улице, а одеяла были свалены за скамьями. Как
только запах еды начал распространяться по дому, раздались разнообразные звуки,
свидетельствующие о пробуждении его обитателей - женщины одевались и занимались своими
младенцами. Маленькие жадные лица высунулись из дверей.
- Вымыли ваши грязные лапы, маленькие язычники? - сердито спросила миссис Баг, увидев их.
Она махнула ложкой, которой мешала овсянку, на скамьи вдоль стола. - Если вымыли, то
заходите и садитесь. Смотрите, вытирайте свои грязные ноги!
В мгновение ока скамьи и табуретки были заполнены, миссис Чизхолм, миссис МакЛеод и
миссис Аберфельд зевали и мигали посреди своего потомства, кивая и бормоча "Доброе утро"
мне и друг другу, поправляя платок здесь, подол рубашки там, и, послюнявив большой палец,
приглаживали торчащий вихор у маленького мальчика или стирали пятно со щеки у маленькой
девочки.
Миссис Баг была в своей стихии, прыгая между очагом и столом, стараясь накормить дюжину
голодных ртов. Наблюдая ее метания туда и сюда, я подумала, что, вероятно, в прежней жизни
она была синичкой.
- Вы видели Джейми, когда он уезжал? - спросила я, когда она сделала паузу, чтобы заново
наполнить чашки кофе, держа большую сырую сосиску в одной руке.
- Нет, - сказала она, тряся головой в чистом белом керче. - Я ничего не знала. Я слышала, как
мой старик встал до рассвета, но только подумала, что он встал, чтобы сходить до ветра, он не
любит ходить в горшок, чтобы не беспокоить меня. Однако он не вернулся, а когда я встала
сама, они уже уехали. Эй! Не трогай!
Уловив движение краем глаза, она ловко стукнула шестилетнего МакЛеода сосиской по
голове, заставляя его убрать руку от банки с джемом.
- Может быть, они отправились на охоту, - робко предположила миссис Аберфельд, кормя
овсянкой маленькую девочку, которую держала на коленях. Ей было только девятнадцать лет, и
она редко разговаривала, стесняясь старших женщин.
- Лучше бы они занимались фермами и лесом для домов, - сказала миссис МакЛеод, прижав
ребенка к груди и поглаживая его спину. Она убрала прядь волос с лица и криво улыбнулась мне.
- Я не намекаю на ваше гостеприимство, миссис Фрейзер, но мне не хотелось бы всю зиму
мешать вам. Джорди! Оставь косы сестры в покое или ты сильно пожалеешь!
Не в лучшем настроении в начале дня, я только улыбнулась и пробормотала что-то
неопределенно вежливое. Вряд ли мне хотелось иметь зимой в доме дополнительно пять или
десять человек, но я не была уверена, что этого можно избежать.
Письмо губернатора весьма недвусмысленно приказывало собрать всех здоровых мужчина в
нашем районе и привести их к Солсбери к середине декабря, так что для строительства домов
оставалось слишком мало времени. Однако я надеялась, что у Джейми есть план по разрежению
населения в нашем доме. Котенок Адсо при такой скученности перебрался на постоянное
местожительство в ящик буфета в моем хирургическом кабинете, а кухня стала походить на одну
из картин Иеронима Босха.
По крайней мере, в ней уже не было так холодно по утрам, со множеством набившихся там тел
она была теперь блаженно теплой, хотя и шумной.
- Что ты здесь делаешь? - спросила я, удивившись при виде дочери, которая сидела,
съежившись под какой-то тряпкой, на углу скамьи.
Бри сонно моргнула и поправила Джемми, который сосал грудь, не обращая внимания на
толпу.
- Мюллеры явились среди ночи и постучали к нам, - сказала она, зевая. - Восемь человек. Они
плохо говорят по-английски, но как я поняла, па отправлял за ними.
- Действительно? - я потянулась за кусочком кекса с изюмом, чуть не столкнувшись с юным
Чизхолмом. - Они еще у вас?
- Угу. Спасибо, ма, - она взяла кусочек кекса, который я протянула ей. - Па пришел и увел
Роджера, когда было еще темно, но, кажется, Мюллеры ему пока не нужны. Когда Роджер ушел,
старый Мюллер встал с пола, сказал "Bitte, Maedle"(1) и лег рядом со мной, - краска залила ее
лицо. - И я подумала, что лучше встать и пойти сюда.
- О, - сказала я, подавляя улыбку. - Это, должно быть, Герхард.
Чрезвычайно практичный старый фермер не видел причины, почему его старые кости должны
лежать на твердых досках пола, если было свободное место на кровати.
- Я полагаю, это он, - сказала она неразборчиво с набитым ртом. - Я думаю, он безопасен, но
все же...
- Ну, что ж, он действительно не представлял для тебя никакой опасности, - согласилась я.
Герхард Мюллер был патриархом большой немецкой семьи, которая жила между Риджем и
моравским поселением. Ему был далеко за семьдесят лет, но он ни в коей мере не был
безобидным.
Я медленно жевала, вспоминая, как Джейми рассказал мне про скальпы, прибитые к дверям
амбара Мюллеров. Женские скальпы с длинными черными волосами, развивающимися по ветру.
"Как живые, - сказал он с тревожным лицом, - словно птицы, приколотые к дереву". И белый
скальп, который Герхард привез мне, завернутый в льняную окровавленную тряпку. Нет, не
безобидный. Я сглотнула кекс, чувствуя, как у меня пересохло в горле.
- Безопасный или нет, но они захотят есть, - сказала миссис Чизхолм практично. Она держала
соломенную куколку, мокрый подгузник и непоседливое дитя, ухитряясь при этом освободить
одну руку для кружки с кофе. - Лучше все здесь убрать, пока немцы не учуяли еду и не явились
сюда.
- У нас есть чем накормить их? - спросила я с тревогой, пытаясь вспомнить, сколько ветчины
еще осталось в коптильне. В течение двух недель гостеприимства наши запасы уменьшались с
ужасающей быстротой.
- Конечно, есть, - сказала миссис Баг, быстро нарезая сосиску и бросая ломтики на шипящую
сковородку. - Вот только сейчас поджарю, и можно звать их на завтрак. Дорогая, - она постучала
лопаточкой по голове девочки лет восьми, - сбегай в подвал и принеси полный передник
картошки. Немцы любят картошку.
К тому времени, когда я закончила свою кашу и начала собирать тарелки для мытья, миссис
Баг с метлой в руке с безжалостной деловитостью выметала детей и мусор в заднюю дверь,
выдавая при этом поток указаний Лиззи и миссис Аберфельд - которую, кстати, звали Рут -
очевидно, рекрутировав их в свои помощники.
- Я помогу... - начала я скорее неуверенно, но миссис Баг покачала головой и махнула метлой
на дверь.
- Даже не думайте, миссис Фрейзер! - сказала она. - Уверена, что у вас достаточно своих дел, и
... Эй, вы не войдете в мою чистую кухню с грязными ногами! Вытрите их, прежде чем входить!
Герхард Мюллер со своими сыновьями за спиной в замешательстве стоял в дверном проеме.
Миссис Баг, совсем не впечатленная тем фактом, что он возвышался над ней больше, чем на фут,
и что он почти не говорил по-английски, повернулась к нему лицом и сильно ткнула метлой в
его ботинки.
Я кивнула Мюллерам в знак приветствия и, воспользовавшись моментом, сбежала.
Я помылась возле колодца во дворе и отправилась в хозяйственные постройки провести
инвентаризацию наших запасов. Ситуация оказалась не так плоха, как я боялась. У нас было
достаточно провизии, чтобы при разумно расходовании продержаться зиму, хотя щедрую руку
Дата добавления: 2015-09-28; просмотров: 20 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая лекция | | | следующая лекция ==> |